Он держался в ста футах от «Ягуара». Больше на дороге никого не было. Затем «Ягуар» свернул направо, потом еще раз и направился за город. Довольно скоро дорога сузилась. Саймон снова сделал звонок, сообщил свое местоположение и запросил патрульную машину.
«Ягуар» ехал аккуратно и медленно. Вписываясь в повороты, водитель старался держаться ровно в середине дороги и не делать резких движений, как будто боялся любых повреждений, которые автомобиль может получить при встрече со свисающей веткой или обочиной. «Осторожный автовладелец, – подумал Саймон, – спокойно возвращающийся домой». Если бы на часах не было почти три утра, он бы за ним не поехал. В участке уже подтвердили, что номер машины отличался от того, что был у «Ягуара», разъезжавшего по Соррел-драйв.
Они ехали в сторону Данстона. Саймон приглушил дальний свет и ехал ближе к тени, не желая привлекать внимание водителя. Он не заметил за собой патрульной машины. Если «Ягуар» свернет в один из переулков Данстона, он просто запишет номер дома и пошлет туда патрульных.
Через минуту он вспомнил о старом летном поле. Бетонные посадочные полосы давно потрескались, из них торчала сухая трава, а с обеих сторон стояли старые заброшенные ангары. Кому бы ни принадлежало это место, оно ему было не нужно, но этот человек не был готов освободить его или перепродать. Это было уродливое пятно на лице города, с которым ни власти, ни кто-либо другой, кажется, ничего не могли сделать.
«Ягуар» проехал еще милю. Саймону пришлось сбросить скорость до тридцати, чтобы сохранять нужную дистанцию. Он включил рацию и велел патрулю пошевеливаться. Если автомобиль сейчас отправится в ту пустынную местность, заставленную древними ангарами, ему точно понадобится подкрепление.
Тут «Ягуар» сбавил ход и свернул налево, к дороге, ведущей на летное поле.
Саймон приглушил боковые огни, подождал, пока он отъедет достаточно далеко, и продолжил преследование, пытаясь объезжать глубокие колдобины и не особо хрустеть колесами по раскрошившемуся бетону. Его сердце бешено колотилось, и он чувствовал, что он совсем один. Он снова позвонил и снова сообщил свое местоположение. Голос из участка звучал твердо, профессионально. Обнадеживающе.
– Мне нужно срочное подкрепление, повторяю, срочное подкрепление.
– Поняла. Подкрепление уже в пути.
«Ягуар» двигался в сторону дальнего конца аэродрома. Других машин вокруг не было, и никаких признаков какой-либо активности, никакого движения, насколько мог видеть Саймон. Он остановился за воротами, надеясь, что это скроет его из вида, пока «Ягуар» не вернется и не проедет мимо него с включенными фарами. Он увидел, как машина проскользнула мимо повалившегося забора, доехала до его конца, а потом свернула направо и обратно в сторону ангаров. Он что, искал кого-то еще? Или проверял, чист ли горизонт? На таком расстоянии и в темноте было сложно понять, что именно происходит.
«Ягуар» резко свернул к ангару, который находился дальше всего от ворот, и исчез из виду. Саймон вышел из машины, но не стал захлопывать дверь. На таких открытых пространствах, глубокой ночью, самый тихий звук распространялся мгновенно. Он не слышал ничего. Огней нигде не было. Он ждал.
Как только патрульная машина заехала в ворота и двинулась дальше, по дорожке, Саймон увидел движущуюся фигуру в дальнем конце поля. Он выпрыгнул из своего укрытия и закричал, размахивая руками. Патрульные притормозили.
– Включите дальние огни, сейчас же – видите? Он убегает. Быстрее. – Саймон прыгнул на заднее сиденье полицейской машины, и они тут же сорвались с места.
У парня не было никаких шансов. Он выписывал зигзаги, резко разворачивался, пытался прятаться за ангарами, но уже через несколько секунд они его прижали. Первый вышедший патрульный уронил мужчину на землю.
– Хорошо, хорошо, не надо так давить мне на башку.
– Полегче, – сказал Саймон. Полицейский осветил человека фонариком, пока он поднимался на ноги после того, как патрульный его отпустил.
Саймон достал свое удостоверение.
– Я старший инспектор Саймон Серрэйлер. Я следовал за вами с того момента, как мы уехали со съезда. Мне хотелось бы с вами переговорить, пожалуйста.
– И что я, по-вашему, черт возьми, сделал?
– Продолжим в патрульной машине.
– Вы меня задерживаете?
– А у меня есть для этого причина?
– Нет, ни хрена у вас нет.
– Отлично.
Они встали позади машины, и водитель включил фары.
– Как вас зовут?
– Я вам скажу, когда вы скажете мне, какого хрена вы меня преследовали, если я ничего не делал.
– Есть какая-то причина, по которой вы не хотите говорить мне, как вас зовут?
Мужчина вздохнул. Он был молод, немного за двадцать. Саймон его не узнавал.
– Гантон. Эндрю Гантон.
– Где вы живете?
Он назвал адрес в районе Дульчи.
– Спасибо. Вы выехали на этом «Ягуаре XKV» из Лаффертона. Это ваша машина?
– Да.
– Тогда зачем вы припарковали ее за этим ангаром?
– А почему бы и нет?
– Такую дорогую машину? Вы не боитесь, что ее украдут или разберут? Один из самых лучших двигателей, насколько мне известно. И совсем новая, правда?
– Да.
– Так почему вы припарковали ее здесь и ушли?
– Я оставил ее приятелю.
– Понятно. Какому приятелю?
– Просто приятелю.
– Значит, он должен был забрать ее отсюда?
– Точно.
– А откуда он должен был взять ключи?
– Я оставил их в машине, можете проверить.
– Правда? Как легкомысленно. От такой-то машины.
– Он будет здесь с минуты на минуту.
– И как вы собираетесь добираться до дома?
– Он меня подвезет, ясно?
– Вы бывали здесь раньше, мистер Гантон?
– А что, если и бывал?
– Сколько раз?
Мужчина ковырял мыском потрескавшийся бетон.
– Гулял здесь когда-то, когда был ребенком.
– Я имею в виду, не так давно. Были ли вы здесь недавно?
Нет ответа.
– Почему вы припарковались у этого ангара?
– Чтобы не стояла на дороге.
– Понятно. Внутрь вы не заходили?
– Зачем это мне еще нужно? Я просто хотел оставить здесь свою машину.
– Были ли вы когда-нибудь внутри этого ангара?
– Не знаю. Может быть. Я сказал вам, что, когда был…
– Нет, не когда вы были ребенком. За последнюю неделю?
– Нет.
– Вы уверены?
– Конечно, мать вашу, я уверен, я не лунатик, у меня нет провалов в памяти. Я не заходил внутрь.
– В какой-нибудь другой из этих ангаров?
– Нет, я не был ни в одном. Слушайте, а что такое?
– Вы знаете что-нибудь о девятилетнем школьнике по фамилии Дэвид Ангус, который исчез с порога собственного дома?
Повисла тяжелая тишина. Эндрю Гантон с ужасом уставился на Саймона Серрэйлера в ослепительном свете фар патрульной машины.
– Мать твою, – тихо произнес он через секунду, – так вот о чем речь.
– Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, мистер Гантон.
– Да, я знаю о нем. Нельзя жить в Лаффертоне и не знать о нем, разве не так, он же повсюду, разве нет, в каждом окне на каждом чертовом постере. Несчастный маленький пацан.
– А почему вы так говорите?
– Ну а как мне еще говорить? Вы так не сказали бы?
– Вам неизвестно ничего о том, где он мог бы находиться?
Энди Гантон сделал шаг вперед. Он говорил сквозь стиснутые зубы, и его лицо становилось злее с каждой минутой:
– Нет, мать твою, неизвестно. Был бы рад, если бы было. Был бы рад рассказать вам, где он, и что он сидит там в тепле и комфорте, живой и здоровый, и с удовольствием отвел бы вас туда, но это все не так, и мы оба это знаем.
– Знаем? Вы знаете?
– Слушайте, я, может быть, и делал много чего дурного…
– Например?
– Но могу сказать перед Богом и перед могилой своей матери, что я никогда не трогал и не трону ни волоска с головы ни одного ребенка. Я могу прямо сейчас поклясться на любой Библии, слышите? – Он говорил правду. В его тоне и в его словах слышался чистый, почти праведный гнев. Серрэйлер чувствовал, что правда горит в нем огнем и рвется наружу.
– Вы были за рулем серебряного «Ягуара XKV». Вы сказали, что это ваша машина.
– Да.
– Серебряный «Ягуар XKV» этой же модели видели на Соррел-драйв, рядом с домом Ангусов, за день до исчезновения Дэвида Ангуса.
– Черт, – тихо сказал Эндрю Гантон.
– Я хотел бы, чтобы вы отправились в участок и дали показания.
– Хорошо.
– Я не арестовываю вас, вы это понимаете?
– Да мне уже неважно, арестовывайте сколько хотите. Я дам показания. Я сделаю все, что вы мне скажете, если это поможет найти того пацана.
– Спасибо, мистер Гантон. Не могли бы вы присесть на заднее сиденье патрульной машины, и тогда мы в скором времени увидимся в участке?
Саймон послал их вперед и сел в свою машину. Из-за облаков вышла луна, и ангары отбросили гигантские тени на старые взлетные полосы. Они совсем проржавели, их круглые крыши потемнели и прохудились. Вместо того чтобы поехать за патрульной машиной через поле к воротам, он поехал в сторону ангаров и остановился рядом с «Ягуаром».
Было тихо. Ветра не было, вокруг нельзя было уловить ни единого движения.
Он никогда не пытался следовать инстинктам или предчувствиям, но это место сообщало ему отчетливое ощущение пустоты и заброшенности, а вовсе не зла или опасности. Здесь не происходило ничего, что было связано с исчезновением Дэвида Ангуса, никаких детей тут не прятали, живых или мертвых. Саймон ощутил в этом полную уверенность, пока стоял здесь, посреди теплой ночи, только изредка слыша уханье совы где-то очень далеко.
Он пошел в сторону первого ангара. Дверь была открыта настежь и свисала, но у него хотя бы была более или менее целая крыша. Он вошел. Под ногами он почувствовал траву. В воздухе стоял легкий запах металла. Больше ничего. Он кашлянул. Здесь никого не было.
Он вышел и направился в сторону следующего ангара, в нескольких ярдах от этого. Не успел он дойти, как услышал звук автомобиля, который съехал с проселочной дороги и заехал на бетонную посадочную полосу. Он застыл, прижавшись к стене ангара. Свет фар выхватил полоску травы, а потом и стену ангара, прежде чем машина свернула. Саймон медленно направился к выходу с аэродрома, держась стен здания. Голосов не было. Он услышал, как захлопнулась дверь и зашуршали чьи-то шаги. Он обошел ангар сбоку, пригнулся и быстро побежал к другому. Пока он это делал, зажглись фары и включился двигатель. Саймон выскочил на середину дороги, выставив одну поднятую руку. У ангара стояло уже два автомобиля – серебряный «Ягуар» с включенным двигателем и маленький фургон, похожий на пикап.