Чревовещатель — страница 27 из 56

— Что же вам нужно от меня?

— Заключить с вами сделку.

— У нас нет никаких общих дел.

— Ошибаетесь, господин Метцер.

— В таком случае поговорим завтра.

— Завтра будет слишком поздно. Сейчас или никогда! И если вы дадите мне уйти сейчас, вы будете очень жалеть завтра.

— Говорите же, только поскорее.

— Господин Метцер, вы кое-кого ненавидите. В особенности одного человека. Хотите, я назову имя?

— Говорите.

— Жорж Прадель, не правда ли?

— Правда.

— Жорж Прадель покинул Африку.

— И вы знаете, где он? — В голосе господина Метцера послышалось явное волнение.

— Я скажу вам, если вы дадите мне сто франков.

— Это уж слишком! Слишком дорого!

— Как? Вы торгуетесь? Тогда до свидания.

— Пятьдесят франков.

— Сто, и ни су меньше. Решайтесь, или я уйду. И кто будет в проигрыше? Вы не осмелитесь выйти из дома с вашей женой из боязни столкнуться где-нибудь с красивым лейтенантом.

— Хорошо, я согласен. Только отойдите на несколько шагов, пока я приготовлю деньги.

— Трогательное доверие! — со смехом пробормотал Ракен, но исполнил желание господина Метцера.

Последний достал портмоне, а затем протянул Ракену золотые монеты.

— Итак, вам заплачено, говорите скорее.

— Будьте спокойны, ваши деньги не пропадут даром. Жорж Прадель прибыл в Париж несколько часов назад и остановился в Гранд-отеле. Подождите, это не все. Госпожа Метцер, без сомнения, из желания развеяться в ваше отсутствие, отправилась сегодня вечером в театр.

— Одна?

— Нет, с пожилой дамой, которая живет в Пасси, возле станции.

— Знаю, продолжайте.

— И вообразите, я случайно оказался в том же самом театре, и, к моему удивлению, Жорж Прадель также был там.

Господин Метцер топнул ногой.

— Свидание! — в бешенстве пробормотал он. — Это свидание!

— Я не знаю, — с невинным видом ответил Ракен.

— И лейтенант позволил себе заговорить с моей женой?

— В театре нет. Но вы не сомневаетесь, я думаю, что он последовал за ней до самого дома.

— Жорж Прадель и госпожа Метцер говорили друг с другом?

— О, ясно же, что не стоило ехать сюда из театра, чтобы не сказать ни слова по приезде. Да, они говорили друг с другом, и вам будет небезынтересно узнать, что их разговор еще продолжается.

Господин Метцер задрожал.

— Я плохо понимаю, — сказал он, — что это значит?

— Это значит, что лейтенант вместе с вашей женой вошел в ваш дом и еще не выходил.

Даниель Метцер схватил Ракена за руки и стал яростно трясти.

— Негодяй! Если это правда, почему ты не сказал мне сразу?!

С этими словами Метцер бросился в палисадник. Ракен же в восхищении потирал руки.

— Положительно, мне везет! Полагаю, что Жорж Прадель не отправится завтра в Рошвиль!

Даниель Метцер, с которым после мы познакомимся поближе, был евреем тридцати пяти лет, толстым и маленьким. Он родился в Берлине, но давно уже обосновался во Франции. У него было угловатое лицо с выдающимися скулами и узким лбом, орлиным носом и светло-серыми глазами, рыжие, от природы курчавые волосы и короткая густая борода того же цвета. Оставив Ракена, он бросился к дому и нашел дверь в галерею отворенной. «Этот негодяй не обманул меня! — подумал он. — Жорж Прадель в моем доме!» Желая пробраться в темноте, он натолкнулся на кресло, которое загремело, упав. Этот шум и услышали Леонида с Жоржем.

Господин Метцер направился по коридору к комнате своей жены. У входа он оставил чемодан и с револьвером в руке, готовый выстрелить, бросился в комнату. Госпожа Метцер стояла посередине комнаты.

— Вы! — вскрикнула она с плохо скрываемым ужасом. — Это вы!

— Не понимаю вашего удивления! — возразил Даниель со странной усмешкой. — Кто же, как не я, позволил бы себе войти в этот дом в такой час?

Госпожа Метцер молча опустила голову.

— Вы не ждали меня? — продолжал толстяк.

— Я не знала, что вы должны вернуться сегодня, — пробормотала Леонида.

— И почему же вы не спите так поздно?

— Госпожа Вердье предложила мне поехать в театр. Я приняла предложение.

— Вы хорошо сделали. И давно вы вернулись?

— Несколько минут назад.

— Ваша горничная ждала вас?

— Без сомнения.

— И без сомнения, она же не заперла дверь нижнего этажа?

— Бедняжка очень хотела спать. Я одна виновата в ее небрежности.

— Хорошо, хорошо. А то я забеспокоился! Найдя дверь отворенной, я вообразил было, что в дом забрался какой-нибудь негодяй! Теперь я вижу, что вооружился напрасно.

С этими словами он убрал револьвер в карман. Леонида вздохнула свободнее. «Он принимает мои объяснения, — подумала она, — не подозревает о присутствии Жоржа».

— Почему же вы остаетесь впотьмах? — спросил Метцер.

— Я как раз хотела зажечь свечи.

— Я избавлю вас от труда.

Даниель чиркнул спичкой и зажег свечи, стоявшие на камине. Яркий свет разлился по комнате. Глаза Даниеля устремились на дверь уборной. «Он может быть только там! — сказал он себе. — Ключа нет. Итак, я не ошибся, он там!»

Леонида, видя, куда смотрит муж, опять задрожала.

— Что вы ищете? — спросила она едва слышно.

— Ничего. Да и чего искать, уже очень поздно. Наверно, вы устали, и я также хочу отдохнуть. Пора оставить вас. Желаю вам приятных снов. Доброй ночи, моя дорогая!

— Благодарю, месье!

Даниель взял одну свечу и направился к двери коридора. Но это было то, что на театральном языке называется ложным выходом. Дойдя до двери, он вдруг обернулся. Леонида задрожала всем телом.

— Позвольте мне побеспокоить вас просьбой об одной очень маленькой услуге, — сказал Даниель. — Посветите мне до моей комнаты. Я оставил свой чемодан в коридоре или на лестнице и хочу забрать его, но с занятыми руками я не смогу отворить дверь. Вы согласны, не правда ли? Вот свеча!

На этот раз Даниель Метцер действительно вышел, и Леонида снова вздохнула свободнее. Чемодан был найден. Комната Даниеля находилась в другом конце коридора. Она, как и комната Леониды, имела только один выход и была снабжена маленькой уборной. Толстяк отворил дверь и посторонился, чтобы пропустить Леониду первой.

— Куда поставить свечку? — спросила она.

— В уборной, прошу вас.

Госпожа Метцер вошла в тесную комнатку со старым диваном и мраморным столом, на котором стояли туалетные приборы. Едва она переступила порог, как Даниель захлопнул за ней дверь и запер на два оборота. Леонида, изумленная, слабо вскрикнула и уронила свечу.

— Тишина и спокойствие, моя дорогая! — сказал ей Даниель через замочную скважину. — Знаете, что нет ничего более глупого на свете, чем скандал? Постараемся избежать его! Я вернусь через пять минут, и, если вам будет угодно поговорить, мы поговорим.

И он ушел. Госпожа Метцер все поняла. «Он знает, что Жорж там! Он идет убить его! Пуля в голову или сердце — и все кончено! Как это подло и гнусно!» И при этой мысли несчастная без сознания повалилась на диван.

Даниель не пошел прямо в комнату Леониды, а остановился в коридоре и несколько минут раздумывал.

— Шум, кровь, следствие, — бормотал он. — К чему все это? Важно, чтобы Жорж Прадель исчез! Хорошо, он исчезнет без шума.

Даниель Метцер потер руки, улыбнулся улыбкой восхищенного самим собой человека, сошел вниз, в комнату, где хранились садовые инструменты и всякая всячина, взял там две доски, молоток, горсть гвоздей, а затем отправился в комнату своей жены. Он начал с того, что зажег все свечи. Дверь, ключ от которой спрятала за корсетом госпожа Метцер, отворялась не в уборную, а в комнату. Даниель приладил к этой двери принесенные доски и прибил их гвоздями к стене, так что пленник, даже сломав замок, не смог бы выйти. Затем Метцер придвинул к этой двери большой шкаф, чтобы скрыть за ним и саму дверь, и свою адскую работу.

XXXIV

Вернувшись в свою комнату, Даниель Метцер поставил свечу на комод и, отворив дверь уборной, в которой запер жену, громко сказал:

— Мое отсутствие длилось немногим более пяти минут, я полагаю. Прошу извинить меня. Вы можете выйти, и, если вам угодно поговорить, мы поговорим.

Ответа не было. Метцер взял свечу и переступил порог. Первым, что он увидел, была Леонида, лежавшая на полу без чувств. В круглых глазах толстяка снова блеснул огонь, и он пробормотал сквозь сжатые зубы:

— Кажется, волнение было сильным! Обморок! Черт возьми!

С этими словами он поднял бездыханное тело и положил его на диван. Потом, опять заперев дверь на ключ, поднялся на верхний этаж, откуда сошел с большим чемоданом, в который запихнул без разбора белье и платья госпожи Метцер. После этого он наполнил другой чемодан мужской одеждой. Когда он закончил, уже начинался день.

Вверху ходила взад-вперед горничная.

— Софи! — крикнул Даниель. — Сойдите сюда!

— Ах! Господин вернулся! — проговорила, прибежав, молодая девушка. — Путешествие удалось, сударь?

— Речь не о моем путешествии. Слушайте. Идите сейчас же в Пасси, к каретнику, и прикажите ему прислать мне экипаж.

— Господин опять уезжает?

— Какое вам дело? Поспешите! Чтобы экипаж через полчаса был здесь!

Молодая служанка побежала исполнять приказание, а Даниель вошел в комнату, в которой оставил жену. Леонида уже пришла в себя. Распростершись на диване, она закрыла лицо руками. Слезы ручьем текли у нее из глаз. Услышав шаги, она подняла голову и в ужасе посмотрела на мужа.

— О чем вы плачете? — грубо спросил Даниель. — Чего боитесь? Кого жалеете? Какая опасность ужасает вам? Какая беда случилась с вами?

— О! — вскрикнула Леонида в исступлении. — Вы убили его!

Господин Метцер пожал плечами.

— Я не знаю, о ком вы говорите. Кого же я убил, скажите, пожалуйста? Вы теряете рассудок или вами овладела горячка? Как бы то ни было, я освобождаю вас от всякого объяснения. Идите в мою комнату, вытрите глаза, приберите прическу. На моей постели вы найдете платье. Оденьтесь.