1
Джон Маккормер (1884–1945) — американский тенор ирландского происхождения. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
"Хлеб небесный" (лат.).
3
Рори О'Доннел, первый граф Тирконелл (1575–1608) — борец против англичан за независимость Ирландии.
4
Вождь фениев (финнов), отец барда Оссиана.
5
Ср. Евангелие от Иоанна, 15,7.
6
"Она к нему влеклась, как будто голод рос от утоленья". "Гамлет", акт 1, сц. 2. (Перев. Б. Пастернака.)
7
Букв.: красивый жест (франц.). Но здесь Жест — фамилия, Бо — прозвище. Фильм поставлен в 1939 г. американским режиссером Уильямом Уэлманом по одноименному роману П.К Рена. В заглавной роли Бо Жеста снялся Гари Купер.
8
Фении — ирландское революционное общество, основанное в 1858 г. в Нью-Йорке для борьбы за независимость Ирландии. Восстания фениев в 1867 г. потерпели неудачу.
9
Перевранная до бессмыслицы цитата из "In Memoriam" Теннисона (1850): "Лучше любить и потерять, чем не узнать любви".
10
Ср.: "Чертополох нам слаще и милей / Растленных роз, отравленных лилей". Шекспир. Сонет 94. (Перев. С. Маршака)
11
Популярная песня неизвестного автора.
12
Верней: "Лили-бурлеро", антикатолическая песня старинного происхождения, популярная в английской армии ("Леро, леро, лили-бурлеро!").
13
Переиначенные строки из стихотворения "Эльфы" ирландского поэта Уилли Эллингема (1824–1889).
14
Р. Бернс. Любовь. (Перев. С. Маршака.)
15
Р. Бернс. Макферсон перед казнью. (Перев. С. Маршака)
16
Патрик Пирс (1879–1916) — ирландский поэт и просветитель, ревностный католик, борец за независимость Ирландии. Казнен за участие в Пасхальном восстании, поднятом 24 апреля 1916 г.
17
Обыгрывается латинское выражение "Тempas fugit" ("Время летит").
18
Беньямино Джильи (1890–1957) — знаменитый итальянский тенор.
19
"Потерял я Эвридику" — начало арии Орфея из оперы Глюка "Орфей и Эвридика". Юхан Юнатан Бьёрлинг (1911–1960) — знаменитый шведский тенор.