Чтец сокровенных желаний — страница 51 из 67

— Дариа станет моей наложницей или женой? — продолжил расспрашивать Эрос.

«Бегу и падаю!» — показала я Эросу язык, но парень лишь улыбнулся мне.

— Вы станете младшим мужем принцессы! — объявил голос.

— Почему младшим? — насупил брови недовольный Эрос.

— У Принцессы Дарии будет гарем, в который войдут самые достойные мужи Паллейна. Мужчины всех рас.

— Гарем! — проверещал Эрос. — Я никогда не буду делить свою женщину с другими! — принц вскочил на ноги. — Не лги мне предсказательница!

— Сам знаешь, что я сказала правду. Говорю лишь то, что раскрывает мне Ярала.

«Голос, а ты ведь профессиональный шарлатан! И не стыдно тебе обманывать наследного принца дроу?» — попыталась я пристыдить голос. Но меня снова продинамили.

— Женись на Дарии сегодня или станешь не младшим мужем, а наложником в её гареме, — выдал голос.

Эрос смерил меня презрительным взглядом, кинул две золотые монетки на столик, и выскочил и шатра.

«Мне тоже пора. Наслушалась уже предсказательских сказок. Спасибо за хлеб, соль и лапшу на ушах», — на всякий случай поблагодарила я голос, взяла жезл, собираясь уйти.

В этот момент внутрь шатра зашёл Корнелиус.

«Они что там, в очередь выстроились что ли?! — подосадовала я. — И главное знакомые всё лица… У меня точно глюки, — на всякий случай, я подняла правую руку на уровень глаз, помахала ей, пересчитала пальцы. Количество пальцев сошлось с эталоном. Прислушиваясь к своим ощущениям, я пропустила начало разговора Корнелиуса с невидимкой.

— Суждено ли мне полюбить кого-то так же сильно, как Дэрика? — спросил Корнелиус, устремив на меня затуманенный взор.

«О, ректор наклюкался! — решила я. Присмотрелась лучше, принюхалась. Корнелиус алкоголь не употреблял. — Сила Яралы мозг вынесла», — поняла я.

Корнелиус, глуповато улыбаясь, взял сферу со столика, прокатил её по руке до головы. Затем, наклонив голову, прокатил по шее и левой руке, подражая циркачам, и аккуратно поставил на место.

— Ты полюбишь Дарию дин Эграс и будешь жить с ней долго и счастливо, — сообщил голос.

«У-у-у, как всё запущенно! Не осталось на Паллейне ни одной девушки, кроме Дарии!» — едко прокомментировала я слова невидимки.

— Но принцесса Дариа собирается уйти в свой мир! — возразил Корнелиус.

— Она вернётся. Вы будете любить друг друга, и оберегать всю жизнь.

«Полный улёт! Предсказатель, ты меня покорил! Так врать не умеет даже президент Америки!»

— Если я сегодня сделаю предложение Дарии, она согласиться стать моей женой? — спросил Корнелиус.

— Вам рано жениться, — сказал голос. — Обождите лет пять. Потом сделаете предложение Дарии, и она его примет.

«Да, Корнелиус, подожди лет пять! Я как раз успею срулить с Паллейна. А ты женишься на какой-нибудь другой Дарии, похожей на твою вдовушку. На эльфийке например!»

Корнелиус положил четыре золотые монетки на столик и удалился. Монетки на моих глазах впитались в столик.

«Ах ты, шарлатан, даже заработком не поделился! Я что зря здесь всё глупости выслушивала!» — возмутилась я.

Поток моих возмущений прервал новый посетитель шатра. Это был сам Эндрю Седьмой Великий. В памяти Корнелиуса его образ сидел очень крепко.

«Какие люди, и без охраны!» — мысленно выдала я банальность. Заставила себя встать и поклониться венценосной особе. Кто знает, вдруг снова доведётся столкнуться на королевском приёме, а Эндрю очень мнителен по натуре.

«Надеюсь, голос, ты не станешь прочить меня в жены этому напыщенному индюку. Мы слишком мало знакомы», — сказала я мысленно, присаживаясь на место.

— Предсказательница, я хочу знать, сможет ли мой приёмный сын Эдвард жениться на принцессе Сангвина? — сверля меня взглядом, спросил Эндрю.

«На мне сошёлся клином белый свет! Другой такой невесты в целом мире нет!» — мысленно пропела я фальцетом.

— Принц Эндрю станет любимым мужем принцессы Дарии, — почтительно уверил короля хрустальный голос.

Ответ голоса меня даже не удивил. Похоже, на его грамзаписи не было других саундтреков. «Лебезишь перед королём, а сам монеты-то спрятал! Налоговая инспекция пожаловала, да?» — поддела я голос.

— Когда это произойдёт? — Эндрю был сама конкретность.

— Примерно через пять лет, ваше величество!

Меня начал распирать истерический смех. Я боролась с желанием упасть на ковёр и рассмеяться, дрыгая ногами. Только опасение, что король Эндрю не оценит моего веселья, сдерживало меня. «И тут пять лет! Голос, ты планы пятилетками измеряешь, по старинке, как в советские времена?! Ты отстал от жизни! Сейчас оперативные планы в почёте!»

— Пять лет — слишком долгий срок! За это время девушка может полюбить другого.

— Так вы устройте помолвку после праздника.

«Зря про оперативные планы вспомнила — накаркала!»

— А Дарии нравится принц Эдвард?

— Конечно, ваше величество!

«Наглая ложь, ваше величество!»

«Ты просто не знаешь ни своего будущего, ни своего сердца!» — возразил мне голос.

«Ну всё, достал!» — схватив жезл, я вскочила на ноги, и сердито стукнула им об пол. Всё вокруг заволокло туманом. Я оказалась на площади у артефакта, на том же месте, что и стояла. Парни по-прежнему толпились возле Лайса. Они даже не заметили моего исчезновения.

«Значит, в жёны меня подавай, а ухаживать не хотят! Где цветы, конфеты, прогулки под луной и прочий романтический антураж? Я, между прочим, тоже девушка! Романтики хочу, а не немедленного исполнения супружеских обязанностей. Ни в жизнь замуж без любви не пойду! — топнула я ногой, находясь под впечатлением. — Голос, я тебя запомнила! Найду, в бутылку засуну! Будешь джинном халтурить ближайшую тысячу лет!» — кипятилась я, но энергия Яралы брала своё. Обида быстро отошла на задний план, уступив место веселью.

Глава 45. Веселье

— Пойдёмте, Дариа! Как и обещал, угощу вас сладостями, — подошёл ко мне Эммануэль.

— В такую ночь просто нельзя стоять на месте, — поддержал его Эдвард. — Надо постараться успеть везде и всюду.

Я согласно кивнула ему в ответ. Ведомые эльфом, мы пошли к палатке со сладостями. И Эдвард продолжил свой рассказ об особенностях праздника Яралы:

— Второй час ночи назван временем заблуждений и истины. В ходе него можно сильно обмануться, либо же наоборот постичь истину, — пояснил он. — Ого, а второй час-то уже подходит к концу, — притворно удивлённо воскликнул Эдвард. — Видимо, мы долго пробыли у артефакта.

Я искоса взглянула на Дариана. Были у меня некоторые подозрения на его счёт. Уж больно хрустальный голос в шатре напоминал своими интонациями голосок близко знакомого мне призрака. «Ничего, разберусь попозже. А сейчас лучше развлечься, праздник всё-таки. Мой последний праздник на Паллейне», — решила я.

Широко улыбаясь, повертела головой, оглядывая нарядную толпу, окружившую нас плотным кольцом. Кого тут только не было: мохнатые карсы, крыжики, торговцы в пёстрой одежде, вампиры с кожистыми крыльями, бабочки и принцессы! Маскарад охватил почти всех празднующих.

За нашими спинами неожиданно возникла небольшая, но шумная группа высоких парней в костюмах разбойников с большой дороги. Подхватив под руки, они с шутками и прибаутками потянули нас куда-то. Быстро и ловко оттеснили меня от Эдварда и других моих спутников.

— Красавица предсказательница, пойдём танцевать! — ослепил меня белозубой улыбкой предводитель разбойников в маске — высокий импозантный мужчина в полосатом платке и шляпе с пером. Платок скрывал его волосы и уши, а маска скрадывала черты лица. — Подскажите, будет ли сегодня моя любовь взаимной?

Мужчина поднёс мою правую руку к своим губам и с нежностью облобызал все пальчики. В немом удивлении я взирала на творившийся беспредел. Бандит, воспользовавшись моим ступором, не сводя с меня золотистых глаз в прорезях маски, повернул мою руку и провёл языком по тонкой коже на запястье. Это действие привело меня в чувство.

— Взаимности не будет! Но время вы проведёте весело! — отрезала я, отняв исцелованную руку у незнакомца.

— Трудности меня никогда не страшили, — зазывно улыбнулся разбойник. Крепко схватив меня за запястье, он пошёл сквозь толпу. Упираясь, я последовала за ним.

— Отпустите меня немедленно! — потребовала я тихо, но решительно. Мне не хотелось нарушать атмосферу всеобщего веселья громким и некрасивым скандалом.

— Вам нечего бояться, — обернулся ко мне мужчина. — Мы просто потанцуем вместе.

— Пригласите другую девушку!

— Не могу! Моей партнёршей по танцам может быть только моя жена, — как-то нехорошо ухмыльнулся разбойник.

— Тем более, нам нечего делать вместе! — остановилась я, как вкопанная.

Разбойник резко повернулся, обнял меня и мы телепортировались. Из телепорта мы вышли в гущу танцующих пар. «Теперь охранники отца меня потеряют, — забеспокоилась я, но быстро взяла себя в руки. — Я тоже не лыком шита! Если что, сама ему рёбра пересчитаю! И все зубы выбью!» — воинственно подумала я, глянув на довольную улыбку настырного ухажёра.

— Позвольте пригласить вас на танец, — мастерски поклонился мне разбойник.

— Но я не ваша жена! — напомнила я, ответив на его поклон, дворцовым поклоном.

Мужчина поймал мою вторую руку, и повёл в танце. По ритму и движениям танец сильно походил на земной вальс.

— Как же быстро ты меня забыла, — продолжил свою игру разбойник. Торжествующе улыбнувшись, он прижал меня к своему телу. Я попробовала его оттолкнуть, упираясь левой рукой в мощную накачанную грудь. В этот момент маска исчезла с лица разбойника. Вслед за ней пропали платок и шляпа, скрывавшие волосы незнакомца, и передо мной предстал Ассир собственной персоной.

«Как он здесь оказался? Куда дел яйцо? Срок кладки уже настал?» — замелькали вопросы в моей голове.

— Кто вы? Я вас не знаю, — прошептала я, с усилием отодвинувшись от дракона на пару сантиметров.

— Не играй со мной, малышка. Никакая магия не в силах скрыть от меня твою брачную татуировку, — продолжив танец, проговорил Ассир с угрозой. — Смотри же! — кивнул Ассир на мою правую руку, зажатую в его большой горячей ладони.