По моей руке змеилась татуировка дракона. Я невольно застонала от бессилия.
— И всё же я не ваша жена. Вы женаты на эльфийке, а я человек, — ухватилась я за соломинку.
— Кому какая разница на ком я женат! Моя брачная татуировка стоит на твоей ауре, детка, — победоносно улыбнулся дракон, и потянулся губами к моим губам, снова прижав меня к своему торсу, слегка поплывшему после кладки.
Вырвав руку из цепких пальцев Ассира, я прикрыла губы ладонью.
— Если поцелуешь, будешь снова вынашивать ребёнка, — предупреждающе прошипела я.
Глаза Ассира гневно сверкнули, но он сумел сдержать себя.
— Об этом мы поговорим в другом месте, — ехидно сказал он, настраивая телепорт. Но утащить меня во второй раз у дракона не получилось. Моя магия блокировала его способность к телепортации.
За плечом дракона мелькнуло лицо вампира из личной охраны Данага. «Нашли!» — радостно забилось сердце. Я потупила взгляд, чтобы не выдать союзника раньше времени.
— Отпусти девушку! — потребовал вампир, приставив лезвие ножа к горлу дракона.
— Она моя жена! — Ассир попытался обернуться к удерживавшему его вампиру.
— Значит, вам незамедлительно следует поговорить с её отцом! — заметил охранник, и оба мужчины с характерным хлопком исчезли в телепорте.
На месте Ассира возник Лайс. Приобнял меня, взял за руку и повёл в танце.
— Извини, что долго, — повинился рыцарь. — Испугалась? — он ласково заглянул в мои глаза.
— Не успела. А куда утянули Ассира?
— Повелитель Данаг жаждал побеседовать с ним. У твоего отца есть что предъявить этому золотому дракону.
Немного погодя, покружив со мной по танцевальной площадке, Лайс попросил:
— Не думай о нём. Во время праздника нужно веселиться. Я бы унёс тебя в небо, — доверительно склонившись, проговорил он, — но боюсь, люди испугаются настоящего высшего вампира.
— Зато вряд ли испугаются Алисара, — Эдвард настырно оттеснил Лайса в сторону и занял его место. Мы сделали пару танцевальных шагов, и, продолжая вальсировать, стали медленно подниматься вверх. В воздухе, где ступали наши ноги, расцветали яркие полупрозрачные цветы.
Праздновавшие горожане внизу ахали от восхищения. Моё сердце тоже забилось учащённо, восторг пьянил сильнее энергии Яралы. Всё более яркие и причудливые цветы распускались под нашими ногами, и мы всё выше поднимались в небо.
— Не хотел, чтоб кто-то забрал тебя у меня… — Эдвард замолчал, наблюдая за моей реакцией на его слова.
Смутившись, я опустила взгляд, посмотрела вниз на чудесные цветы. Они почти полностью скрыли нас от шумевшей праздничной толпы. Цветочки, что появились первыми, медленно таяли, осыпая людей внизу радужными блёстками. Среди танцующих пар мой взгляд выхватил Эммануэля и Дариана. Они кружили в танце с какими-то красотками. Я улыбнулась, радуясь за них.
Эдвард, поймав мой взгляд, потянул меня ближе к лучам Яралы. Поднявшись выше, мы ступили на тропинку сказочного, полупрозрачного леса. Диковинные бабочки, разноцветные светлячки и крошечные феи запорхали вокруг нас.
— Потрясающе! — выдохнула я, восхищённая дивной красотой иллюзии, созданной Эдвардом.
— Настал час волшебства! — важно возвестил Эдвард. Он отпустил мою руку, и мы медленно пошли по воздушной тропинке, поднимаясь всё выше и выше.
В руках Эдварда появился большой букет из голубых полупрозрачных колокольчиков. Цветочки нежно зазвенели, слагая свою особую волшебную мелодию. Эдвард протянул мне волшебный букет.
— Ты дорога мне. Ты поселилась в моём сердце, — взволнованно сказал он. Приняв букет, я смущённо улыбнулась, не зная, что сказать крылатому Алисару. — Не отвечай! — остановил меня Эдвард. — Я знаю, ты вернёшься в свой мир. И я не стану удерживать тебя, связывая своими чувствами. Мы должны уметь отпускать любимых. Признавать их свободу. А я достаточно зрелый, чтобы не заставлять дорогую мне девушку жить по моей указке. Единственное, что я попрошу у тебя — это поцелуй. Всего один — на память.
И прежде чем я поняла, хочу ли целовать Эдварда, он мягко привлёк меня к себе и приник к моим губам. Его ладони обхватили голову, не давая мне отстраниться. Нежное, едва ли умелое, прикосновение его губ к моим губам, отозвалось волнующими бабочками в животе. Лёгкие касания становились увереннее и требовательней. Эдвард словно пил нектар с моих губ, а я смущённо и трепетно, дарила его без остатка.
Когда поцелуй прервался, я глубоко вздохнула. Оказывается, я не дышала всё это время. На руке недовольно зашевелилась брачная татуировка. Вновь проявившемуся дракончику не понравился мой поцелуй.
— Эдвард…
— Не говори ничего, — юный полуальфа приложил палец к моим губам. — Слова разрушат волшебство момента.
Так молча, держась за руки, мы пошли по тропинке назад. Колокольчики весело зазвенели в моих руках. Под ногами снова начали расцветать цветы.
— Не хочу грустить, — замедлив шаг, заявил Эдвард. — Я буду верить, что у нас ещё всё впереди. В конце концов, моя жизнь всегда была щедра на сюрпризы, — солнечно улыбнулся мне полуальфа. — Приглашаю тебя на прогулку в земли альф. Я там недавно побывал, и очень впечатлён увиденным, — признался Эдвард. — Сейчас прибудут наши скакуны, — махнул он в сторону.
Я услышала громкий топот копыт. Обернулась на звук и обомлела. На приличной скорости в нашу сторону неслись белоснежная лошадь с огненной гривой и почти такой же белый верблюд, с золотым паланкином на спине. Верблюд неуклюже перебирал ногами, а паланкин смешно раскачивался из стороны в сторону. Его шторки реяли над животинкой словно паруса. Гордый кораблик пустыни вместе с огненной лошадкой добежал до нас и остановился, раздувая ноздри и круглые бока.
— Это прекрасный холмоспин! — гордо заявил Эдвард, показав на верблюда. — Все принцессы Паллейна мечтают хотя бы раз в жизни прокатиться на этом дивном животном, — важно пояснил полуальфа. — Есть легенда, что оседлать холмоспина могут только девы чистые душой и телом. Поэтому я нашёл его и приручил для тебя.
— Кх-кх-кх! — еле сдерживая смех, взглянула я на восторженного парня. — Понимаю, ты хотел, как лучше, — широко улыбнулась я. — В моём мире он — домашнее животное и называют его верблюдом. Прости Эдвард, но у меня с этим животным иные, не самые приятные ассоциации. Я сама создам себе скакуна, можешь отпустить животинку.
Обескураженный Эдвард быстро телепортировал верблюда в неизвестном направлении. Я же отправила букет колокольчиков в свои покои во дворце отца, затем закрыла глаза, сконцентрировалась, притянула побольше магии альф и представила крылатого белоснежного пегаса. Сначала открыла один глаз, опасаясь, что у меня ничего не получилось, и затем широко распахнула второй от восхищения. Рядом с огненной лошадкой стоял, переминаясь с ноги на ногу, великолепный пегас с огромными крыльями и поблёскивающей серебристыми искорками гривой.
— Это пегас — сказочное животное моего мира, — представила я крылатого коня Эдварду.
— Он великолепен! — восхищённо произнёс юный альфа, оглядывая коня, который получился на голову выше его огненной лошадки. «Компенсация размеров сказал бы дедушка Фрейд», — подумала я, отметив сей факт, и рассмеялась.
— Поехали! — задорно крикнула я Эдварду, и подбежала к своему пегасу. Умный конь опустился на колени, чтобы я могла взгромоздиться на его спину, и удобно сесть между крыльев.
Пока я забиралась на пегаса, Эдвард оседлал свою лошадку и превратился в Алисара сияющего, объятого пламенем со всех сторон. Взглянув на гордого своим видом Эдварда, я мысленно воскликнула: «Мальчишка!», и на всякий случай незаметно принюхалась, не попахивает ли в воздухе палёными перьями.
— Догоняй! — подначивая меня на гонку, воскликнул полуальфа и пустил вскачь свою лошадку.
Под натиском встречного ветра пламя взревело, затрещало и стремительно разрослось в размерах, полностью скрыв фигуру крылатого Алисара, восседавшего на спине лошадки. Казалось, что впереди меня верхом на лошади скачет огромная шаровая молния.
— Ну что ж, посмотрим кто кого! — пробурчала я себе под нос. Уступать Алисару я не собиралась, ведь пегас, согласно земным мифам может мчаться быстрее ветра. — Не подведи! — похлопала я коня по упругой шее, покрытой шелковистой белой шёрсткой.
Глава 46. Истина где-то рядом
Пегас одарил меня ироничным взглядом лиловых глаз и взмахнул огромными крыльями. Мощный поток воздуха взметнул вверх мои волосы и полы юбки, дыхание сбилось. Вновь научившись дышать, я заливисто рассмеялась от охватившего меня восторга. За три взмаха крыльев пегас догнал Эдварда и поскакал рядом, соблюдая дистанцию в пару метров, так как пламя огненной лошадки щадит только её саму и седока.
— Быстрее! — крикнула я Эдварду, и наши волшебные кони помчались во весь опор.
Мне хотелось добраться до города альф, пока не истёк час волшебства и можно спокойно мчаться по небу.
Воздух плотно обнимал моё тело, сопротивляясь натиску. Свистел в ушах и холодил кожу под одеждой. Меня немного согревало тепло, исходившее от спины пегаса. Энергетика коня тоже казалась вполне живой, настоящей, хотя он и был создан мной при помощи магии.
«Видимо, я ещё чего-то не знаю о магии альф», — отметила я про себя, решив обязательно подумать об этом позже. Сейчас же хотелось просто наслаждаться моментом — быстрой скачкой и непередаваемым чувством единения с волшебным существом. Радость, восторг от свободы и чувство собственной силы пегаса перетекали ко мне, вызывая внутри беспредельное ликование невероятного счастья. «Я буду тосковать по этим ярким чувствам на Земле, — подумала я, и прежде чем грусть навалилась всем весом, напомнила себе. — Волшебство есть везде, нужно только уметь его видеть».
Когда мы приблизились к городу альф, расположенному на приграничных землях Денздры, юный альфа направил свою лошадь вниз. Она плавно спустилась по воздуху на прочную поверхность древней дороги. Расправив крылья, пегас спланировал на дорогу вслед за огненной лошадью. Мы спешились. Эдвард отпустил свою лошадку на волю, а я развеяла крылатого коня. При этом у меня возникло чувство, что пегас не исчез, а просто ушёл в иные слои реальности, откуда изначально и явился на зов магии альф.