точёном лице захотела спросить у Дарии: «Не натёрла ли ты причинное место, деточка, ублажая столько мужей?» Но не смогла и слова вымолвить. Я вовремя лишил вредную тётку голоса, использовав артефакт. Магичить на балу строго запрещалось. И ладно бы молодая была, да глупая, но дроу стукнуло уже тысячу лет. И любовников у неё было гораздо больше, чем законных мужей у Дарии. Правда, в последние две сотни лет их стало меньше раза в два, вот зависть и разобрала её.
Было много мужчин, которые издали наблюдали за нашим семейством. Гадали, чем же нас привлекла принцесса Сангвина: «Богатством, особыми умениями в постели, силой или же приворожила? Если бы приворожила, божества бы не одобрили брак, а по татуировкам видно, что он законный…» Подойти поближе и поговорить никто из них не осмелился. «Правильно, ни один нормальный мужчина не станет соперничать с целой дюжиной молодых, привлекательных и магически одарённых мужей. И богатых к тому же!», — думал я, следя за театром взглядов. Особенно ошеломляюще действовало на мужчин то, что в свите мужчин Дарии находился Ассила — гордый и влиятельный древний дракон, и его знаменитый сын — сердцеед Ассир.
Молодой золотой дракон был сегодня особенно хорош; в белом отделанном золотой вышивкой камзоле, стильной косой, украшенной на конце широким золотым чеканным кольцом, и длинной хрустальной серьгой в одном ухе. Взгляд дракона, обращённый на жену, так и горел. Только глупец мог не догадаться, что же означал этот жаркий взгляд. Даже обычно непрошибаемый Римейн не выдержал, шёпотом попросил Ассира не раздевать ежесекундно жену глазами.
Чтобы Дариа не услышала препирательств оборотня и дракона, я увёл её танцевать. Музыка звучала плавная, мы кружили по залу прижавшись друг к другу. Я ощущал колебания особой энергетики Дарии, её волнение. Знал, что сильно нравлюсь ей, волную кровь, привожу в смятение её чувства. Наша взаимная чувственная реакция цепляла других. Женщины не замечали, а вот мужчины реагировали довольно бурно: оглядывались, присматривались, покрывались мурашками. Несколько особо чувствительных парней спешно покинули зал из-за внезапно накатившего возбуждения. Искорки фиолетовой энергии Дарии иногда оставались в воздухе, словно волшебная пыльца. Жена чувствовала себя счастливой и щедро делилась своей радостью.
По завершении танца, проводив жену до её кресла, я отозвал Дариана в сторону.
— Особенная энергия Дарии влияет на других мужчин, — предупредил я.
— Им придётся немного потерпеть, — ухмыльнулся Дариан. — Мужчины легко найдут, где сбросить напряжение.
— А если Дарии кто-нибудь понравится?
— Сомневаюсь, жена смотрит только на нас. Ей и в голову не придёт выбрать себе ещё одного мужа.
Едва мы присели в свои кресла, как к нашей семье подбежал какой-то юнец. Смазливый человеческий парень в ливрее слуги, бухнулся на колени перед креслом Дарии.
— Госпожа принцесса, возьмите меня к себе! Я хороший, я многое умею… — бойкой скороговоркой начал он, и замолчал, сообразив, что в высшем обществе о достижениях в постели говорить не принято. — Я буду служить вам верой и правдой! Любить вас одну! — щёки юнца покраснели, дыхание сбилось.
«Как он вообще решился показаться перед другими мужьями, проситься в гарем, будто равен принцам и сильнейшим магам?!» — мысленно возмутился я.
— Как тебя зовут? — тихим голосом спросила Дариа.
А мы все переглянулись, внутренне насторожившись: «Неужели жена возьмёт мальчишку в гарем? Паренёк не лишён привлекательности: черноволосый, с густыми бровями, крупным носом и порочным дерзким взглядом тёмных карих глаз»
— Себастьян, — хрипло ответил парень, не поднимая взгляд. Его аж трясло от осознания своей смелости и скрываемого возбуждения. Парня зацепило энергией Дарии.
— Себастьян, все мои мужья избраны божествами Паллейна. Я не могу принять тебя, — мягко сказала смущённая Дариа. За сценой наблюдали почти все вокруг. Музыканты стали играть тише, танцевавшие пары замерли.
— Тогда я попытаю счастье в праздник Яралы. Я мечтаю принадлежать вам, — обласкав Дарию вожделеющим взглядом, парень вскочил с колен и убежал из зала.
Дариа принялась интенсивно обмахиваться веером. Выходка человеческого парнишки выбила её из колеи. Никто из нас не предвидел подобного. «А ведь желающих пополнить нашу семью найдётся не мало, — подумал я. — Всегда будут мужчины, которые захотят жить припеваючи, отрабатывая в постели пару ночей в месяц. К тому же Дариа неотразима со своей энергетикой. Что будем делать?» — видимо этим вопросом все задались одновременно, ибо все как по команде посмотрели на альфу.
Дариан картинно изогнув бровь, ментально ответил всем нам: «Позже дома обсудим. Пока не позволяйте Дарии прикасаться к другим мужчинам. Нам не нужны новички в семье. Тем более такие никчёмные, как Себастьян».
Со стороны Римейна я уловил ярое желание поймать наглеца и проучить хорошенько, чтобы не засматривался на чужую жену. Но следовало признать, паренёк-то оказался сообразительным. Быстро смекнул, что мужской гарем тоже можно пополнить более молодой привлекательной кандидатурой. Пусть и наложником, но в гареме будет легче жить, чем зарабатывать самому изо дня в день ломая спину.
— Ты удивилась, дорогая? — мягко спросил Корнелиус у жены.
— Немного. Почему этот Себастьян решил, что мне нужен ещё один мужчина?! — возмутилась жена, а мы тихонько облегчённо выдохнули.
— Парень просто молод и глуп, — заметил Корнелиус. — Не обращай внимания! — маг взял руку жены в свои руки, мягко погладил, успокаивая.
Дариа больше не вспоминала о парне. С интересом наблюдала за танцами. Иногда танцевала сам. Купалась в лучах нашей любви и искренне радовалась празднику.
Отдохнув немного после быстрого танца с Эдвардом, жена попросила проводить её в дамскую комнату «припудрить носик». Я вызвался проводить Дарию в нужном направлении. Сирин, Эрвин и Ассир тоже хотели пойти с нами, для обеспечения безопасности.
— Там и один муж будет лишним, не то что три, — строго взглянула на нас Дариа. Парни стушевались, смущённо заулыбались, тщательно скрывая от меня свои мысли.
В общем, пошли мы вдвоём. Дамская комната находилась довольно далеко от зала церемоний. К ней вёл длинный узкий коридор с рядом арочных окон с одной стороны. Едва мы вошли в узкий коридор, оказались в сугубо женском обществе. По двое или по трое девушки, женщины и пожилые матроны стояли возле окон разговаривали или прихорашивались, обсуждая бал.
Тут я зарёкся ходить на человеческие балы без ментальной защиты. Это не праздник, а соревнование гремучих змей по метанию яда: кто лучше плюнет и глубже прожжёт самолюбие соперницы. Много сил потратил, чтобы онемели все пышущие злостью. Недалёкие не понимали, что унизить мага-меморида обойдётся себе дороже. Минута язвительного триумфа обернётся годами сожалений.
Кроме этого мне ещё пришлось деликатно убирать с пути Дарии особо настырных онемевших дам. Они в бессильной ярости размахивали руками и топали нам вслед.
— Инэль, что происходит? — спросила Дариа, столкнувшись с первой такой активисткой, ратовавшей за свободу мужчин.
— Если во время праздника восхождения Тоши махать руками, топать ногами и беззвучно открывать рот, то нисходит много счастья. Примета такая! — соврал я без зазрения совести. — Так как выглядит сие действие смешно, многие предпочитают делать это подальше от людских глаз, например, в этом коридоре, — указал я в сторону ещё одной махальщицы, которую секунду назад лишил голоса.
— Не знала! Но действительно выглядит смешно, — сказала жена шёпотом. Я довольно улыбнулся ей.
Дариа зашла в дамскую комнату, а я остался ждать её в опустевшем коридоре. Дамы заметив, что с некоторыми из них творится что-то неладное, поспешили вернуться в зал для танцев. Прошло минут десять, а жена всё не выходила. Обождав ещё пять минут, я рискнул открыть дверь, и едва не упал вниз с третьего этажа. Прямо за дверью начиналась пустота. Какой-то безумный маг переместил часть дворца в неизвестном направлении, вместе с туалетной комнатой и женщинами, которые в ней находились.
Самое любопытное, я не почувствовал никаких колебаний магического фона, хотя стоял поблизости от места событий. Я спешно прочитал заклинание поиска остаточного магического следа, но ничего не обнаружил, словно часть дворца с дамской комнатой испарилась сама по себе.
Глава 36. Путь тёмных и светлых
Инэль
Помчался в зал церемоний, сообщить другим мужьям о страшном происшествии. В зале гремела музыка, гости развлекались: танцевали, флиртовали, играли в карты, перемывали кости знакомым. А мои соратники по браку вели какую-то политическую полемику с послом гномов.
— Беда, Дарию украли вместе с туалетной комнатой! — подбежал я к парням, высоким частоколом окружившим гнома.
— Ты нас разыграть пытаешься?! Всплесков магии не наблюдалось! — усмехнулся Эдвард, но заглянув в мои глаза, сразу стал серьёзным.
Мы все быстро покинули зал, стараясь не нарушить атмосферу праздника. Толпа разряженных зрителей вряд ли бы помогла нашим поискам.
— Остаточный магический след проверил? — уже в коридоре спросил меня Римейн.
— Ничего не обнаружил от слова вообще!
— Сильно смахивает на происки тёмных магов! — высказался Корнелиус.
— Их осталось не больше десятка! Зачем тёмным магам, рискуя жизнями, похищать меморида? — на бегу недоумевал Ассир.
— Похитить Дарию мог любой сильный маг. Злобствующих сегодня было слишком много. Наша семья — серьёзная угроза для политических интересов многих магов, — сказал Дариан.
— И Дариа сейчас без своей силы и с мощными ментальными щитами. Жена беззащитна перед магами! — расстроено воскликнул Ассила.
Эдвард
У двери дамской комнаты уже кружили маги из тайной канцелярии Римейна. Один из магов отозвал оборотня в сторону и отчитался шёпотом. Римейн подошёл к нам, мы стояли чуть в сторонке. Дариан и я, призвав магию альф, попытались обнаружить следы, но безрезультатно. Мы плотным кольцом обступили Римейна, желая получить хоть какую-нибудь информацию для поисков любимой.