перь вот что} но кроме этого был для нее и другой смысл: {Далее было: Когда мы его приласкаем, я ему скажу} "я ему стану говорить, что мы люди небогатые, что нам тяжело платить за уроки по целковому - не может ли он взять {взять за уроки} поменьше".
Вот сколько смыслов имели слова Марьи Алексеевны. {Вместо: Вот сколько ~ Марьи Алексеевны. - начато: Вот был смысл слов Марьи} Дмитрий Сергеевич сказал, что теперь он кончит урок, а потом с удовольствием поиграет на фортепьяно.
Много смыслов {Вместо: Много смыслов - было: Много было смыслов в} имели слова Марьи Алексеевны, много имели и результатов; со стороны сбережения платы за уроки она достигла успеха, превосходившего размер ее ожиданий: через неделю она намекнула Дмитрию Сергеевичу, - теперь уж он был не учитель, а Дмитрий Сергеевич, - что они люди небогатые; он с первого же намека {раза} понял и был "так деликатен" - по ее выражению, - что сказал, что для них он готов брать вместо целкового полтинник. Всякий посторонний подумал бы, что это не совсем клеится с характером корыстолюбивого пройдохи, {Вместо: корыстолюбивого пройдохи - было: человека [хитр] алчного и хитрого} каким Дмитрий Сергеевич {он} казался Марье Алексеевне. Но так уж устроен человек, что не любит судить по общему правилу о том, что касается до него, - всегда охотник делать исключения в свою пользу. {Вместо: судить ~ пользу. - было: а. подвергаться критике того, что ему выгодно или приятно, б. [подводить] судить по общему правилу о том, что касается до него, - в свою пользу.} Когда, например, какой-нибудь пройдоха-подчиненный {секретарь} уверяет начальника-пройдоху, что предан ему душою и телом, то пройдоха-начальник, зная, что подчиненный-пройдоха обманывает всех, верит, что этот обманщик действительно предан ему; {Вместо: верит ~ предан ему; было: думает, что его-то он не обманывает.} что вы прикажете делать с этим свойством {качест} человеческого сердца? Оно дурно, оно вредно, но Марья Алексеевна не была, к сожалению, изъята от этого недостатка, которым страдают почти все корыстолюбцы, хитрецы и дрянные люди, {Далее начато: от него спасает только или} - от него избавлены люди только двух разрядов: или {Вместо: от него избавлены ~ или - было: от него избавляют людей только две крайности, или та} когда человек уже трансцендентальный негодяй, восьмое чудо {сказочное чудовище} света по мошеннической виртуозности, когда мошенничество наросло на нем такою абсолютно прочною {Вместо: абсолютно прочною - было: а. толстою б. крепкою} бронею, сквозь которую не пробивается на свет {наружу} никакая человеческая слабость - ни тщеславие, ни самолюбие. {Далее было: [ни] когда он уже служит [мошенник] [таких идеалов] [мошенничества] своей идее с энтузи} Таких героев мошенничества чрезвычайно мало, {Далее было: и всегда смело [бейтесь] ставьте об заклад [что против] сто рублей против рубля, что очень легко провести плута, если только плут} и если кто-нибудь укажет вам хитреца и скажет: "вот этого человека никто не проведет", {Вместо: никто не проведет", - начато: трудно про} - смело ставьте сто рублей против рубля, что этот плут сам себя водит за нос, не в том, так в другом. Уж, кажется, доки были {Вместо: Уж ~ были - было: На что уж, кажется, дока был} Луи Филипп и Меттерних, - а ведь как отлично вывели сами себя за нос из Парижа и Вены в места злачные и спокойные идиллически наслаждаться картиною того, как там, в этих местах, Макар телят гоняет. {Далее начато: Вот там} А Наполеон Великий был как хитр, - да при такой-то хитрости еще имел - по крайней мере все так уверяют все {Так в рукописи.} - гениальный ум, - а как мастерски провел себя за нос на Эльбу; да еще мало показалось, захотел подальше провести себя - и удалось, удалось: {Далее начато: про} так и дотащил себя за нос до острова св. Елены, - а ведь как трудно-то было, почти невозможно, а все-таки сумел преодолеть все препятствия к достижению острова св. Елены, - прочтите-ко "Историю кампании 1815 г." Шарраса, - умилительно усердие и искусство, с каким великий макиавеллист тут вел себя за нос. Увы, Марья Алексеевна не была изъята {Вместо: не была изъята - было: не избегла} от слабости, которой {на которой} подвержены были ее более знаменитые в истории Европы сотоварищи. {Далее было: [Зато] Мало таких плутов, которые не водили бы себя за нос, - [но многочисленны] - зато многочисленны люди, которые спасаются от}
Мало людей, которым бронею против обольщения служит законченная доскональность в мошенничестве. Но зато многочисленны люди, которых делает {защищ} недоступными обольщению простая честность сердца. По свидетельству всех Видоков и Ванек Каинов, нет ничего труднее, как надуть честного, бесхитростного человека, если он имеет хоть немножко рассудка {рассудка вписано.} и житейского опыта. У честных, бесхитростных людей есть совершенно другая вредная слабость: {Далее начато: прямо} в одиночку они не обольщаются; но они подвержены повальному обольщению, - ни одного из них не может взять за нос плут, {Было начато: мош} но носы всех их вместе, как одной компании, постоянно готовы к услугам. Плуты {Мошенники} имеют прямо противоположное свойство: {Вместо: имеют ~ свойство: - было начато: совершенно наобор} в одиночку они очень слабы насчет независимости своих носов; но компанионально {Далее начато: они мастерски} их носы не проводятся.
Однако ж мы забрались в историю и психологию, - это уж лишнее. {Вместо: уж лишнее. - начато: находится в разн } Занимаешься рассказом, так занимайся рассказом.
Слова Марьи Алексеевны, имевшие так много смыслов, имели и много результатов. Одним было понижение платы за урок с целкового на полтинник. Другим, что от этого удешевления учителя, то есть теперь уже не учителя, а Дмитрия Сергеевича, Марья Алексеевна еще более утвердилась в хорошем мнении о нем, то есть и во мнении, что он, {Далее начато: плут перво} как две капли воды, похож на нее саму и что его компания может {Вместо: и что его ~ может - было: я стало быть, мож} только принести пользу Верочке, то есть прочнее утвердить Верочку в принципах ее самой, Марьи Алексеевны, - конечно, Верочка и сама дока, но все еще молода, {Далее было: а. Начато: ну не б. ну ей не мешает посмотреть поближе на} - если еще остаются в ее голове какие-нибудь глупости, там какие-нибудь глупые девические мечты, так он поможет Марье Алексеевне выбивать их из дочери. {Вместо: так он поможет ~ дочери. - было: так это для нее хорош}
Третьим результатом слов Марьи Алексеевны было, разумеется, то, что {что учитель} Верочка и Лопухов стали с ее разрешения и под ее покровительством и надзором проводить {Исправлено на: могли проводить} вместе довольно много времени. Лопухов, кончив урок часов в восемь, оставался в семействе {в доме} Марьи Алексеевны еще часа два-три, игрывал в карты с матерью семейства, отцом семейства и женихом; говорил с ними, играл на фортепьяно, а Верочка пела, или Верочка играла, а он слушал, или она и он разговаривали, и Марья Алексеевна не мешала, не косилась, хотя, конечно, не оставляла их без надзора.
Разумеется, не оставляла, потому что, хотя Дмитрий Сергеевич и очень хороший молодой человек, но все же недаром говорится пословица: "пальца в рот никому не клади". Она наблюдала, - но все наблюдения утверждали ее убеждение в благонамеренности Дмитрия Сергеевича. Например, Верочка играет, а он стоит и слушает, - а Марья Алексеевна и смотрит, не запускает ли он глаз сверху за корсет, - нет, не думает запускать, - глядит в лицо Верочке, да глядит так "бесчувственно", что сейчас видно: на нее смотрит только из учтивости, а сам думает о невестином приданом; {Текст: да глядит ~ приданом; - вписан вместо начатого: да с таким [холод] спокойным выражением} и глаза у него не разгораются, как у Михаила Ивановича. {Далее было: а. так и следует Михаилу б. глазам [тольк| куда разгораться, - он, когда смотрит на нее, [так] такой в. Делали г. А чтобы сказал этак что-нибудь люб} Или вот - приносил он книги Верочке; {Далее было: Марья Алексеевна, улучивши время, когда Верочка была [в Гостином дворе] у [какой-то] подруги, обшарила в комнате у Верочки все ящики и уголки, нет ли записочек, - нет, - взяла книги, которые принес Димитрий Сергеевич} раз Верочка собралась к подруге, и Михаил Иванович тут сидел, - вот, как Верочка ушла, Марья взяла книги, принесла Михаилу Ивановичу: "Посмотрите-ко, Михаил Иванович, это какая немецкая-то книга? - французскую-то я сама разобрала: написано "Гармония" - ну, как на фортопьянах играть, это хорошо; {нуж} а вот по-немецки-то я не мастерица".
Михаил Иванович посмотрел, посмотрел на заглавие и медленно произнес: "О религии, сочинение Люд-ви-га, Люд-ви-га, - Людовика Четырнадцатого". Это, Марья Алексеевна, был французский король - отец тому королю, на место которого нынешний Наполеон сел. {Вместо: отец тому ~ сел. - было: отец тому, который вот недавно-то бежал и на место которого нынешний император сел.}
- Значит, о божественном?
- О божественном, Марья Алексеевна.
- Это хорошо, Михаил Иванович. То-то, я и знаю, что Дмитрий Сергеевич солидный молодой человек, - а все-таки нужен глаз да глаз за всяким человеком.
- Это вы правду говорите, Марья Алексеевна.
- Только вот что я думаю, Михаил Иванович: король-то французский какой был веры?
- Католик, натурально.
- Так он там не в папскую ли веру обращает?
- Нет, это напрасно беспокоитесь, Марья Алексеевна. Если бы католический архиерей писал, он, точно, стал бы в папскую веру обращать, а король этим не станет заниматься, - он, как мудрый правитель и политик, просто благочестие будет внушать.
- Это ваша правда, Михаил Иванович.
Она сказала: "ваша правда" и сама видела, что Михаил Иванович основательно рассудил, при всем его недальнем уме; но все-таки вывела дело уж совершенно начистоту. Дня через два, через три она вдруг сказала Лопухову:
- А что, Дмитрий Сергеевич, я хочу у вас спросить: прошлого французского короля отец, - ну, вот того короля, на место которого нынешний Наполеон сел, - так его отец велел в папскую веру креститься?