– Святое дерьмо, – повторил Джесси.
Я уже хотела сказать: «Я знаю, что это было нечто», но Джесси неожиданно вскочил и бросился в ванную комнату, чтобы принять душ.
– Извини, Кэсси. Я чуть не забыл, черт побери! У меня дело в девять часов.
– Ох! – выдохнула я, тоже вставая. – А что у тебя в девять? Другая девушка? Ха-ха!
– Я сегодня должен кое-кому помочь. В С.Е.К.Р.Е.Т.
– Ой, да я пошутила, – сказала я.
Но у меня все упало внутри, когда я поняла, что он имеет в виду. Он «помогал» новой кандидатке. Он собирался заняться сексом с Соланж. И от этого мне стало не по себе! Черт, черт, черт!
– Расслабься, – крикнул из ванной Джесси, угадав мои мысли. И закрыл воду. – Не я главное развлечение.
Что бы это могло означать? Несколько секунд спустя, выйдя в спальню, Джесси продемонстрировал мне свое влажное обнаженное тело. Он поспешно поднял с пола джинсы и натянул их.
– Можешь отвезти меня во Французский квартал? Там все произойдет. А потом можешь поехать на моем грузовике домой. Я позже его заберу.
– Я не собираюсь возить тебя к месту твоих фантазий! Мы же только что трахались!
Да, это во мне заговорила Ревнивая Подружка.
– Вау! Успокойся, Кэсси. Я не собираюсь заниматься сексом с тобой и с какой-то кандидаткой С.Е.К.Р.Е.Т. в один и тот же день! Я не такая уж задница. Просто сегодня у меня маленькая проходная роль. Я, так сказать, в группе поддержки. Но не я главная приманка. – (Я побоялась даже рот открыть.) – Понимаю, это звучит малость запутанно, – продолжил Джесси. – Может, нам лучше было оставаться просто друзьями?
– Нет, все в порядке, – откликнулась я, надевая футболку.
У меня так громко заурчало в желудке, что мы оба это услышали.
– Тебе надо поесть. Вот почему ты такая злая, – заявил Джесси. – Если я оденусь уже в кабине, у нас останется минутка, чтобы перекусить. Идем скорее! А?
Джесси предлагал перемирие, и я хотела доказать, что способна со всем этим справиться, ведь мы оба состояли в С.Е.К.Р.Е.Т., мы оба наслаждались сексом друг с другом, не желая друг за друга цепляться. Я отмахнулась от сомнений и схватила ключи, которыми Джесси помахивал передо мной.
Я вела грузовик во Французский квартал, а Джесси натягивал на себя нечто похожее на форму охранника.
– Ну, полагаю, я знаю, в чем будет состоять твоя роль, – сказала я.
– Ха! – Джесси застегнул ремень. – Если бы я был в этой фантазии главным, сомневаюсь, что она приняла бы Шаг. Я выгляжу как последний идиот.
Когда я остановила грузовик около Джексон-сквер, мы прошли вдоль ряда закусочных на колесах и заказали себе мясо по-креольски. Потом нашли местечко за одним из столиков. Я твердила себе, что все будет в порядке. Мы просто занялись кое-чем, и все.
– А что, фантазия произойдет здесь? Здесь довольно людно, – сказала я, подталкивая Джесси к разговору.
– Это только часть. Побыть на публике. В толпе, – ответил он, задумчиво оглядываясь по сторонам и продолжая жевать.
Он не спешил делиться со мной.
– Хм… Со мной однажды такое было. Сексуальная фантазия на публике.
– И как оно произошло?
– Ну, это было в «Гало» на джаз-шоу.
– О-о! Поподробнее, пожалуйста.
Меня переполнила гордость. Я уже была готова выложить ту историю от начала и до конца, но, черт побери, как раз в этот момент я заметила Соланж Фарадей, спешившую через толпу к старому военному музею в конце площади.
– Джесси, – прошипела я, поворачиваясь так, чтобы он не увидел Соланж. – Нам надо уходить. Скорее! – Я схватила его за рукав и притянула к себе.
– Что случилось?
– Там она! Соланж! – Я ткнула пальцем назад, через плечо. – Она не должна тебя заметить!
Джесси опустил голову, пригибаясь к столику. Я, оставаясь спиной к Соланж, вынудила Джесси встать, и мы почти бегом бросились обратно к грузовику.
– Чуть не попались, – сказал Джесси, прислоняясь к двери грузовика, чтобы перевести дыхание.
– Да уж.
– Так там была она? Эта Соланж? Ну-ну… – протянул Джесси.
– Ты что, никогда не видел ее в новостях?
Джесси бросил на меня взгляд, напомнивший мне о том, что он не особо интересуется текущими событиями.
Должна признать, мне стало немножко больно от его энтузиазма. Даже в плаще и сапогах Соланж выглядела великолепно. Женщины вроде нее всегда выглядят более красивыми из-за того, что не осознают своей красоты. Добавить к этому еще и то, что человек, стоявший сейчас рядом со мной, мог заняться с ней оглушительным сексом если не этой ночью, то вскоре. И мне стало совсем плохо. Во что я впуталась? И если между мной и Джесси был просто секс, почему мне настолько не по себе? Ведь если между нами нет ничего другого, то какая разница?
– Ладно, детка. Мне надо идти. Представление начинается.
– И каков сценарий?
– Кэсси, ты ведь знаешь правила. Болтать в С.Е.К.Р.Е.Т. не принято. Это ведь не твоя фантазия, а значит, и не твое дело. Но если тебе хочется, ты можешь просто подождать. А потом встретимся у Купса. Это немного времени займет.
– Вот как? Бедная Соланж! – сказала я, совсем не желая выглядеть каким-нибудь чудовищем. – Нет, я просто отправлюсь домой. Пешком. Я не в том настроении, чтобы ждать.
– Эй, – сказал Джесси, прижимаясь спиной к грузовику. – Ты ведь знаешь, что такое С.Е.К.Р.Е.Т., верно? – Он обхватил меня руками. – Возможно, и тебя ожидает приключение, о котором мне не положено знать.
Это было бы чистой правдой – в том случае, если бы я тренировала новобранцев. Пока я лишь помогала организовывать фантазии, но Джесси знать об этом незачем. Мне почему-то хотелось, чтобы он думал, что моя деятельность в обществе более сексуальна, чем она была на самом деле.
Я улыбнулась, беря себя в руки.
– Я не могу остаться. Я тебе позвоню, – сказала я, протягивая ему ключи.
Он еще раз испытующе посмотрел на меня и ушел походкой Чарли Чана, поскольку знал, что я смотрю ему вслед. Наконец Джесси повернул за угол и исчез из виду.
Если за свидания с ним нужно было платить, делясь им с С.Е.К.Р.Е.Т., мне следовало хорошенько подумать, готова ли я платить такую цену.
Глава пятаяСоланж
Я точно следовала инструкциям, изложенным в карточке Шага третьего: «Надень только то, что лежит в этой коробке, и ничего больше. Перед девятью часами вечера ты должна идти по Джексон-сквер. Иди по часовой стрелке по периметру живой изгороди. Потом, в девять часов, войди в музей через южную дверь. Она будет открыта».
В коробке лежали замечательный плащ свободного покроя, серая твидовая шляпа с плоскими полями, черные сапоги на каблуках, а еще чулки и подвязки. И ничего более.
И вот это я должна надеть? Посреди зимы?
Я всегда была человеком не слишком послушным. Но этот Шаг подразумевал полное доверие, и я последовала инструкции: надела присланную одежду, явилась на площадь, где мне полагалось быть, даже чуть раньше времени. Однако, когда обходила Джексон-сквер, сжала руки в кулаки и засунула их в карманы плаща. Успокойся. Никто же не догадается, что у тебя под плащом ничего нет.
Запах еды, исходивший от многочисленных закусочных на колесах, начал действовать на мои натянутые нервы, и мой желудок решил взбунтоваться. Я потуже затянула пояс плаща, все мои чувства обострились до предела. Во Французском квартале было людно, вечер благоухал ароматами Дня подарков. Я заподозрила, что фантазия, припасенная для меня, окажется нешуточным вызовом. В той папке я написала, что хотела бы «перейти все границы», и Комитет должен был понять, что я имела в виду нечто неприличное, совершенное публично, «но чтобы меня при этом не застукали», добавила в запись я как весьма важный момент. Этот Шаг должен был подвести меня именно к такому краю, но я должна была пройти через все так, чтобы не испытывать сожалений всю оставшуюся жизнь.
Я посмотрела на наручные часы. Пора. Я скользнула сквозь полуоткрытые железные ворота, ведущие в музей. Ни единого огонька не было видно в этой старой испанской крепости, где некогда располагался суд, потом тюрьма, а теперь разместился военный музей. Я до сих пор не приводила сюда Гаса, несмотря на всю его одержимость солдатами и историей, прежде всего потому, что вообще старалась избегать Французского квартала. Здесь было слишком много туристов, и, честно говоря, с парковками дело обстояло из рук вон плохо.
Я подергала первую дверь, но она оказалась запертой. И следующая тоже. Последняя наконец поддалась моим усилиям. Я вошла в темный просторный мраморный вестибюль. Сквозь окна я могла рассмотреть лишь тени пешеходов, все еще бродивших по площади снаружи.
– Соланж…
Я чуть не выскочила из собственной шкуры.
– Бог мой!
Я повернулась к очень высокому мужчине, стоявшему в темном углу; у него были широкие плечи, на глаза и нос падала тень от полей мягкой фетровой шляпы. Я могла рассмотреть лишь четкие линии его полных губ, изогнутых в улыбке. И темная кожа?..
– Прошу прощения, – сказал он слишком громко, на мой взгляд. – Но прежде чем ты подойдешь ближе, скажи, принимаешь ли ты Шаг?
Черт побери! Британский акцент!
Мужчина выглядел уж слишком спокойным и расслабленным. Я нервно оглядела полутемный вестибюль. А что, если я здесь в ловушке?
Доверие. Сделайэтосделайэто.
– Мы здесь одни? – шепотом спросила я, и стук моего сердца показался мне куда как более громким, чем мой голос.
– Думаю, да, – ответил он, и в его голосе послышалось недоумение.
Он сунул руки в карманы и вышел из тени, приближаясь ко мне, и я увидела, что он и в самом деле обаятельный чернокожий, явно с другой стороны Атлантики.
– Вы в этом уверены? Мне показалось, что не очень…
– Так ты принимаешь Шаг, милая? – снова спросил он, явно ничего не опасаясь.
Ах, этот его акцент!
Я снова окинула взглядом холл. Даже если кто-нибудь нас видит, что он мог бы сказать? Что Соланж Фарадей вошла в музей во Французском квартале в нерабочие часы? И что? Что какой-то красивый мужчина сжал мое узкое запястье здоровенной ладонью? Да кому какое дело? Он вполне мог быть моим кавалером. Может быть, он работал здесь и что-то забыл в своем кабинете, а потому вернулся?