Что может быть лучше плохой погоды. Тайфуны с ласковыми именами — страница 34 из 100

Открытие, покоящееся на предположении, интересно лишь одним: никакой практической ценности для достижения конечной цели оно не имеет. Больше того, обстоятельства, при которых открытие было сделано, могут оказаться роковыми на пути к этой цели. Где гарантии, что председатель забудет или сделает вид, что забыл инцидент с Эдит. Небрежный взмах руки, и я вылетаю из «Зодиака»

либо один, либо в компании с любимой женщиной.

Конечно, тучи на горизонте еще не основание, чтоб совершать опрометчивый поступок, но то, что я собираюсь совершить, рискованно.

Как только в коридоре раздается мягкий бой часов, я оставляю свои бумаги, беру плащ и неторопливо выхожу на улицу. На улице я, против обыкновения, направляюсь не к кафе на углу, а в обратную сторону. Перед тем, как свернуть в переулок, незаметно оглядываюсь и, с удовольствием убедившись в своей правоте, все так же не торопясь иду дальше. Меня обгоняет кудрявая блондинка в темно-синем плаще.

– А, мадемуазель Босх! Хорошо, что я вас увидел: вы мне напомнили про одно почти забытое обстоятельство.

Девушка на мгновение останавливается, и я подхожу ближе.

– Я вас не понимаю. Какое обязательство?

– Видите ли, Эдит совершила великое открытие, но, так как она больна, мне приходится ее заменять. Речь идет о новых записях Джанго Райнгарда, которые я должен был купить и передать вам от ее имени.

– Очень мило со стороны Эдит и с вашей стороны, –

улыбается Дора Босх. – Но стоит ли брать на себя такой труд?

– Стоит. Иначе она подумает, что я забыл. А ведь так оно и случилось.

Дора говорит еще что-то о том, как она тронута, и мы продолжаем идти к Кальверстрат.

– Должен вам сказать, импровизации Джанго действительно нечто особенное. Это вещи совершенно новые и пока мало кому знакомы.

– Умираю от любопытства, – с детской непосредственностью восклицает девушка. – Джанго – мой кумир.

– Лично я предпочитаю Бекета, – возражаю я, рискуя запутаться в именах.

– О, Бекет, да! Но Бекет – это нечто иное. А Бени Гудман?

– Фантастичен! – бросаю я, снова рискуя попасть впросак.

Магазин достаточно далеко, чтоб израсходовать и остальные два имени, услышанные от Питера, и достаточно близко, чтоб обнаружить свое невежество. Купив две пластинки с записью Джанго – одну для Доры и одну для

Эдит, – я предлагаю выпить по чашке кофе, потому что сейчас самое время для этого.

– Даже не знаю, стоит ли мне соглашаться, – колеблется

Дора.

– Почему?

– Знаете, мистер Эванс очень ревниво смотрит на связи своего персонала.

– Какие связи! – протестую я. – Зайти на минутку в кафе – кому это может повредить? И потом, сегодня мистер

Эванс за городом.

Мысль о шоколадном торте заманчива, да и моя аргументация кажется довольно солидной, так что вскоре мы входим в кондитерскую и садимся в укромном уголке.

– Не подозревал, что мистер Эванс до такой степени ревнив, – небрежно бросаю я, пока Дора занимается куском торта.

– Дело не в ревности. Можно подумать, он и ван Альтена ревнует, – усмехается девушка.

– А в чем же?

– Ни в чем. Просто принцип.

– Обычно принцип имеет основание. Что плохого, например, в том, что мы с вами сели выпить по чашке кофе?

– По-моему, ничего плохого. Но если он увидит нас вместе, я могу вылететь с работы.

– Вы шутите.

– Нисколько. Ева, его прежняя секретарша, вылетела именно из-за такого пустяка. Мигом вылетела, хотя считалась даже его приятельницей.

– А, да, слышал: Ева Шмидт.

– Ева Ледерер, – поправляет меня Дора. – В «Зодиаке»

не было Евы Шмидт, по крайней мере при мне.

– Может, он просто искал повод. Наскучила ему как приятельница, вот и решил избавиться от нее.

– Вы этим склонны все объяснить, – улыбается Дора. –

Только он избавился и от ван Вели, а ван Вели не был его приятельницей…

– Ван Вели? Не слышал про такого.

– Не удивительно, ведь вы у нас сравнительно новый.

Ван Вели был вторым человеком в архиве и все же вылетел, хотя работник был неплохой. Да и Ева безупречная секретарша.

– Раз они такие безупречные, значит, без работы не остались.

– Нет, конечно. В сущности, ван Вели не пришлось искать работу, потому что два дня спустя он утонул.

– Самоубийство?

– Говорят, но, возможно, и несчастный случай. А Еву через неделю взяли в «Райскаф». Правда, Арнем это не

Амстердам.

– Верно. Однако важно не только то, где ты живешь, но и сколько получаешь. Потому что будь ты в самом Париже, а живи как какой-нибудь ван Альтен…

– Ну, здесь никто не виноват. Разве что собственная скупость, – возражает Дора. – Копить деньги, чтобы жить на том свете, не особенно весело.

Мы еще немного поболтали и поднялись.

– Я вас прошу, не провожайте меня, – говорит девушка у самого выхода. – Нас могут увидеть, пойдут сплетни. И

вообще в другой раз не останавливайте меня, пожалуйста.

– Ладно. Можете быть спокойны. Не собираюсь доставлять вам неприятности.

Она еще раз поблагодарила меня за пластинку, а я, в свою очередь, благодарю ее за информацию, хотя мысленно, после чего она уходит своей дорогой.

Эдит в постели, но утверждает, что ей уже лучше. А

пластинка Джанго совсем ободрила ее.

– Никогда бы не подумала, что ты догадаешься купить, – замечает секретарша, ставя пластинку на диск проигрывателя.

– Мне помогла твоя Дора, – признаюсь я. – Случайно встретил ее возле магазина, и у меня появилась идея подарить ей Джанго от твоего имени и тебе – от моего.

Эдит смотрит на меня своим подозрительным взглядом,

но ничего не говорит, и в этот момент раздаются звуки легендарной гитары. Фантастично!


8

У Эдит и на следующий день держится температура, и она не может выйти на работу. Неприятно, однако это упрощает мою задачу. Пользуясь тем, что начальству предоставлено право выходить в любое время, я покидаю свой кабинет за два часа до конца работы, отправляюсь на вокзал и сажусь в поезд, идущий в Арнем.

К моменту прибытия в Арнем рабочий день еще не кончился. Во время войны гитлеровцы разрушили город до основания, поэтому здание вокзала, как и весь городок, построено заново, в современном стиле, если не считать нескольких памятников старины, которые удалось реставрировать. Я узнаю адрес «Прайскаф» и вскоре попадаю в комплекс просторных светлых магазинов. Это и есть

«Прайскаф», однако мне не совсем ясно, где среди этой необъятности может таиться Ева Ледерер. Место образцовой секретарши, очевидно, должно быть где-то при главной дирекции, рассуждаю я, решая начать поиски оттуда.

– Подождите внизу, – отвечает на мой вопрос портье. –

Чиновники как раз заканчивают работу.

– С удовольствием, только я не знаю, как она выглядит.

Я пришел по поручению ее близких.

Спустя две минуты портье показывает мне торопливо спускающуюся по лестнице молодую хрупкую женщину с тонким динамичным лицом.

– Мадемуазель Ледерер?

Она останавливается на мгновение и кивает, вопросительно подняв брови.

– Я бы хотел, чтобы вы уделили мне несколько минут для серьезного разговора.

– Но я с вами не знакома.

– Меня зовут Гофман. Разговор будет иметь взаимный интерес и отнимет у нас всего несколько минут.

– Если так…

Мы идет рядом. До первого кафе.

– Вы ничего не имеете против, если мы присядем тут?

– Просто не знаю, – говорит смущенная женщина. – Я в самом деле спешу.

– Я тоже. Пока мы выпьем по чашке кофе, разговор будет окончен.

Она уступает из деликатности. Хорошо, что еще не перевелись деликатные люди.

– Я по поводу вашего бывшего шефа Эванса, – заявляю я без лишних слов, как только официант принял заказ.

– Не говорите мне об этом человеке, – отвечает Ева, едва не вскочив на ноги. – Он испортил мне жизнь.

– И мне тоже, – замечаю я. – Потому-то мне и надо с вами поговорить.

Женщина снова откидывается на спинку плетеного кресла.

– А вам что он сделал?

– Отнял у меня приятельницу. Пригласил нас на виллу, где, по сути, и отнял у меня приятельницу. Не говоря уже о процентах, которые он урвал при заключении сделки.

Для такого человека, как Ева Ледерер, которой характер

Эванса достаточно знаком, эти слова должны были прозвучать весьма убедительно.

– О, это вполне в его стиле, – пожимает она плечами. –

Не пойму только, чем я могу вам помочь.

Я жду, пока официант поставит на стол кофе и пирожные.

– Видите, в чем дело: как Эванс поступил со мной, он поступал и с другими людьми.

– Если иметь в виду его поведение в отношении женщин, то вы не далеки от истины. Хотя и здесь он очень осторожен.

– Я имею в виду проценты.

– И в этом вы не ошибаетесь. Но он интересуется только крупными сделками, на миллионы долларов.

– При вас таких сделок, наверно, было немало.

– Еще бы. Я пробыла у него три года. А за три года…

– И вы, очевидно, могли бы вспомнить некоторые из них.

– Как не вспомнить, когда я писала действительные договоры, а канцелярия – фиктивные. Были договоры и с

«Филипс», и с «Сименс», и с АЕГ…

Она называет еще несколько фирм.

– И как поступал Эванс?

– Так же, как с вами.

Ответ меня не вполне устраивает, однако я не могу ей об этом сказать.

– Со мной он договаривается о покупке за пятьсот тысяч, и я даю официальную расписку, что получил пятьсот тысяч, а на самом деле он дает мне только четыреста девяносто, – говорю я наугад.

Она кивает.

– Вот, вот.

– А чтобы я мог оправдаться перед казной, мы подписываем отдельный договор с указанием реальной суммы.

– Обычное дело. Только вы – исключение.

– В каком смысле?

– Во-первых, Эванс никогда не берет менее пяти процентов, и, во-вторых, он редко занимается мелкими сделками. Мелочь, как правило, идет ван Вермескеркену.

Женщина отказывается от предлагаемой сигареты и одним глотком допивает свой кофе. Похоже, она действительно торопится.