Что может быть проще времени — страница 25 из 36

– Милейший человек. Очаровательнейший.

– Очень мало о нем слышал. Только слухи.

Рэнд вздохнул.

– Знаешь, – предложил он, – давай-ка заночуй в фактории. Наш посредник найдет, где тебя положить. А может, он и бутылочку откопает. Что-то мне захотелось вмазать как следует.

– Я бы тоже не отказался, – поддержал его Блэйн.

Потому что бороться сейчас, равно как и бежать, было бессмысленно. Надо не спорить и ждать удобного случая. Они пытаются застать врасплох тебя, ты пытаешься застать врасплох их. И при этом и ты, и они знают, что эта с виду беспечная игра пахнет смертью.

Рэнд сел за руль, Блэйн влез в машину следом.

Рэнд завел мотор, но фары не включил. Вырулив на дорогу, Рэнд тронулся в сторону города.

– Полиция ничего особенного сделать не может, разве что засадить на ночь в кутузку, – объяснил он, – но зачем с ними связываться, когда можно обойтись без этого?

– Совершенно незачем, – согласился Блэйн.

Через центр Рэнд не поехал, а обогнул его переулками, затем проскользнул в узкую улочку, опустился на стоянку и выключил мотор.

– Вот мы и приехали, – произнес он. – Пора и выпить.

На его стук им открыли дверь черного хода, и они вошли в заднюю комнату фактории. Большая часть комнаты, заметил Блэйн, использовалась как склад, и только один угол служил жильем. Там стояли кровать, плита и стол. В массивном камине пылал огонь, а перед ним стояли удобные кресла. Рядом с дверью, ведущей в переднюю часть фактории, высилась большая, похожая на холодильник коробка. И хотя Блэйн видел ее впервые, он тут же узнал трансо – машину для телепортации материи, благодаря которой «Фишхуку» стало экономически выгодно иметь фактории по всему земному шару. Любой товар, который мог потребоваться посреднику, мгновенно оказывался в этом ящике, стоило лишь сделать заказ.

Об этой-то машине и говорил Дальтон на вечере у Шарлин. Он сказал, что если «Фишхук» надумает внедрять эту машину повсеместно, то все транспортные сети мира будут уничтожены.

Рэнд указал на кресло:

– Устраивайся. А Грант нам cейчас откроет бутылочку. Найдешь для нас бутылочку, Грант?

– Вы же знаете, что у меня всегда есть запас, – ухмыльнулся посредник. – Разве иначе продержишься в такой дыре?

Блэйн уселся ближе к огню, а Рэнд сел перед ним и оживленно потер руки.

– Когда мы расставались, мы тоже сидели за бутылочкой, – напомнил он Блэйну. – А теперь за бутылочкой возобновляем знакомство.

Блэйн ощутил в себе растущее напряжение, чувство, что он в ловушке, но усмехнулся в ответ.

– А знаешь, сколько тогда было в моем распоряжении времени? – спросил он. – Каких-то восемь паршивых минут. И все.

– Ты ошибаешься, Шеп. У тебя было целых двенадцать минут. Ребята немного замешкались, вынимая пленку с записью.

– А Фредди! Ну кто бы мог подумать, что Фредди работает на тебя?

– Ты бы не поверил, если б тебе назвали еще кое-кого, кто на меня работает, – мягко произнес Рэнд.

Они грелись у камина, где трещали яблоневые дрова, и изучали друг друга.

– Рассказал бы ты мне, Шеп, – сказал наконец Рэнд. – Я не все еще понял. Концы с концами не сходятся. Ты влип в районе Плеяд и как-то ухитрился запереть эту штуку…

– Запереть?

– Конечно. Ты ее запер. Причем первоклассно запер. Мы знали, ты что-то нашел, и послали туда других. Твоя тварь сидит и глазеет на них, и больше ничего. С ней пытались разговаривать, но она не реагирует. Делает вид, что ничего не слышит. Это совершенно непонятно…

– Братство, – сказал Блэйн. – Мы с ним побратались. Тебе не понять.

– Думаю, что пойму. Насколько ты не человек, Шеп?

– Проверь меня и увидишь.

Рэнд передернул плечами:

– Нет, спасибо. Знаешь, я ведь все время шел по твоему следу. А он начался с Фредди и становился чем дальше, тем запутаннее.

– Ну а что дальше?

– Черт меня побери, если я знаю.

Посредник вошел, неся бутылку и два бокала.

– А сам не выпьешь? – спросил Рэнд.

Грант покачал головой:

– Надо еще разобрать товар. Так что, если вы позволите…

– Хорошо-хорошо, – разрешил Рэнд. – Можешь идти работать. Только скажи…

– Да, сэр?

– Нельзя ли мистеру Блэйну переночевать здесь сегодня?

– Буду рад. Правда, тут не слишком уютно.

– Ничего, – заверил его Блэйн. – Меня это устроит.

– Я должен был бы предложить вам свою постель, но, откровенно говоря…

– Об этом не может быть и речи.

– Я принесу вам несколько одеял, и вы сможете постелить себе на полу. Получится не хуже, чем на кровати.

– Все, что угодно. Буду только признателен.

Рэнд откупорил бутылку. Грант вышел, мягко прикрыв за собой дверь.

Рэнд налил в бокалы.

– Да, – заметил он, – в принципе, если ты не хочешь, можешь здесь не оставаться.

– Неужели?

– Я возвращаюсь в «Фишхук». Через трансо. Хочешь, присоединяйся.

Блэйн промолчал. Рэнд подал ему бокал.

– Ну, что скажешь? – спросил он.

Блэйн рассмеялся:

– Как у тебя все просто получается.

– А может, и в самом деле все просто, – ответил Рэнд.

Он осушил бокал и откинулся на спинку кресла.

– Ну ладно, неземной разум – это я понимаю. Профессиональный риск любого исследователя. Но как ты впутался в дело со звездной машиной? Наверняка ты связался со Стоуном.

– Ты же знаешь, что Стоун мертв.

– Впервые слышу, – неубедительно удивился Рэнд.

И вдруг, по каким-то ноткам в голосе Рэнда, интуитивно Блэйн понял, что Рэнду все равно, умер ли Стоун и в городе ли Финн. Для него это не имело никакого значения. Или более того. Возможно, Рэнда устраивала смерть Стоуна, равно как и политика Финна. Потому что монополия «Фишхука» зиждется на «непарапсихах», на «нормальном» мире, вынужденном обращаться к нему за инопланетными товарами. Так что «Фишхук» и Рэнд, естественно, с горечью осознал Блэйн, могут даже быть заинтересованы в том, чтобы крестовый поход Финна состоялся и достиг поставленной цели.

А если так, то убийцей Стоуна вполне мог оказаться не Финн, а «Фишхук».

Блэйн ужаснулся пришедшей мысли и попытался отбросить ее, но она не уходила – ситуация вырисовывалась куда сложнее, чем просто борьба между Финном и Стоуном.

– А вы не так уж быстро меня нашли, – сказал Блэйн. – Теряешь хватку, Рэнд? Или играешь со мной в кошки-мышки?

– Мы почти потеряли твой след, – нахмурился Рэнд. – Ты оторвался от нас в том городке, где тебя чуть не повесили.

– Ты и там был в ту ночь?

– Не я. У меня там есть люди.

– И вы собирались позволить меня повесить?

– Честно говоря, мнения тогда разделились. Но ты избавил нас от необходимости принимать решение.

– А если бы…

– Думаю, скорей всего, мы дали бы тебя повесить. Конечно, был шанс взять тебя и попытаться с твоей помощью выйти на звездную машину. Но в тот момент мы не сомневались, что сами сумеем ее найти.

Он стукнул бокалом по столу.

– С ума сойти! – заорал он. – Такую машину везти в такой ржавой мышеловке! Как только…

– Все очень просто, – за Стоуна ответил Блэйн. – Никому бы и в голову не пришло. Ведь все живут по принципу: украл что-то очень ценное – тащи как можно быстрей, как можно дальше…

– И дураку ясно, – сказал Рэнд.

Он взглянул на Блэйна, увидел ухмылку на его лице и улыбнулся в ответ.

– Давай начистоту, Шеп, – предложил он. – Когда-то мы были друзьями. Я не исключаю, что мы и сейчас хорошие друзья.

– Что ты хочешь узнать?

– Только что ты перенес куда-то машину.

Блэйн кивнул.

– И ты можешь вернуть ее обратно?

– Нет. Уверен, что не смогу. Это своего рода шутка.

– Не надо мной ли?

– Над Ламбертом Финном.

– Ты его недолюбливаешь, а?

– Я с ним даже не знаком.

Рэнд снова наполнил бокалы. Отпил из своего половину и поставил его на стол.

– Мне пора, – он посмотрел на часы. – Очередной вечер у Шарлин. Не хочется лишать себя удовольствия. Уверен, что не хочешь со мной? Шарлин будет тебе рада.

– Спасибо, я лучше останусь. Передай привет Фредди.

– Фредди у нас больше не работает.

Блэйн встал и подошел с Рэндом к трансо. Рэнд открыл дверцу. Изнутри трансо походило на грузовой лифт.

– Как жаль, что их пока нельзя использовать в космосе. Столько рук освободилось бы.

– Наверняка над этим уже работают, – заметил Блэйн.

– Конечно. Осталось только отработать систему управления.

Он протянул руку:

– Счастливо, Шеп. До встречи.

– До свиданья, Кирби. Но я бы предпочел не встречаться.

Рэнд ухмыльнулся, вошел в аппарат и закрыл дверь. Не загорелись огни, ничто не загудело, машина будто бы не работала.

И в то же время Рэнд уже находился в «Фишхуке».

Блэйн повернулся к трансо спиной и направился назад, к креслу у камина.

В комнату вошел Грант, держа под мышкой полосатую накидку.

– То, что надо, – объявил он. – Совсем забыл о ней.

Он приподнял накидку и встряхнул ее.

– Потрясающе, а? – восторженно спросил он.

Накидка действительно была потрясающая. Из какого-то необыкновенного меха, она переливалась в отблесках камина, будто осыпанная алмазной пылью. Золотисто-желтого цвета, с черными полосами по диагонали, накидка казалась скорее не меховой, а шелковой.

– Уж сколько лет валяется без дела, – сообщил Грант. – Один турист, живший у реки, в свое время заказал ее. «Фишхук» ее сразу не сумел найти, а когда доставил мне, было поздно. У них всегда так, сэр, вы, наверное, знаете.

– Знаю, – подтвердил Блэйн.

– Тот человек так и не появился. А у меня рука не поднялась отослать такой чудесный мех обратно. Он у меня проходит по накладной, я делаю вид, что смогу его продать. Хотя, конечно, это не так. Такому задрипанному городишке этот мех не по карману.

– А что это?

– Самый теплый, легкий и мягкий мех во Вселенной. Туристы берут его вместо спальных мешков.

– Меня устроило бы обычное одеяло, – запротестовал Блэйн. – Мне неудобно…