Что осталось после нее — страница 34 из 60

Доктор Слейд бросился к ней и, крякнув от натуги, обеими руками схватил за плечо. Мисс Мейсон потянулась к Беатрис, стараясь вырвать малышку из объятий матери. Клара оттолкнула мисс Мейсон, и та, судорожно махая руками и округлив глаза, полетела назад. Беатрис проснулась и закричала, наморщив красное личико. Мисс Мейсон, все-таки удержавшись на ногах, подняла руки и снова стала надвигаться на Клару, которая крутилась и извивалась, стараясь вырваться из цепких пальцев доктора Слейда. Она пнула его по голени. Он выругался и сильнее сжал ее плечо, вцепившись в кожу толстыми пальцами. Подоспевшие санитары мигом скрутили Клару: один схватил ее сзади за плечи, а второй встал перед ней, чтобы она не уронила ребенка. Мисс Мейсон потянулась за Беатрис.

Клара изловчилась и с ожесточением ударила ее по подбородку. Женщина прижала руку к нижней губе, а затем очумело уставилась на окровавленные пальцы. Санитары заломили Кларе руку за спину. Мисс Мейсон, разъяренно глядя на нее, вытерла кровь, размазав ее по подбородку. Клара одной рукой прижимала к себе Беатрис. Она сопротивлялась изо всех сил, но все было напрасно — девушка не могла справиться с двумя с санитарами.

— Нет! — кричала она, срывая голос. — Пожалуйста! Не забирайте мою девочку!

— Заберем обязательно, — прошипела мисс Мейсон и, самодовольно осклабившись, с помощью доктора Слейда вырвала Беатрис у Клары.

Собрав последние силы, Клара бросилась вперед, ускользнув от санитаров. Она вонзила ногти в щеки мисс Мейсон и выхватила у нее дочь. Женщина завизжала и закрыла лицо руками. Клара прижала к себе малышку и попыталась бежать, но санитары успели ее задержать. Доктор Слейд выхватил у нее Беатрис. На его лице застыло неумолимое выражение.

— Нет, — всхлипывая, взмолилась Клара, — не забирайте ее. Прошу вас!

— Мне жаль, — сказал доктор Слейд, — но когда-нибудь ты поймешь, что так для ребенка лучше.

Медсестра, в глазах которой стояли слезы, попыталась промокнуть полотенцем кровь на лице мисс Мейсон. Но та, выхватив полотенце, вытерлась сама. Затем она расстелила на кровати одеяло. Доктор Слейд, одной рукой поддерживая темноволосую головку ребенка, передал ей Беатрис. Мисс Мейсон положила дрыгающую ножками девочку на кровать, завернула в одеяло и взяла на руки, покачивая, чтобы успокоить плачущее дитя.

— Вы приняли правильное решение, — обратилась она к доктору Слейду. — Разве эта женщина способна воспитывать ребенка?

Тот кивнул, пытаясь отдышаться.

— Не-е-е-ет! — кричала Клара, пока из ее горла не хлынула кровь.

Она вырывалась, лягалась, боролась из последних сил. Мисс Мейсон направилась к двери, и Клара упала на пол. Каждый ее мускул, каждая косточка изнывали от боли и отчаяния. Санитары придавили девушку сверху, и она с душераздирающим стуком ударилась головой о плиточный пол. Руку словно ужалила змея. Клара повернула голову к выходу и успела увидеть, как мисс Мейсон выходила в дверь с ее дочерью на руках. Сбоку свисало розовое одеяльце. Беатрис истошно кричала.


Клара лежала на жесткой подушке. Серый предрассветный свет пробивался через зарешеченное окошко. Сквозь него она увидела кедровые деревья и мужчину в резиновых сапогах, который шел по дорожке, закинув на плечо лопату. Вдруг раздался чей-то вопль. Она резко села и огляделась по сторонам. На ржавых металлических кроватях сидело несколько женщин. Их ноги были цепями прикованы к спинкам кроватей. Клара опустила глаза: вокруг ее лодыжки тоже была цепь. Значит, ее перевели в изолятор.

ГЛАВА 13ИЗЗИ

Полная луна висела в кобальтовом небе, похожем на сферу, которую кто-то миллион раз проколол булавкой, чтобы оттуда проникал свет. Иззи — в джинсах, кедах и кофте с капюшоном — сидела в машине Алекс, стараясь не думать о том, что вновь соврала Пег и Гарри. Сначала она скрыла, что дневник взял Итан, а теперь еще… Конечно, это маленькая, невинная ложь: она сказала, будто останется ночевать у Алекс, а на самом деле поехала на озеро веселиться со старшеклассниками из школ Лейкшор и Ромулус. Пусть это ерунда, но она чувствовала себя ужасно: ведь Пег и Гарри к ней так хорошо относятся!

Алекс барабанила пальцами по рулю, во все горло подпевая Аланис Морисетт, которая пела по включенному на полную громкость радио. Когда машина свернула с шоссе на узкую проселочную дорогу, у Иззи сжалось сердце. Может, не стоило этого делать? По усеянной рытвинами дороге Алекс поехала медленнее. Когда они оказались в темном густолистом туннеле из приземистых деревьев, Алекс выключила радио. Ветка царапнула по крыше, и Иззи инстинктивно пригнулась. Фары освещали изрытую колесами землю и отражались в глазах мелких зверьков, прятавшихся под кустами.

— Мы правильно едем? — забеспокоилась Иззи.

— Правильно, — заверила ее Алекс. — Мы в этом месте часто вечеринки устраиваем. Нас там никто не найдет. Эта земля принадлежит штату. Раньше там находилась психбольница Уиллард.

Иззи сглотнула набежавшую слюну. Наверное, это какая-то ошибка.

— Зря я согласилась, — произнесла она, вглядываясь в лес. — После разборок с Шэннон и все такое. У меня и так проблем хватает.

— Там будет столько людей, что ты ее и не заметишь. Не обращай на нее внимания.

— А если она обратит на меня внимание?

— Там буду я и мои друзья из другой школы. Они ей не дадут руки распускать. Все будет хорошо.

— Даже не знаю…

— Слушай, расслабься! Это наш последний год в школе! Самое время сходить с ума.

«Нет уж, спасибо, — подумала Иззи. — Только не это».

Проселочная дорога заканчивалась у большой поляны, на которой стояли машины, пикапы и мотоциклы. Иззи закусила губу. Сквозь деревья она видела ребят, которые пили, курили и танцевали вокруг большого костра на берегу. Красные искры взвивались в небо, будто беззаботные светлячки. Озеро Сенека за их спинами темнело, словно гигантская черная чаша, и полная луна отражалась в воде, оставляя широкую мерцающую дорожку. Иззи когда-то читала, что слово «лунатик» произошло от веры древних людей в то, что лунный свет смущает человеческий разум. Она надеялась, что сегодня ночью ей это не грозит.

Алекс припарковалась, они вылезли из машины и достали с заднего сиденья сумки, одеяла и палатку. Басы гремели так, что Иззи казалось, будто у нее в груди бьется два сердца. Холодный ветер разносил по округе запах костра, горящего дерева, подгнивающей рыбы, мокрых водорослей и холодной воды в железных кружках.

Иззи надела куртку, закинула сумку на плечо и последовала за Алекс. Девушки прошли по деревянному настилу над болотом, потом по извилистой тропинке через чахлые кусты и песчаные проплешины и наконец добрались до берега. На пляже было полно людей. Они стояли и сидели на складных стульях вокруг костра, устанавливали палатки, валялись на одеялах, ели пиццу и чипсы, курили траву и пили пиво. Несколько подростков сгрудились вокруг кальяна. Другие играли в волейбол или передавали друг другу бутылку виски. Кто-то выехал на шикарном «понтиаке» на песок и открыл багажник: динамики гремели так, что машина дрожала. Вечеринка началась в три часа, но Иззи с Алекс опоздали, потому что им нужно было работать.

— Пошли туда, — Алекс показала на свободное место у склона поросшей травой дюны.

Иззи последовала за ней через толпу, вглядываясь в знакомые лица, опасаясь, что кто-нибудь спросит, какого черта она тут делает. Один парень стоял на руках, а Люк и Джош поддерживали его за ноги и лили пиво в воронку, через которую оно по трубке бежало парню в рот. Вокруг собралась толпа. Все скандировали: «Давай, давай, давай!» — а юноша глотал пиво, стараясь его не пролить.

Иззи заметила у костра несколько парочек. Они держались за руки и обнимались. Там, завернувшись в одеяла, сидели и Итан с Шэннон; они смеялись и болтали с Кристал и ее бойфрендом. Иззи тут же отвела глаза.

— Похоже, сплетням нельзя верить, — заметила Алекс, бросив сумку на песок. — Во всяком случае, пока все по-прежнему.

— Каким сплетням?

Алекс кивнула на Итана и Шэннон.

— Все говорят, что Итан скоро бросит Шэннон и пригласит тебя на свидание, — ответила она.

Кровь бросилась Иззи в лицо.

— Что за бред!

— Что именно? Ты не веришь, что он ее бросит или что пригласит тебя на свидание?

— И то и другое.

— Хочешь сказать, он тебе не нравится? — улыбнулась Алекс, опускаясь на колени, чтобы разложить палатку.

— Нет. Мне совсем не хочется, чтобы эта зараза устроила мне веселую жизнь.

— Значит, если бы не Шэннон, ты бы согласилась с ним встречаться?

— Я этого не говорила.

— А, поняла. У тебя остался парень в старой школе?

Иззи покачала головой.

— Я просто хочу, чтобы этот год быстрее закончился. Я пока не знаю, что буду делать, когда мне исполнится восемнадцать. Не хватало еще переживать из-за парней.

— Ясно, — кивнула Алекс.

Тут к ним подошли несколько человек — парни и девушки. Они несли одеяла, палатку, спортивные сумки и кулер. Парни поставили сумки и стали устанавливать палатку, а девушки бросились обнимать Алекс. Она представила их Иззи:

— Это Ким и Джеки из Лейкшора. — Потом показала на мальчишек. — Крис тоже из Лейкшора, а Фин и Черепашка из Ромулуса.

— Привет, — с улыбкой поздоровалась Иззи.

Джеки достала из кулера коктейли из вина с соком. Она была высокой и стройной, с гладкой загорелой кожей и рыжеватыми волосами, заплетенными в косы. Точь-в-точь девчушка из рекламы солнцезащитного крема. Ким, наоборот, была низкого роста и пухленькой, с золотисто-каштановой шевелюрой. Она носила очки.

Парни решили сделать перерыв. Они взяли пиво и подошли к девушкам.

— Алекс объяснила тебе, почему Черепашку так зовут? — спросил Фин у Иззи.

Иззи покачала головой. Черепашка стукнул приятеля по плечу.

— Лучше заткнись!

Фин ткнул себя в пах.

— Потому что он похож на голову черепашонка.

Все рассмеялись, а Черепашка прыгнул Фину на спину, пытаясь повалить его на песок.