Что скрывает море… — страница 62 из 73

егу на шею, Виллию.

— Я так понимаю, это и есть тот ребенок, за которым мы сюда прилетели? — Поинтересовалась у меня стоявшая рядом мама и, дождавшись моего утвердительного кивка, непререкаемым тоном объявила: — Если это так, то мы должны немедленно возвращаться обратно на корабль, дальше тут оставаться опасно…

Конечно, опасно. И на счет немедленного возвращения я абсолютно согласна — задерживаться на «Проклятом» острове и дальше у меня не возникало ни малейшего желания. Поэтому я направилась к Лаанту с желанием намекнуть, что радоваться нахождению потерявшейся сестрички можно будет и на корабле, в гораздо большей как для нее, так и для всех нас, безопасности. Дорогу мне преградила смущенно покрасневшая среброволосая женщина и умоляюще заглядывая в глаза, принялась говорить что-то не совсем вразумительное:

— Девушка, я прошу… пожалуйста… Вы… пожалуйста…

Полившиеся из ее глаз в два ручья слезы не дали ей договорить и я смогла только растерянно хлопая глазами, непонимающе смотреть на судорожно всхлипывавшую, схватившуюся за мою куртку обеими руками карэлту.

— Послушайте, — обратилась к безуспешно пытающейся успокоиться женщине моя не менее озадаченная, чем я мама. — Мы не совсем поняли, что вы хотели сказать, попытайтесь еще раз, потому что у нас очень мало времени.

— Девочки… — Наконец-то более-менее внятно смогла произнести отчаянно плачущая женщина. — Умоляю, заберите с собой… моих девочек…

— Лаант, я без них никуда не пойду! Они мои лучшие подруги… — Категорическим тоном заявил сердитый детский голосок принадлежащий, одному крайне непоседливому ребенку.

— Без кого? — Не выдержала я всех этих недосказанных загадок, чуть ли не закричав на испуганно вжавшуюся в брата Виллию. Голова просто раскалывалась от боли, горло першило от пыли, которой я дышала большую часть сегодняшнего дня. И вообще, на меня накатила такая дикая усталость, что размышлять хотя бы о чем-то было уже выше моих, полностью исчерпавших себя, сил.

— Без моих подруг. — Объяснила она мне, мотнув головой в сторону двух испуганно жавшихся к друг дружке, сидящих на небольшом диванчике среброволосых девочек-близняшек. Так. Теперь хоть все более-менее разъяснилось. Думаю, что драконы не слишком заметят совсем небольшой дополнительный груз. Лаант немного тяжелее Тэри, так что пускай с собой возьмет Виллию, а близняшек можно будет перевезти на драконе четвероюродного. Об этом я сообщила своей матери, с какой-то дикой растерянностью во взгляде рассматривающую всех троих детей. Странно, такое ощущение, что она почти ничего из сказанного мной не расслышала. Да что это с ней такое?

— Мам, что случилось? Ты что против того, что бы взять с собой девочек? — дотронулась я пальцами до ее плеча, тем самым привлекая, наконец, к себе ее внимание.

— Лайя, — Мама, сразу же придя в себя, больно уцепила меня за руку и, оттащив подальше от остальных, негромко принялась шептать мне почти на самое ухо. — О чем ты думаешь! Конечно, мы заберем их с собой, но… ты только подумай, сколько их всех… детей… и остальных сейчас на этом острове, мы же должны как-то попытаться помочь… хотя бы что-то сделать… Может быть, давайте быстро отвезем этих и прилетим еще? На корабле много свободного места, разместим, сколько сможем…

— Об этом мы все будем думать только после того, как я доставлю вас к отцу. — Тихонько подошедший к нам Тэри, как обычно, беззастенчиво вклинившийся в чужой разговор, выглядел при этом весьма раздраженным. — От того, что мы задерживаемся здесь, ничего не изменится, так что давайте живо отсюда убираться.

— Давайте. — Согласился с ним подошедший к нам Лаант, и обернулся к с надеждой смотрящей на нас карэлте.

— Калийна, найдите какие-нибудь куски ткани, нужно обмотать детям головы и постарайтесь как можно быстрее.

Радостно улыбнувшаяся ему сквозь слезы женщина, моментально притянула нам целую стопку различных полотенец, большая часть из которых сразу же была намотана на терпеливо все сносящих детей. Выскочив из дома и рассевшись на ожидающих нас снаружи драконах, мы на полной скорости направились в сторону корабля. Полет на крылатых ящерах и последующее за этим купание в море, произвели на мою новую родственницу просто неизгладимое впечатление. В отличие от меня с Лаантом, из последних сил еле вползших по все той же веревочной лестнице на палубу, Виллии все это приключение доставило массу удовольствия. Если в начале ее первого и, очень сильно надеюсь, что и последнего полета на драконе, ребенок сидел крепко вцепившись в брата обеими руками, то подлетая к кораблю, уже он был вынужден прижимать сестру к себе, что бы уберечь от падения вниз. Этой непоседе срочно захотелось узнать, прижимает ли во время полета дракон ноги к брюху или в воздухе ими болтыхает… И она несколько раз пыталась перегнуться вниз, чтобы внимательно рассмотреть… Остановило и заставило немного успокоиться ее только суровое обещание брата, хорошенько отшлепать одну определенную непослушную девчонку по прибытии на корабль. Но молчала она не долго. И когда следом за нами взобрались на корабль, то я была поставлена перед фактом: что такой захватывающий полет неплохо бы и повторить… Удивительно, но когда я, еле сдерживаясь, чтобы не перейти на крик сообщила, что для нее полеты на сегодня закончились, этот непоседливый ребенок, даже не стал настаивать на своем требовании. А все потому, что из каюты как раз вышел мой отец, видимо успевший вернуться во время моего совсем недолгого отсутствия.

— Ух, ты! — Раздался негромкий восхищенный возглас со стороны, смотрящей на него во все глаза Виллии. — Это что — эльф? — Поинтересовалась она у меня довольно-таки громким шепотом, совсем даже не скромно указывая пальцем на моего, слегка смущенного таким пристальным вниманием, папочку.

— Не совсем…

— А он женатый?

— Да… — Ответила ей как раз поднявшаяся на палубу мамочка, ласково улыбнулась нашей новой родственнице. — Деточка, этот «не совсем эльф», уже женат на мне, так что тебе придется поискать себе другого эльфа. Свободного…

— А этот?

Проследив обреченным взглядом за пальчиком этого мелкого чудовища, увидела, что он был направлен в сторону как раз вышедшего из своей каюты прадеда. Я с легкой паникой посмотрела на начавшее темнеть от гнева лицо своего властного родственника, который с недоумением рассматривал стоявшего перед ним ребенка.

— Этот тоже занят… — О, и тетушка уже тоже тут. И на девочку так красноречиво посмотрела, что та сразу же сникла и скромненько потупила глазки. Мне даже стало ее немного жаль. Тетушка этим своим хорошо отрепетированным взглядом могла так напугать вечно поедающих глазами ее драгоценного супруга женских особей, что легко доводила их до нервного срыва. И по привычке применяла его, уже не особо задумываясь над тем, кто перед ней находится. Решив немного подбодрить смущенно сопящую девочку, я махнула в сторону Тэри, который как раз принялся стягивать со своей головы почти что полностью скрывающую его лицо пропыленную ткань.

— Виллия, а вот этот точно совершенно свободен… и как раз уже начал подыскивать себе невесту, так что…

— У меня уже есть невеста. — Тэри посмотрел на меня таким злым взглядом, что мне сразу же захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым. Но вместо этого я, сделав изумленное лицо, уставилась на него, широко распахнув глаза: — И ты еще возмущался тем, что я так быстро замуж вышла, а сам? Когда же ты себе уже успел новую невесту подыскать… и, вообще, я ее знаю?

— Лайя, пойди в зеркало посмотрись, там и познакомитесь… Знаешь, я все еще не оставил намерения сделать тебя своей женой.

— Это еще в честь чего? Вообще-то, вот это, — пальчик ребенка, неохотно оторвавшегося от восхищенного созерцания как ни странно совершенно ничейного красавца-эльфа, теперь был направлен уже в мою сторону, — жена моего брата, а значит, она не может быть при этом еще чьей-то невестой… даже Вашей…

Так, почему-то мне кажется, что у четвероюродного только что появилась еще одна пылкая поклонница. Вон, какими глазами, огромно-восторженными на него смотрит. Все, Тэри теперь точно получит по заслугам своим. Если я правильно понимаю, он произвел на ребенка незабываемое впечатление. И надеюсь, Виллия предмету своего обожания устроит такую же «веселую» жизнь, которую тот и мне устроил. Может быть, он тоже как и я в бега подастся, подальше от малолетней воздыхательницы.

— Вот именно… — Появившийся на палубе последним Лаант, сурово уставился на четвероюродного. — Лайя моя жена, значит, кое-кому из находящихся здесь все же придется подыскивать себе другую невесту… Желательно при этом свободную и незамужнюю…

— Слушай, ты…

— Слушаю…

— Да я тебя…

— Прекратите немедленно! Оба… — Да, вовремя прадед решил вмешаться. Тэри как раз направился в сторону напряженно наблюдающего за ним парня, и явно не с дружескими намерениями.

— Если вы сейчас же не угомонитесь, то я прикажу вас обоих запереть на все время плавания, что бы поостыли немного…

— Но, отец…

— Я предупредил… А теперь давайте в мою каюту и все обсудим уже там.

К моему удивлению, Эланойя с Кэриэнталем все еще находились там, где мы их и оставили. Странно, не думала, что прадед проявит подобное гостеприимство к столь ненавистным ему островитянам. К тому же эта парочка довольно неплохо проводила время, пока нас тут не было. Между двух кресел, на которых они довольно удобно расположились, поставили небольшой столик, который был полностью заставлен уже полупустыми блюдами. Да еще и графин я заметила почти опустошенный, и парочку бокалов с еще не допитым, судя по цвету, красным эльфийским вином. Не долго раздумывая, плюхнулась в кресло, основательно потеснив, попытавшуюся было что-то недовольно вякнуть по этому поводу Эланойю. Гордо проигнорировав возмущенно сопящую, уже пообедавшую девицу, я притянула к себе поближе одну из более аппетитно выглядевших тарелочек. Еда… настоящая. Не то, что эти, уже успевшие стать для меня ненавистными грибы. Пока жадно опустошала тарелку с уже холодным жареным цыпленком, началось обещанное прадедом «обсуждение». Только по его мнению, обсуждать было особо и нечего. Едва моя мама высказала мысль, что мы должны помочь жителям «Проклято