Что скрывают мутные воды — страница 43 из 57

– Насколько я знаю, вы хотите задать Кристине несколько вопросов насчет того, что с ней произошло, и мужчины, который на нее напал. Это так? – Он поднял одну бровь.

– Я надеюсь, она сможет сообщить какую-то информацию, которая поможет нам его отыскать.

– Боюсь, это маловероятно.

– Почему?

– Кристина не говорит о том, что случилось тогда… – Доктор Ричардс сделал паузу. – Не знаю, насколько подробно Пол вам объяснил, но она страдает посттравматическим стрессовым расстройством.

Он выдержал паузу, пока Уэст не покачала головой, показывая, что Пол ей этого не сказал.

– Многие люди неправильно понимают этот диагноз – им кажется, что это временная реакция и что излечение всегда возможно. К сожалению, и то, и другое неверно. В случае Кристины реакция была очень сильной: она нанесла ее мозгу непоправимый ущерб. Лучшее, что мы можем для нее сделать, это поддерживать медикаментозно и ограждать от любых триггеров – в первую очередь от нежелательных социальных контактов.

– Вы хотите сказать, что я не смогу увидеться с ней? – спросила Уэст.

– Не совсем. Но я предупреждаю, что вы вряд ли извлечете что-нибудь полезное из этой встречи. А ваши вопросы могут ее расстроить.

На минуту Уэст задумалась.

– Я все равно хочу встретиться с Кристиной. Узнать, не сможет ли она помочь.

Врач кивнул.

– Препятствовать вам я не вправе. Но мне придется присутствовать при вашем разговоре.

– Хорошо, – согласилась Уэст, потом сделала паузу. – Можно задать вам вопрос, прежде чем мы пойдем к ней?

– Конечно.

– Кто-нибудь сообщил Кристине, что ее сын жив?

– Да, – ответил Ричардс. – Да, мы пытались поговорить с ней об этом.

– И что она сказала?

Доктор вздохнул:

– Очень немногое. Может, если мальчика удастся привезти назад, через какое-то время они смогут заново познакомиться друг с другом… Но, как я понимаю, он снова пропал. Это верно?

Уэст поколебалась, потом кивнула.

– Пожалуй, нам пора идти – чтобы вы скорей могли вернуться к поискам. Пойдемте?

Доктор Ричардс поднялся и вывел Уэст из кабинета. Они прошли по длинному коридору с черно-белыми фотографиями ферм и полей, развешанными на стенах. Остановились перед дверью с небольшим окошком из армированного стекла.

– Вы готовы, детектив?

Глава 61

– Билли… Билли!

Я открываю глаза. Не знаю, сколько времени прошло: может, пять минут, а может, час.

– Ты слышишь? Папа говорит, ужин готов.

Я не двигаюсь. Все равно я не голоден.

– Ну же, Билли, тебе надо поесть. И отец хочет кое-что сказать тебе…

Я хочу остаться там, где сейчас, но вдруг понимаю, что уже ковыляю за ней в кухню, словно потерявшийся щенок. На отце фартук с рисунком кенгуру, маленький кенгуренок выглядывает из кармана. Он хлопает себя по фартуку и смотрит на меня так, словно я должен засмеяться. Но я не смеюсь.

– Я приготовил спагетти, – говорит отец. – Давай, тебе станет лучше, когда ты поешь.

Он выдвигает ящик и копается в нем в поисках ложки. Еда источает головокружительный аромат. Я бросаю взгляд на отцовские джинсы. Интересно, куда он положил пистолет…

Мы все усаживаемся, словно одна счастливая семья. Отец раскладывает спагетти по тарелкам, как будто мы каждый день так едим. Открывает для себя банку пива; я замечаю, что Эмили пьет вино. На столе перед моим прибором стоит стакан с водой.

– Будем! – говорит отец, поднимая свою банку. – Вышло, конечно, немного неожиданно, но давай с тобой вместе поблагодарим Эмили за помощь.

Она поднимает свой бокал и прикасается им к банке. Я не шевелюсь. Они переглядываются.

Тычу вилкой в спагетти, потому что так лучше, чем смотреть на отца. Я до сих пор не понимаю. Пытаюсь разобраться. Если он не убивал Оливию Каррен, почему полиция гонится за ним? В чем причина?

– Эмили мне рассказала, – начинает отец. Он говорит обычным тоном, как будто узнал, что я купил новую моушн-камеру, а не что считаю его убийцей. – Про то, что ты обо всем этом думаешь… – Он негромко усмехается, потом серьезнеет: – Билли, я понимаю, как это могло сбить тебя с толку. То, что случилось сегодня с полицией.

Отец замолкает. Он даже еще не брался за нож и вилку.

– Но даю тебе слово, все не так, как ты думаешь. Одно не имеет к другому никакого отношения. – Он делает паузу и смотрит мне в глаза. – Я ничего не знаю об Оливии Каррен. Клянусь! Я даже ни разу ее не видел. Никогда не встречался с ней и не говорил. Я ни при чем.

Его голос течет, как мед, густой и сладкий. Мне хочется ему верить. Но я знаю то, что знаю, поэтому, пока он говорит, продолжаю думать про заколку. Пытаюсь в точности припомнить, как она выглядела. Однако это нелегко. Я вроде как представляю ее себе, но уже не так четко. В голове мелькает мысль: возможно, Эмили права. Возможно, я все выдумал или просто перепутал.

– И про то, что я толкал тебя под воду… – продолжает отец. Он улыбается – как не улыбался давным-давно. – Просто я… повел себя как идиот, Билли.

Он переводит взгляд на Эмили, потом снова на меня.

– Шли большие волны. А их именно так и пропускают: подныривают. Ты же это знаешь, верно? Конечно знаешь. Надо задержать дыхание, а потом выскакиваешь с другой стороны.

Отец постукивает ладонью по столу.

– Но ты запаниковал. Попал в полосу, где они разбиваются, и каждая следующая утаскивала тебя за собой. И все равно ты справился. Хотя волны были большие, и мне не стоило тебя туда вести. Я просто… расстроился. Захотел чаще заниматься чем-нибудь с тобой вместе. Как отец с сыном…

Он замолкает и качает головой:

– Билли, ты должен мне верить. Я никогда не причиню тебе вреда. Ты – самое важное в моей жизни. Главней тебя для меня никого нет. – Отец вздыхает. – Посмотри на меня, Билли. Я ни за что не навредил бы тебе. В этом ты точно не должен сомневаться.

Я хочу верить ему. Он мой папа. Хочу поверить каждому слову, которое он сказал. Но я сомневаюсь. Смотрю в тарелку на свою пасту – сверху плавится сыр. Я не ел несколько часов. Голода я не чувствую, но в желудке при виде еды начинает урчать. Я киваю – в основном для того, чтобы он оставил меня в покое.

– Пожалуй, я поем, – говорю я. Отец улыбается.

* * *

Больше мы не возвращаемся к этому разговору. Эмили заговаривает про свое следующее плавание на «Марианне Дюпон». Так называется исследовательское судно, на котором она уходит в экспедицию – я вам уже об этом говорил. Но после всего, что случилось, я забыл: она отправляется в конце этой недели, снова в Карибское море, изучать медуз. В нормальной ситуации я бы завидовал. А сейчас даже не знаю.

Мы доедаем спагетти, и я помогаю Эмили прибраться на кухне, а отец сидит и попивает свое пиво. Время уже позднее, так что Эмили показывает мне комнату, где я могу лечь. Она старая и сырая, и там пахнет старухой, но мне все равно. У меня нет зубной щетки, так что я чищу зубы пальцем. Пижамы у меня тоже, как вы поняли, нет, и Эмили одалживает мне одну из своих футболок; та пахнет гораздо лучше, чем постель. Я вдыхаю аромат ее цветочных духов, стараясь защититься ими от старушечьего запаха, пропитавшего простыни и подушку. Я так устал, что засыпаю в одно мгновение.

Глава 62

Кристина Остин сидела в кресле-качалке с пледом, наброшенным на колени. Мерно покачивая головой, она смотрела телевизор, включенный без звука. Из уголка ее рта стекала струйка слюны. Доктор это заметил и аккуратно вытер слюну салфеткой. Уэст потрясло, какой старой выглядела эта женщина. Ей не исполнилось еще и тридцати пяти, но она тянула на все пятьдесят. Нижняя челюсть отвисла, кожа была мертвенно-бледной. Глаза не фокусировались; похоже, она даже не заметила появления визитеров и никак не отреагировала, когда доктор салфеткой вытер ей рот. Он глянул на Уэст, словно говоря: «Я же предупреждал».

– Кристина? Крисси? Кое-кто пришел повидаться с тобой. Ты как сегодня, не против поразговаривать? – обратился к ней доктор Ричардс громко, но ласково.

К удивлению Уэст, женщина повернула голову и посмотрела в ее направлении.

– Крисси, это детектив Уэст. Она из полиции. Ты не возражаешь, если мы посидим с тобой немного? – Не дожидаясь ответа, доктор уселся на диван напротив Кристины и жестом показал Уэст следовать его примеру. – Крисси, детектив Уэст – полицейская, которая нашла Бена. Та самая, про которую я тебе рассказывал. Она хотела задать пару вопросов.

Взгляд женщины скользнул по Уэст, но глаза остались мутными и безжизненными.

Врач замолчал и улыбнулся Уэст, словно предлагая ей вступить. Джессика собралась с духом и заговорила:

– Кристина… – Странно было говорить в присутствии врача – как будто он надзирает за ней. Уэст все равно продолжала: – Я участница следственной группы, которая занимается убийством девочки-подростка на острове Лорни. Мы считаем, что ваш бывший партнер, Джейми Стоун, может быть причастен к нему. Могу я спросить: он когда-нибудь упоминал в разговорах с вами про Лорни? У него есть там родственники или друзья? Нам важна любая информация, которая поможет установить его местонахождение.

Невозможно было сказать, слышала Кристина ее слова или нет. Она смотрела, как Уэст говорит, но ничего не отвечала.

– Сейчас мы разыскиваем его. И вашего сына… Бена. Если вы скажете, где может быть Стоун, это нам очень поможет.

Кристина по-прежнему молчала. Уэст искоса глянула на доктора; тот печально улыбнулся в ответ. На нее накатило раздражение. Она и правда впустую потратила время. Как и предупреждал Пол Остин. И доктор тоже. Да она и сама это знала.

– Что угодно может оказаться полезным. Он когда-нибудь говорил, что мечтает поехать в какое-то особенное место? У него есть недвижимость, в которой он может укрываться?

Кристина ничего не говорила, продолжая таращиться в телевизор. Доктор покачал головой. Он уже открыл рот, чтобы заговорить, и Уэст почувствовала, что сейчас он скажет, что все это бесполезно. Хотя она и знала, что он прав, это ее рассердило.