Что случилось этим летом — страница 28 из 60

Но когда она подняла лицо к лунному свету, он увидел в нем только искреннее любопытство и почувствовал, что должен объяснить.

– Каждый год на шхуне появляется пара новичков-краболовов. Большинство из них – молодые ребята, пытающиеся по-быстрому срубить немного денег, и они никогда не продержатся дольше первого сезона. Но время от времени я вижу из рубки другое. Связь, которая возникает у мужчины с морем. И я знаю, что он никогда от него не уйдет.

– Как и ты, – улыбнулась она.

Его внутренний голос прошептал: «Ты себя подставляешь». Он был честным человеком, порой даже слишком.

– Да. Как и я. – Он посмотрел на линию ее волос. – Наконец-то у тебя сошел синяк на голове.

Она подняла руку и потерла лоб.

– Верно. Я поблагодарила тебя за то, что ты отправил Эйба обить верхнюю койку?

– Не стоит благодарности.

Пайпер сократила оставшееся расстояние между ними, остановившись, лишь когда ее грудь коснулась его груди. Она была мягкой, грациозной, женственной. Намного меньше его. С ней, когда она была так близко, он чувствовал себя прирученным великаном, затаившим дыхание и ждущим, ждущим, чтобы увидеть, что прекрасная девушка сделает дальше.

– Ты мог бы просто поцеловать меня, чтобы зажило.

Он тяжело выдохнул; вся кровь в его теле устремилась к члену.

– Ты сказала, что больше со мной не флиртуешь. Похоже, что сегодня это не так.

Ее губы изогнулись.

– Может быть, потому, что я пришла во всеоружии.

Брендан наклонил голову и позволил своему взгляду скользнуть по ее обнаженным плечам, ногам и обратно к глубокому узкому вырезу.

– Твоя броня не сможет ни от чего защитить.

Что-то промелькнуло в ее глазах.

– В самом деле?

Она вплыла в дом, оставляя за собой соблазнительный аромат.

Брендан всегда думал, что борьба с океаном навсегда останется его самой большой проблемой. Но так было до того момента, как он встретил Пайпер. Может быть, он еще не понял, как или что произошло между ними, но его интуиция никогда не лгала. Он никогда не проигрывал битву с морем, если прислушивался к своим инстинктам, и он чертовски надеялся, что те же самые инстинкты не подведут его сейчас.

Глава шестнадцатая

Пайпер смотрела, как Брендан занимает место на противоположной стороне стола, и хмурилась.

Соблазнить капитана, похоже, было непросто. Когда она выбирала это платье, она даже не ожидала, что они пройдут через парадную дверь, но вот они здесь, сидят в его очаровательно мужской столовой, готовясь есть еду, которую он приготовил сам.

И он купил ей шампанское.

Мужчины покупали ей украшения, водили в хорошие рестораны – один, уж очень нетерпеливый, даже купил ей «Роллс-Ройс» на ее двадцать второй день рождения. Она не скрывала, что любит красивые вещи. Но ни один из этих подарков никогда не заставлял ее чувствовать себя такой особенной, как эта домашняя еда.

Однако она не хотела чувствовать себя особенной рядом с Бренданом.

Так ведь?

С момента прибытия в Вестпорт у нее было больше откровенных разговоров с Бренданом, чем с кем-либо в ее жизни, за исключением Ханны. Она хотела узнать о нем больше, больше открыться в ответ, и это ее пугало.

Но что из этого может получиться?

В Вестпорте она всего на три месяца, и уже почти две недели этого срока прошли. Завтра он уйдет в море на две недели. Затем – снова в море и снова в море, по три дня зараз. Все предпосылки для короткой связи. Но его отказ навесить ярлык на то, что происходит между ними, оставил дверь возможностей широко распахнутой.

На самом деле она не знала отношений бо́льших, чем временная связь.

Такая заметная белая незагорелая полоса вокруг его безымянного пальца и тот факт, что она стала его первым свиданием с тех пор, как он снял кольцо? Эти вещи казались невероятными девушке, чьи самые длительные отношения длились всего три недели и закончились тем, что ее уверенность в себе была почти уничтожена. Что бы он ни ожидал от их отношений… Она не могла на это пойти.

И, возможно, в этом и была настоящая проблема.

Коренастый морской капитан, совершенно непривычный к свиданиям, положив локти на стол, молча ждал, пока она откусит первый кусочек. Мускул на его щеке дрогнул, подсказав ей, что Брендан нервничает из-за ее реакции на его стряпню. Но каждая мысль в ее голове, должно быть, отражалась на ее лице, потому что он приподнял бровь, глядя на нее. Она сбросила напряжение с плеч и вонзила вилку в слоистую белую рыбу, добавила туда же картофелину и сунула все в рот. Прожевала.

– Ой. Вау, как здорово.

– Да?

– Абсолютно! – Она откусила еще кусочек, и он наконец занялся содержимым собственной тарелки. – Ты часто готовишь сам?

– Да. – Он ел так же, как делал все остальное. Никаких «вокруг да около». Наколоть на вилку, положить еду в рот, повторить. Никаких пауз. – За исключением вечеров понедельника.

– О, «Красный буй» – это запланированное еженедельное мероприятие. Я должна была догадаться, – рассмеялась она. – Я посмеиваюсь над твоими привычками, но, вероятно, именно они делают тебя хорошим капитаном.

Он хмыкнул.

– На этой неделе я не следовал своим привычкам, не так ли?

– Точно. – Она рассматривала его. Даже предупредила себя, что не стоит слишком глубоко копаться в том, почему он все изменил. Но любопытство взяло верх. – Почему? Я имею в виду, что заставило тебя решить… – снять кольцо? – изменить свой распорядок?

Брендан, казалось, подбирал слова:

– Я никогда не буду импульсивным. Постоянство равно безопасности в море, и мне стало комфортно постоянно соблюдать правила. Так я достоин того, чтобы брать ответственность за жизни других, понимаешь? Я так считал с самого начала и считаю до сих пор. Уже давно. Но недавно здесь, на суше, кто-то принялся вмешиваться в мои дела, и конец света не случился.

Он изучал ее, словно оценивая ее реакцию и решая, продолжать или нет.

– Я будто бы ждал, когда упадет второй ботинок[35]. И когда он упал, вместо хаоса я просто… э-э… – последовала пауза. – Увидел возможность нового курса.

Пайпер с трудом сглотнула.

– Ботинок упал, но это оказалась босоножка на шпильке?

– Что-то в этом роде.

– Я могу использовать свой хаос во благо. Ты можешь понадобиться мне в качестве свидетеля в суде. – Ее слова не отражали легкомыслие в той степени, в которой она надеялась, главным образом потому, что у нее перехватило дыхание от его признания. Пайпер Беллинджер оказала на кого-то положительное влияние. Он признал это вслух. – Но не только я заставила тебя измениться, – сказала она и рассмеялась, отчаянно пытаясь унять пульсацию в груди. – Должны были быть и другие факторы.

Брендан начал было говорить, но остановился.

С тех пор как она встретила этого человека, она подозревала, что он никогда и ничего не говорит без причины. Если он что-то скрывал, она могла только представить, насколько это должно быть важно. Она обнаружила, что откладывает вилку, желая уделить ему все свое внимание.

– Что?

Он кашлянул.

– В следующем сезоне я покупаю вторую шхуну. Сейчас она строится. Я собираюсь проверить, как идут дела, пока буду в Датч-Харборе. Это порт на Аляске, где мы будем ждать неделю после установки ловушек.

– Потрясающе. – Она наморщила лоб. – Как ты собираешься командовать двумя шхунами?

– Не сам. Я собираюсь отправить Фокса в рубку «Деллы Рэй».

Пайпер улыбнулась, делая глоток шампанского.

– Он уже в курсе?

– Нет. Не хочу давать ему время отказаться.

– А он станет отказываться? Он кажется… уверенным в себе.

– Хороший способ сказать, что он самоуверенный мудак. Так оно и есть. Но он умнее, чем думает. – Брендан сделал паузу, глядя вниз и хмуря брови. – Может быть, передача «Деллы Рэй» – хороший способ дистанцироваться от прошлого.

Пайпер замерла.

– Почему ты хочешь дистанцироваться?

– Кроме того, что прошло время? Я думаю… часть меня чувствует себя обязанной оставаться в прошлом, пока я капитан шхуны Мика. – Он провел рукой по лицу и невесело рассмеялся. – Не могу поверить, что говорю это вслух, обычно я бы просто промолчал. Может, надо было промолчать.

– Не надо. – У нее пересохло во рту от того, что этот мужчина ей открылся. Смотрел на нее через стол с редкой мужской ранимостью, как будто действительно ценил ее реакцию. – Ты не должен чувствовать себя виноватым из-за того, что чего-то хочешь после семи лет одиночества, Брендан, – тихо сказала она. – Это намного больше, чем выдержало бы большинство людей. Тот факт, что ты вообще чувствуешь себя виноватым, доказывает, что ты хороший человек. Даже если ты не снимаешь шапку за обеденным столом.

Взгляд его зеленых глаз потеплел.

– Спасибо. За то, что не осуждаешь меня.

Чувствуя, что ему нужно сменить тему, Пайпер оглядела столовую.

– Кто я такая, чтобы кого-то судить? Особенно того, у кого классный дом, которым не владеют его родители. Две шхуны и жизненный план. На самом деле это пугает.

Он нахмурился:

– Я тебя пугаю?

– Не столько ты. Больше – твоя трудовая этика. Я даже не знаю, правильно ли я это произношу. Вот насколько редко я произношу вслух «трудовая этика». – Она чувствовала необходимость уравнять условия игры, вознаградить его честность чем-то со своей стороны. Его признания облегчили ей исповедь в собственных грехах. – Мы с моей подругой Кирби запустили линию губной помады под названием «Выпяти губки», кажется, года три назад. Как только вечеринка по случаю запуска закончилась и мы поняли, сколько работы нам предстоит, мы отдали все материалы друзьям и отправились в Сен-Тропе. Потому что устали.

– Может, это был ошибочный карьерный путь.

– Да, пожалуй. – Ее губы дрогнули. – Запасным вариантом была карьера профессионального нарушителя, и это мне удалось. Отчасти поэтому я здесь. Ну, еще потому, что моя подруга Кирби сдала меня копам.