Что случилось с Маргарет? — страница 32 из 47

— Потому что думала, что ты меня сожрать собрался.

Я продолжала пытаться выкрутиться и ударить червя-переростка.

— Боевая! — восхищенно отметил полоз.

— Это ее призвание, — ровно ответил Имир.

— Какого хрена?! — возмутилась я. — Ты кто такой?

— Она невоспитанная. Что твоя мама скажет? — иронично спросил полоз. Потом присмотрелся, понюхал меня своими щелками и ахнул: — Не магичка! Твоя мать будет в гневе.

— Мама далеко. Слушай, отпусти и поговорим.

Нас опустили.

— Да что тут происходит? — заорала я, едва мои сапоги коснулись земли. Боковым зрением я увидела короля Альфонса, крепко обнимающего испуганную Лючию.

— Спокойно, Колючка, он дружелюбный.

— Кстати, а как она может меня понимать, Имир?

— Долгая история. Слушай, мы здесь ищем девушку. Маргарет маг, не встречал?

— Нет. — Полоз снова принюхался ко мне тонкими щелками. Его голова была больше меня, ощущения были не очень приятные. Вдруг передумает и сожрет? — Так почему она меня понимает?

— Она и дракона понимает, так что не знаю.

— Откуда ты знаешь про дракона? — набросилась я на Имира.

— Жрец рассказал, — пожал тот плечами. — Я не знал, что это тайна.

Ну, жрец… мне велел язык за зубами держать, а ему все выболтал.

— Не видел я вашу Маргарет. Но тут происходит что-то странное. Измерения начали обмениваться между собой. Я уже пару раз оказывался в холодных просторах гор, ощущение не из приятных. А потом снова сюда утягивает. Меня это беспокоит, Имир.

— Меня тоже. Слушай, может, ты встречал одного моего приятеля? Старый, волосы седые, посох в руке. Он, похоже, научил бою этих папуасов. Пропал, когда мы переходили через Лысые горы.

— Помню, помню. Ты еще тогда о нем спрашивал. Нет, не встречал.

— Что ж… Тогда мы продолжим свой путь завтра. Спасибо, что заглянул.

— Совет да любовь, — подмигнул мне полоз и так же быстро, как появился, уполз вглубь джунглей.

— Это кто вообще был? — Я в бессилии махнула рукой в сторону полоза.

— Во время моего прошлого перехода в Лысых горах он спас мне жизнь. Сначала сожрать хотел, а потом мы подружились.

Орать после пережитого стресса хотелось. Хотелось врезать Имиру со всей дури, но я сдержалась.

Земля под ногами странно завибрировала.

— Твой друг возвращается? — уточнила я.

— Нет, — нахмурился Имир. Потом подозвал Лючию и Альфонса. Грохот нарастал. — Это может быть смена измерения, — заорал он, потому что гул теперь перекрывал все звуки. — Надо держаться вместе!

Он схватил меня крепко за руку.

Потом я ничего не слышала. Слух перекрыло, в глазах потемнело, и я потеряла связь с действительностью. Рывок. Крик Лючии. Падение, от которого кружится голова… И только стук испуганного сердца в темноте.

ГЛАВА 28

— Элиза! — Голос короля Альфонса пробивался сквозь противный звон в ушах.

Я прорычала в ответ что-то невразумительное.

— Ничего больше не могу сделать. — Каждый звук голоса Лючии бил по перепонкам. — У меня пока больше нет энергии.

— Заткнитесь, — шепотом попросила я.

Глаза открыть было страшно, потому что в голове все кружилось, звенело, горело и болело.

— Что это было? — тихо выдавила я, собрав силы через некоторое время. На борьбу с тошнотой и головной болью уходило много сил.

— Перемещение в другое измерение. — Лючия начала обычным голосом, но, увидев, как я прикрыла рукой уши, закончила шепотом: — Мы потеряли Имира.

— В каком смысле? — Я даже глаза приоткрыла, но свет был очень резкий, пришлось зажмуриться снова.

— Не знаем, где он, — пояснил король Альфонс.

— А мы где?

— Тебе не понравится его ответ, Элиза, — вклинился новый звонкий голос. Я знала этот голос довольно хорошо.

Я медленно разлепила веки, оторвала лицо от пола и подняла голову. Сапоги мессира Рональдо остановились рядом.

— Со временем все, что у меня было украдено, возвращается сторицей, — довольно сообщил он.

Меня все-таки вырвало прямо на его сапог.

— Простите, это от счастья, — съязвила я.

Пока он мне не врезал этим же сапогом, я поднялась еще выше и смогла сесть перед ним на колени. Минуту мы смотрели друг на друга.

— Мне тут рассказали про тебя какие-то небылицы, Элиза. Твой горе-товарищи.

Только сейчас я заметила, что Лючия и король Альфонс в ошейниках и прикованы к стене. А я свободна.

— Будто бы ты стала воином-наемником самого жреца. Бред. Им может стать только маг.

И тут я вспомнила, что мессир Рональдо и король Альфонс — враги. И что эта вражда из-за одной женщины.

— Согласна. Бред. А я вот еще слышала, что террианцам по прибытии на Мистерру надо вакцины делать, а то они коньки отбросят. Тоже бред, правда?

Мессир Рональдо прищурился:

— Ну, я вижу, ты до сих пор жива.

— Я рождена, чтобы разочаровывать вас, я знаю.

Он засмеялся, а у меня опять зазвенело в ушах.

— Элиза, идти сможешь?

Я встала. Нужно было соображать быстрее, но мой мыслительный процесс шел туго. Я не понимала, что лучше: оставить друзей здесь и выяснить, что хочет Рональдо в этот раз, или поднять вопрос об освобождении короля. Но, бросив взгляд на Альфонса, я увидела, как он едва заметно качнул головой.

— Могу, — отозвалась я, когда качать стало меньше.

Мессир Рональдо любезно подал мне руку.

— А как вы попали сюда, мессир Рональдо?

— Я захватил королевство Альфонса. И выяснил, что он бежал в Лысые горы. Я слишком долго мечтал отомстить ему, чтобы дать сбежать. И отправился следом. Теперь мы вернемся обратно, чтобы казнить его прилюдно. Не люблю, когда у людей остаются надежды. Так появляются самозванцы.

Значит, пока королю Альфонсу смерть не грозит. Я успокоилась и вышла за магом из камеры. Рональдо захлопнул дверь и задвинул засов.

— А со мной что собираетесь делать?

— Еще не решил, — улыбнулся он. — Расскажи, как ты попала в компанию к Альфонсу.

— Я… меня наняли, чтобы помочь ему найти мага, способного снять проклятие.

— Маргарет? — спросил мессир Рональдо.

— Так вы знали, что она жива? — Я с трудом подавила желание врезать ему.

— Нет, до недавнего времени я оплакивал ее исчезновение и смерть. Но в Сантильяне, где вы убили правителя раньше, чем до него добрался я, мне ее подробно описали. И сказали, что король Альфонс пошел в Лысые горы.

— Предатели, — прорычала я.

— Не осуждайте их, не всякий выдержит, когда с него живьем снимают кожу.

Меня передернуло.

— Вы слишком чувствительны для воина, Элиза. Я знал, что из вас ничего путного не выйдет.

— Что, собираетесь и с меня кожу снять?

— Из вас получились бы нежные перчатки. — Рука мессира Рональдо скользнула по моей спине и задержалась на попе.

Мы шли по какому-то темному коридору, тускло освещенному то тут, то там факелами. Казалось, он никогда не закончится.

— Скажи, Элиза, если бы ты была на моем месте, что бы ты сделала с террианкой, которая постоянно путается у тебя под ногами?

— А при случае еще и блюет на сапоги? Наверно, отправила бы ее обратно на Терру.

— Тебе еще не сказали?

— Что Терры больше нет? Сказали. Только вот вы меня собирались обмануть.

— Тебе нечего было терять. Какая разница?

— Какая разница?! — Я резко развернулась, схватила его за кисть, вывернула ее ему за спину и приперла грудью к стенке. — Козел! Ты собирался меня использовать в своих целях, а потом убить! Или надеялся, что я сдохну без вакцины в твоем особнячке?

Внезапная вспышка ослепила, а потом меня отбросило от него к противоположной стене. Я ударилась затылком и потеряла ориентацию. Когда проморгалась, мессир Рональдо стоял передо мной. Я дернулась, чтобы врезать ему, но мои руки словно прилипли к кладке стены.

— Ты не более чем досадная помеха, Элиза. Ты никто, — прорычал он, вцепившись мне в лицо рукой. — Если бы ты сдохла на второй или третий день, твое тело просто сожгли бы. Но если бы ты адаптировалась, то украла бы для нас конверты, а потом я бы тебя с удовольствием прикончил. Я мог бы и сейчас избавиться от тебя, — задумчиво, словно оценивая возможность, протянул мессир Рональдо. — Но во всей этой истории что-то не сходится. Почему именно тебя послали за Маргарет? Здесь что-то не так…

— Просто я сама вызвалась. Вы знали, что пираты, которые выкрали меня, думали, что крадут Маргарет?

Мессир Рональдо расхохотался.

— Да как они могли ошибиться и вместо магини украсть обычную террианку. — Последнее слово он произнес с искренним презрением.

— Промахнулись, с кем не бывает, — попыталась пожать плечами я.

— Промахнулись? — Мессир Рональдо вдруг заговорил тихо и вкрадчиво. И это пугало больше, чем все угрозы. — Ты — никто и ничто по сравнению с Маргарет. Это как сравнить смертную и богиню, понимаешь ты или нет? Посмотри на нее! Это — мое воспоминание!

И он выставил руку в сторону ладонью вперед. Пространство рядом засветилось, частицы в нем стали соединяться, пока не появилась девушка с роскошными каштановыми волосами, глазами оленя, маленьким носиком и соблазнительными губами. Ее образ дышал чистотой, во взгляде читался ум.

— Посмотри, какая она. И посмотри на себя! От тебя воняет долгим путешествием, дымом, кровью. Ты — замарашка, к тому же весьма посредственная. А она — идеал.

— Настолько, что ради нее вы забыли Валентину?

Мессир Рональдо в гневе схватил меня за горло.

— Что ты знаешь о потерях? Валентину я любил пылкой первой любовью, Маргарет — более трезво и осознанно. Но ради них обеих я готов весь мир перекроить, ясно?

Он отпустил меня. Я молчала.

— Простите, — наконец выдавила я. — Наверно, даже злодей имеет право на любовь.

— Вот как ты меня окрестила? — усмехнулся он. — Я, по-твоему, злодей? А как насчет того, что Альфонс соблазнил Валентину королевским титулом? Зная, что мы помолвлены? Ты знала, что он был моим другом? А знала ли ты, что Маргарет сама бросилась ко мне, зная лишь на словах о том, что я достаточно силен, чтобы укрыть ее у себя? А потом мы просто влюбились. Пока она не исчезла, я был счастлив. И готов был забыть про Альфонса и свою месть. Ведь он и так оказался достаточно наказан.