Что такое старообрядчество? — страница 5 из 18

жизни, великое мгновение, остановленное, так сказать, навеки, в целях духовного воспитания».

И так думают не только старообрядцы. Это общее мнение христианских богословов современности и древности. Например, в IV столетии святой Василий Великий[46] писал: «Из догматов и проповедей, соблюденных в Церкви, иные имеем в учении, изложенном в Писании, а другие, дошедшие до нас от апостольского предания, прияли мы в тайне. Но те и другие имеют одинаковую силу для благочестия. И никто не оспаривает последних, если хотя несколько сведущ он в церковных постановлениях. Ибо если бы вздумали мы отвергать не изложенные в Писании обычаи как не имеющие большой силы, то неприметным для себя образом исказили бы самое главное в Евангелии, лучше же сказать, обратили бы проповедь в пустое имя».

Таким образом, Василий Великий не только приравнивает к догматам церковные обычаи и обряды, но и называет их «главным в Евангелии». Одновременно он указывает на то, что, хотя многие обряды не засвидетельствованы в Библии, мы получили их от апостолов в устном предании.

К апостольскому преданию Василий относил важнейшие христианские обряды и чины: «Например, напомню сначала о первом и самом общем, кто из возложивших упование на имя Господа нашего Исуса Христа письменно научил знаменовать себя крестным знамением? Какое Писание научило нас в молитве обращаться к востоку? Кто из святых оставил нам на письме слова призывания[47] при показании Хлеба благодарения и Чаши благословения?.. Откуда и троекратное погружение крещаемого человека? Из какого писания взято и прочее, относящееся к крещению?»

Действительно, не все сказанное и сделанное Христом записано в Евангелии: «Многое и другое сотворил Исус. Но если писать о том подробно, то, думаю, и самому всему миру не вместить написанных книг»[48].

Не все записано и из проповеди Его учеников-апостолов, как о том свидетельствует святой апостол Иоанн Богослов: «Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге и чернилами, но надеюсь придти к вам и говорить устами к устам»[49].

Однако апостолы не делали разницы между Писанием и преданием и призывали христиан неизменно хранить и то и другое: «Братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим»[50].

Ясно, что староверы, сохранившие древние церковные обычаи и чины, соблюли завет святого Павла. Напротив, никониане, поднявшие руку на апостольское предание, изменили не только видимые обряды, но и догматы невидимой веры.


Символ веры

Символ веры на церковнославянском языке

Ве́рую во еди́наго Бо́га – Отца́, Вседержи́теля, Творца́ не́бу и земли́, ви́димым же всем и неви́димым.

И во еди́наго Го́спода Ису́ca Христа́ – Сы́на Бо́жия, Единоро́днаго, и́же от Отца́ рожде́ннаго пре́жде всех век. Све́та от Све́та, Бо́га И́стинна от́ Бога И́стинна, рожде́на, а не сотворе́на, единосу́щна Отцу́, Им, же вся бы́ша.

Нас ра́ди челове́к и на́шего ра́ди спасе́ния сше́дшаго с небе́с и воплоти́вшагося от́ Дyxa Свя́та и Мари́и Де́вы вочелове́чшася.

Распя́таго за ны при Понти́йстем Пила́те, страда́вша и погребе́нна.

И воскре́сшаго в тре́тий день по писа́ниих.

И возше́дшаго на небеса́, и седя́ща одесну́ю Отца́.

И па́ки гряду́щаго со сла́вою суди́ти живы́м и ме́ртвым, Его́ же Ца́рствию несть конца́.

И в Ду́ха Свята́го – Го́спода И́стиннаго и Животворя́щаго, и́же от Отца́ исходя́щаго, и́же со Отце́м и Сы́ном споклоня́ема и ссла́вима, глаго́лавшаго проро́ки.

И во еди́ну Святу́ю Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь.

Испове́дую еди́но креще́ние во оставле́ние грехо́в.

Ча́ю воскресе́ния ме́ртвым.

И жи́зни бу́дущаго ве́ка. Ами́нь.


Символ веры в переводе на русский язык

Верую в одного Бога – Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.

И в одного Господа Исуса Христа – Сына Божьего, Единородного[51], от Отца рожденного прежде всех веков[52], Света от Света, Бога Истинного от Бога Истинного, рожденного, а не сотворенного, единосущного Отцу, через которого все сотворено.

Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого, и от Девы Марии вочеловечившегося.

Распятого за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного.

И воскресшего на третий день по писаниям[53].

И восшедшего на небеса, и сидящего справа от Отца.

И снова грядущего со славой судить живых и мертвых, Его же Царствию нет конца.

И в Духа Святого – Господа Истинного и Животворящего, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном равно почитаемого и прославляемого, говорившего через пророков.

И в одну Святую Соборную и Апостольскую Церковь.

Признаю одно крещение ради оставления грехов.

Ожидаю воскресения мертвых.

И жизни будущего века. Аминь.

Глава 6. О символе веры

Греческое слово символ – συμβολον [символон] – означает «знак, признак, примета». Символ веры – признак Истинной Церкви и одновременно та примета, по которой можно определить православного. Таковым может считаться только тот, кто признает все, изложенное в Символе.

Древнейший Символ веры появился еще во времена апостолов. А нынешний, расширенный и дополненный, был утвержден на вселенских соборах.

Его первая часть принята на Первом вселенском соборе в Никее[54] в 325 году.

Этот собор был созван для обличения еретика Ария, учившего, что Христос не является Богом и Сыном Божиим.

Вторая часть Символа утверждена на Втором вселенском соборе в Царьграде в 381 году. Этот собор был созван для обличения последователей еретика Македония, учившего, что Святой Дух не является Богом.

Третий вселенский собор, бывший в Ефесе[55] в 431 году, определил Символ веры, принятый в Никее и Царьграде, единственно правильным и запретил что-либо прибавлять к нему: «Кто к никейской вере иную прилагает, епископ лишается епископства, мирской же человек отлучается» (седьмое правило Третьего вселенского собора).

В 988 году вместе с православием русские приняли Символ веры на церковнославянском языке. В нем греческое выражение εις το Πνευμα το Αγιον το Κυριον το Ζωοποιον [ис то пнэвма то агион то кирион зоопион] было переведено как «в Духа Святаго Господа Истиннаго и Животворящаго».

Греческому слову το Κυριον соответствовали два славянских слова «Господа Истиннаго». Впоследствии при царе Алексее Михайловиче и патриархе Никоне слово «Истиннаго» было объявлено порчей Символа и самой никейской веры.

Рассказывают, Никон, вступив на патриарший престол, рассматривал грамоту об учреждении в России патриаршества. В ней имелся Символ на греческом языке. При помощи переводчиков Никон нашел, что в нем нет слова «Истиннаго».

Патриарх воскликнул:

– Даже священный Символ веры испорчен у нас!

Ему доложили: такой же Символ есть на старинном саккосе[56] митрополита Фотия[57], изготовленном в Византии. Никон осмотрел этот саккос и здесь в Символе веры не нашел слова «Истиннаго». Патриарх заплакал, восклицая:

– Погибла вера! Погибла Церковь! Испорчены божественные догматы!

Никон ввел новый Символ веры, без слова «Истиннаго». Сотрудники патриарха уверяли всех, что исправили богословскую ошибку и очистили никейскую веру. Но это было не так, ведь слово το Κυριον можно переводить двояко.

Слово Κυριος [кириос] означает «Господь, господин». Так в Библии называется Бог. Но во времена крещения Руси не существовало книгопечатания и строгого единообразия в книгах. Возможно, в каких-то греческих рукописях вместо Κυριος стояло созвучное наречие κυριως [кириос] – «истинно, действительно», и можно было читать: «В Духа Святаго Господа истинно Животворящаго». Древние переводчики, желая примирить оба чтения, составили из них одно: «В Духа Святаго Господа Истиннаго и Животворящаго».

В переводе το Κυριον как «Господа Истиннаго» нет никакой ереси или прибавления к никейской вере. Поэтому исключение слова «Истиннаго» возмутило христиан.

Почему Святого Духа запретили называть Истинным? Ведь в Символе веры и Бог Отец назван Богом Истинным, и Христос назван Богом Истинным. Чем хуже Святой Дух – третье лицо Пресвятой Троицы? И в Евангелии Спаситель говорит: «Придет Утешитель, которого Я пошлю вам от Отца, Дух Истинный, который от Отца исходит»[58].

Здесь следует указать на еще одно важное изменение в церковных книгах, сделанное новообрядцами. Общеизвестная молитва Святому Духу по-старому начинается так: «Царю Небесный, Утешителю, Душе Истинный – Царь Небесный, Утешитель, Дух Истинный». В новых книгах она читается по-другому: «Царю Небесный, Утешителю, Душе истины – Царь Небесный, Утешитель, Дух истины».

Получается, Святой Дух не Бог, а всего лишь какой-то дух, над которым существует некая истина, которой Он подчинен. Так горе-переводчики унизили Троицу. И это не единственная ошибка никониан.

В древнем Символе о Христе говорится «рождена, а не сотворена». В новом Символе сказано «рождена, не сотворена». Убран союз «а», одна буква аз – тот самый знаменитый «единый аз», за который умирали старообрядцы.

Некоторые люди скажут:

– Подумаешь, какая важность! Убрали одну букву.

Но в истории Церкви бывали случаи, когда от одной буквы зависела истинность веры.