Что-то остается — страница 67 из 73

— Знаете. Вы это знаете. И я тоже хочу это знать. В противном случае гарнизон не двинется с места.

Какого дьявола он тут командует? Для этой цели положен комендант, а не таможенный инспектор. Кто ему дал такие полномочия?

— Странно не доверять тем, у кого ищешь помощи, — мягко удивился Ардароно.

Я сопела и выламывала пальцы. Ардароно зашел с другой стороны:

— Сдается мне, вы хотите подставить доблестный гарнизон, госпожа Треверра.

— Нет! Это неправда! Вот этот ваш… Алаг, скажи господину Ардароно, что это неправда!

Алаг ухмыльнулся. Ардароно даже не посмотрел в его сторону.

— Тогда почему вы виляете?

— Я боюсь… вы откажете в помощи…

— Предоставьте судить об этом мне.

В ухо неожиданно воткнулись Стуровы губы.

— Альса… говори. Говори, что знаешь.

И этот туда же. Может, он что-то чувствует? Все равно терять нечего.

— Хорошо. Я скажу. Это — нгамерты.

Пауза.

Арваран и найлар не переглядывались. Они знали, что это — истинная правда.

После тысячи лет размышлений господин Ардароно потрогал себя за подбородок и спросил:

— Как зовут вашего друга?

Что-то изменилось в его тоне. Напряжение — то ли возникло, то ли спало… не знаю.

— Сыч. Сыч Охотник.

Ардароно усмехнулся:

— Я спросил, как его зовут.

— Ирги Иргиаро.

Я сглотнула. Алаг из клана Тхорр еле слышно присвистнул.

— Твою мать…

— Вы в этом уверены? — Ардароно наклонился со своего насеста. Прищурился.

— Он сам мне сказал. Он тил из Кальны.

Ардароно спрыгнул со стола, принялся расхаживать туда-сюда, хрустя тростниковым настилом.

— Значит, вы говорите, они приехали в деревню утром. Вы их видели?

— Да. Троих. Я знаю, что их должно быть шестеро.

Сбросив с языка жгучее слово, я ощутила облегчение. Мой собеседник не побледнел, не задрожал, не покрутил пальцем у виска, мол, нашла ненормальных… Вид у него был серьезный, собранный. Господи, помоги нам!

— Можете их описать?

Я описала, как запомнила. Полукровку-аристократа, унылого слугу, малорослого актера с барабанчиком…

В момент, когда я произнесла: «барабанчик», Ардароно остановил меня взмахом руки, встал и обратился к арварану:

— Поднимай этих толстозадых, Алаг.

Арваран сорвал с пояса рог и выскочил за дверь. В коридоре гулко, ликующе разнеслось: «Та-ра-ра-ра-ра!!!»

Я схватилась за грудь.

— Господин Ардароно! Так вы поедете? Да? Поедете? На нгамертов?

Он улыбнулся мне, но глаза его, найларские, странно светлые на смуглом лице смотрели мимо.

— Да, госпожа Треверра. Сейчас же.

Он двинулся к двери, бормоча: «Таможенники, м-мешки… десятку бы „хватов“ из Кальны… А, черт!»

Он вышел. Я повернулась к Стуро.

— Они едут! Едут с нами!

— Да, я понял.

Я кинулась ему на шею. И впервые за сутки увидала его улыбку, робкую, едва различимую.

— Все хорошо. Все будет очень хорошо, милый. Правда?

Ирги Иргиаро по прозвищу Сыч-охотник

Остановились. Привал?

Мешок сняли, пронесли немного и положили на землю. Завозились возле моей головы, и в сумерках я увидел Арито. Или Кайра. Проверим?

— Тан идет.

Оглянулся испуганно.

— Привет, Кайр.

Слабая усмешка.

— Привет. Как себя чувствуешь? Не тошнит?

— Нет.

Он вздохнул, обернулся через плечо:

— Может, перенести его поближе к костру?

— Угу.

Даул.

Подошел Арито. Вдвоем с Кайром перетащили меня. Их всего трое. Где остальные? Где Тан, Алуш и тот, шестой?

— Тан поехал на подчистку, — бросил Даул, — Раскрутил он твоих подопечных.

Спасибо, учитель. Спасибо, что сам сказал. Потому что я не знал, как спросить тебя.

Значит, тройка Тана «подчищает». Ведь, кроме тебя, приятель, есть еще эти двое, нотариус и дружище Люг. «Подопечные» — они, больше некому. Их расспросить с барабанчиком — чтобы не запомнили, кто спрашивает и о чем — проще, чем ждать, пока ты очухаешься… Следовательно, Стуро с Альсой возьмут живыми и привезут в точку встречи, где-то по пути.

Поедут… поедем. Скорее всего — через Арбенор. Проходы в Лестнице есть, «тайные тропы», так сказать. И верные люди у каждой себя уважающей Семьи тоже имеются. Так что никакая стража не станет спрашивать, что это господа путешественники везут в мешках, да почему мешки шевелятся и мычат, а то и вопят: «На помощь!»

— Нагрейте воды, — велел Даул.

Зачем? Может, кашу варить?

Ладно. Значит, дело за малым. Сегодня, в крайнем случае, завтра, надо выдраться у них. А потом перехватить тройку Тана…

Интересно, как ты себе это представляешь? Даже если устроить засаду, даже если повезет, и сможешь вывести из строя, пользуясь внезапностью — так ведь только одного. А — кого?

Тана?

Алуша?

Того, шестого?..

В любом случае надо пытаться — с Таном. Вчистую мне его не взять, с Алушем хоть какая-то надежда… А Рейгелар метнет тенгон — и все…

Тьфу ты, черт тебя дери! На кой дьявол дурью маешься? Выдерись сперва у этой тройки, да вычисли точку встречи.

— Готово, Даул.

— Давайте сюда, — он достал нож.

Ничего не понимаю.

А-а, ясно.

Как заправский цирюльник, учитель мой принялся меня брить. Что ж, прощай, Сыч-охотник, прощай, уютная тильская масочка… Даул хочет, чтобы все было — прилично. Небось, и следить станет, чтобы щетина за дорогу не отросла. Анаор Эуло возвращается домой… К черту, я — Иргиаро, и сдохну с этим именем, и провалитесь все!

А может, он просто не уверен, что это действительно — я? Сталбыть, движения-то поставил, э? Признание, так сказать…

Непривычное ощущение, странное. Холодно морде без шерсти. Хотел потереть бритые щеки…

Даул смотрел на меня. Я усмехнулся.

— Что, непохож?

— Похож, — буркнул он. — На Лоутара похож.

Ой, не скажи, учитель, не скажи. Энидар похож на него больше. По крайней мере, изнутри. А во мне тильский характер верх взял. И наружу пророс, кучерявой шерстью.

— Кстати, что такое «стангрев»? — повернулся от костра Кайр.

— Потерпи немного, — фыркнул Арито. — Увидим.

Может, увидите. А может, и нет. Будь я сам по себе — принял бы судьбу такой, какая она получилась. Но есть на свете один стангрев, и я не хочу, чтобы вы его увидели. Слишком хорошо мне известен характер Энидара.

— Ужинать будешь, Даул? — Кайр протягивал миску.

Арито подошел ко мне.

— Поешь?


(Я усмехнулся:

— Пожалуй. Покормишь с ложечки?

— Могу — с вилочки, — Арито присел рядом.

— Презираешь меня?

Он покачал головой:

— Нет, что ты. Просто… то, что ты сделал… Это — не для нас.

— Почему?

Пожал плечами. Задумался. Сказал:

— Ты всегда держался чуть в стороне. И Лерган твой.

Да, Арито. Ты прав. И, когда Лерга не стало, я остался — один…

— А как вам Энидар?

Арито фыркнул:

— От добра добра не ищут.

Даул кашлянул, и Арито снова фыркнул. Вот как?

— Ладно уж, — сказал я, — Что за церемонии, теперь-то?

Они переглянулись, потом Даул проговорил негромко:

— Думаю, ты был бы хорошим Главой Семьи.

— За чем же дело стало? — я попытался устроиться поудобнее, Арито молча подсунул мне под плечи одну из седельных сумок.

Они смотрели на меня. Я улыбался. Вся беда в том, что я люблю вас. Всю жизнь любил. Я не хочу перебивать вам приказ. Может, мы просто сделаем вид, что Глава Семьи отлучился по делам? Тогда приказ Энидара недействителен…

— Может, он пообтесался, — мечтательно вздохнул Кайр, — Все-таки время прошло…

Арито коротко, зло рассмеялся:

— Жди, как же. А что, Даул… а?

Учитель мой тяжело задумался. Снял с пояса фляжку, открутил крышечку, хлебнул. Потом протянул фляжку мне.

— Несподручно, — заявил я, и учитель мой, ухмыльнувшись:

— Вот кто пообтесался. Нахалом заделался, — двумя легкими касаниями ножа перерезал мои веревки.

Руки разминать будем потом. Удержать бы фляжку… Удержал.

Вожделенная лимрская.

Маленький переворот внутри благородного нгамертского семейства…

Вот только беда в том, что я не хочу становиться Главой Семьи. Но с этим тоже можно что-то придумать…)


Я мотнул головой. Буду выдираться у вас, ребята. Перебивать вам приказ. Останавливать. На одной чаше весов — вы, на другой — Стуро и Альса. И выбор мой сделан. Придется остановить вас. Нехорошо делать это, поев с вами из одного котла. Что бы там не говорил Рейгелар об усыплении бдительности. Я буду с вами честен. Пока смогу, по крайней мере.

— Зря, — вздохнул Арито, поняв мои мысли, — До Кальны путь неблизкий.

Вот именно. Хотя мне нужно торопиться. Против полной связки у меня шансов нет.

Они поели. Кашу с мясом. Кайр здорово готовит. Ладно, нечего слюни пускать. От грога я тоже отказался. Опять припомнил оставленную на полке в доме лимрскую… Ничего. Ничего, еще, может, доберусь до нее, родимой… Доберусь. Иначе — никак.

Даул проверил мои веревки. Неужели связывал — не Тан? Может, Рейгелар? А, один черт — хрен вывернешься. Но ведь вам все равно придется развязать меня. Сейчас холодно, кровь разгонять — придется, а то замерзну я у вас. Однако Даул Рык — не новичок в делах перевозки. Он растер меня, не развязывая, даже из мешка не вытряхивая — ловко, споро, тщательно. Значит, если развяжут, то только завтра… Плохо.

Ребята, где вы сейчас? Может, все-таки смогли — убежать, спрятаться?

Ты же эмпат, Стуро — услышал чужих…

Собаки. Лохматые мои. Вот уж кого — точно… Не станет же Тан брать живыми вас.

Редда, хозяюшка… Ун, малыш… Простите меня, псы. Простите.

Даул остался дежурить. Близнецы развернули подстилки.

Я пялился в черное низкое небо и выть хотелось от густой, давящей тоски. Почему я не оставил тебя тому альхану, Редда? Зачем завел Уна? Одиночества забоялся, ишь! А то, что их теперь…

Даул вытащил трубку и кисет.

— Уо-у-у-у!.. У-уо-о-у-у-у!..

Волки?

Редда?!