Что ты несёшь с собой. Книга 1 — страница 24 из 69

Во-вторых, слуги, живущие на горе, делились на два сословия: временно нанятые работники, которым платили серебром, и постоянная прислуга, работающая за кров и еду и получающая только редкие денежные награды по праздникам. Вторые жили здесь целыми семьями много поколений и не знали никакого другого дома, хотя по закону не были невольниками и при желании могли покинуть гору и податься куда угодно. Вот и Буппа, похоже, попадала теперь в это сословие.

Ну что ж, ознакомившись со здешним укладом, можно и делом заняться. Я встала, огляделась и заприметила вдалеке группу учеников, скучающих около площадок для фехтования. К ним-то я и направилась.

На площадке двое мальчишек махались на тренировочных мечах под строгим надзором учителя, а остальная группа болталась вокруг, считая ворон, которых, впрочем, на горе тоже не было, как и насекомых. Дети стояли без оружия, но я заприметила в углу площадки подставку с мечами.

– Тяжело ли в учении? – начала я с обычного приветствия между учениками.

Они оглядели меня недоверчиво: я не ученица, они вовсе меня не знают, и слышать это от меня им, наверное, было странно.

– На охоте будет легко, – наконец выговорила одна девчушка. – Пранья… учительница?

– Нет, – улыбнулась я. – Я тут по поручению от пранура Вачиравита. Хотела узнать, как у вас обстоят дела с заточкой мечей?

Подростки переглянулись.

– Мы пока только на тренировочных фехтуем, – протянул один мальчик. – Они деревянные.

Я уставилась на него. Парню было на вид лет двенадцать. Я в его возрасте уже ходила на самостоятельные охоты. А они ещё даже настоящее оружие не получили?!

– Мм, – выдавила я. – Ну я тут недавно, ещё не разобралась… А не знаете, где бы мне найти ребят постарше?

– В библиотеке, – предложила девочка, пожав плечами. – Или на площади наказаний. Остальные на уроках сейчас.

Площадь наказаний находилась неподалёку от дома Вачиравита, мы с учёным вчера проходили мимо. Но что-то мне подсказывало, что ученики, отбывающие наказание, не очень-то разговорчивы, да и не положено им, наверное. Что ж, значит, пойду утирать нос библиотекарю. Теперь-то с бумажкой он меня не выгонит!

Пранур Крабук как будто ждал меня: стоило приблизиться к библиотеке, как он соткался из воздуха в пустом проёме, уперев руки в пышные бока.

– Никак пранья получила перечень от учителя? – язвительно спросил он, как будто считал такое развитие событий маловероятным.

– Пока нет, – широко улыбнулась я. – Зато я получила доверенность от пранура Вачиравита.

Лицо библиотекаря, уже начавшее расплываться в злорадной усмешке, опало.

– Какую ещё доверенность?

Я вынула из складок сатики свёрнутую в трубку бумагу и предъявила ему. Крабук мрачно пробежал глазами короткую записку.

– И за каким же порядком вы решили последить здесь?

– Пока что, – многозначительно произнесла я, – мне всего лишь нужно поговорить с кем-нибудь из старших учеников.

– Ученики в библиотеке не просто так сидят, они тут учатся.

– Я не займу много времени.

Крабук скривился, но подпись Вачиравита действовала на него, как хорошая клятва. Уточнив, насколько старшие ученики меня интересуют, он развернулся, чтобы их привести.

– Ждите здесь.

– Я могла бы и зайти.

– А как я вас наверх поднимать буду, за шкирку? – огрызнулся Крабук. – И вообще, библиотека – не место для праздных разговоров.

Я хотела было возмутиться: мой разговор не праздный, а в библиотеке и без меня творилось невесть что! Но пранур Крабук уже ушёл и вскоре вернулся с тремя подростками лет шестнадцати. Хвала Небесам, у каждого из них за пояс был заткнут меч в ножнах, на вид настоящий.

– Пранья Кессарин? – нестройным хором приветствовали они меня. Крабук стоял за их спинами, как мать-тигрица, готовый наброситься и порвать, если что не так.

– Я разузнаю́ для пранура Вачиравита, – сказала я с улыбкой. – Что за история с тупыми мечами на охоте?

Ученики потупились и переглянулись.

– Вы что-нибудь об этом знаете? – продолжила я в том же благожелательном тоне.

– Да нормальные мечи! – выпалил вдруг один из троицы, такой светлокожий, что я бы никогда не приняла его за махарьята. – Что нам ими, орнаменты вырезать? Демона пырнуть хватит!

– Пырнуть-то, может, и хватит, – пробормотала я, опешив от такой постановки вопроса. – Только вот разве ты такой искусный мечник, что любого демона сможешь пырнуть? Острый меч нужен, чтобы, даже когда удар соскользнёт или заденешь слегка, всё равно ранил врага. А тупой меч иной демон за лезвие может схватить и у тебя из рук вырвать.

Дети потупились, а библиотекарь как-то подозрительно на меня сощурился. М-да, наверное, Кессарин не так много знала о подробностях боя с демоном.

– Мы сдадим, – печально пообещала девочка. – Послезавтра на охоту сходим, и после этого сдадим!

– Что, куда сдадите? – не поняла я.

– Ну, мечи в заточку.

– А вы их не сами точите? – изумилась я.

Дети удивились ещё больше.

– Для этого специальные точильщики есть!

Я не находила слов. Это же духовное оружие! Как можно заботу о своём духовном оружии перевешивать на кого-то?! Это всё равно что посылать другого парня ухаживать за твоей возлюбленной! Я хотела схватиться за голову и за лицо, но там были причёска и косметика, и я стоически удержалась.

– И что, все ученики сдают свои мечи в заточку? – уточнила я на всякий случай. Вдруг только эти отличились.

Но они закивали.

– Не только ученики, вообще все. А что вы удивляетесь?

– Пранур Вачиравит не сдаёт, – заметила девочка. – Он любит сам возиться. Но у него на это время есть, он же, кроме охот, ничем не занимается.

С учётом должностных обязанностей Вачиравита мне это само по себе показалось странным, но сейчас речь шла о другом. Заточить меч – дело на половину большой чаши. Если очень осторожничать, почистить ножны, смазать лезвие маслом и перебрать обмотку рукояти, можно натянуть на полторы чаши. У детей ближайшая охота послезавтра. Что же им мешает сдать мечи сейчас?

– Так они, может, дней через пять вернут, – ответил на мой вопрос второй мальчик. – А может, через десять, как повезёт. Нас же много.

Я начала понимать, почему Чалерм выдал мне именно это дело. Кажется, под тонкой плёнкой ряски тут скрывалась зловонная трясина.

– Где мне найти точильщиков? – спросила я и, получив указания, отпустила учеников с миром. Эх, мне бы сейчас Вачиравитов хлыст… Светящиеся – они всегда убедительнее. Но увы, демонстрировать грубую силу мне не полагалось, так что придётся обходиться силой слова.

Точильщики оказались разновидностью слуг – по дороге к их кварталу я пролистала книжечку и выяснила, что они, как и прочие постоянно проживающие в клане ремесленники, подчинялись некой пратье Дусите, и все они жили единым посёлком на западном склоне, то есть как можно дальше от центра резиденции, который был на восточном.

Пратья Дуси́та смерила меня пренебрежительным взглядом из-под кустистых седых бровей и протянула мозолистую лапищу к доверенности.

– Я не обязана давать вам в руки свой документ, – сказала я, придвигая бумагу к себе.

– Мне же надо посмотреть, вдруг ты её подделала, – флегматично сообщила мне пратья.

– Если вы не верите, что бумага настоящая, можете обратиться к прануру Вачиравиту, – мстительно сообщила я. Пускай попробует вломиться к нему в покои, я посмотрю, как у неё это получится!

Дуситу, похоже, эта перспектива тоже не вдохновила.

– Чего надо-то? – перешла она сразу к сути вопроса.

Я в упор не понимала, что происходит в этом, гром его разрази, проклятом клане!

– Вы с прануром Вачиравитом так же разговариваете?

Пратья Дусита скривилась.

– Так ты не пранур.

– Я его жена.

– Ну, – махнула рукой Дусита, – сегодня жена, завтра корм амарду.

– Что?!

Я замерла, уставившись на эту бабищу. Как это «корм амарду»? Это выражение такое? Я никогда не слышала, чтобы амардов кормили, тем более… людьми? Но, проведя пару дней на Оплетённой горе, я уже была готова воспринимать всерьёз любой лихорадочный бред.

– Короче, – немного смутилась Дусита, – чего надо-то?

Я попыталась было её ещё порасспрашивать, но больше про амарда не удалось выжать ни слова, так что пришлось переходить к сути дела, и я с трудом вспомнила, зачем пришла.

Дусита отвела меня к точильщикам. Они жили всей бригадой в одном древодоме, и едва войдя, я почуяла запахи металлической стружки, свежевыделанной кожи и немытого мужика.

Сами мужики сидели по своим комнаткам. Древодома слуг были шире и ниже, чем махарьятские, и каждый уровень делился на много помещений, только в середине, вокруг лестницы, оставалось общее пространство. Двери во все комнатки стояли закрытыми, так что я постучалась в ближайшую.

За ней обнаружился мужичок среднего возраста и расплывчатых очертаний, который, когда я вошла, наводил порядок на рабочем столе. В дальнем углу у окна громоздились две низкие бочки, а в них букетом стояли мечи с привешенными к рукоятям бумажными бирочками.

– Добрый день, – улыбнулась я мужичку, несмотря на аромат, и продемонстрировала свою доверенность, хотя он мог и не уметь читать. – Я от пранура Вачиравита. Хотела узнать, как идут дела с заточкой.

Пребывание на Оплетённой горе несомненно расширяло мои знания о мире. Обойдя все комнатки, я узнала, что, во‑первых, точильщик мечей – это невероятно сложная профессия, требующая высокого мастерства и знания огромного количества тонкостей, во‑вторых, именно от точильщиков зависит успех махарьятов на охоте, развитие клана и благоволение высших сил, и в‑третьих, у этого древодома есть третий уровень, на котором обитает только один мастер, постигший недоступные простому смертному тонкости искусства заточки, а потому мечи, попадающие к нему, возвращаются владельцам позже всех.

Вот к этому Великому Мастеру я и поднялась, размахивая своей бумаженцией.

– Когда будет готово, тогда и будет, – невозмутимо сообщил мне он, протирая тряпицей молоток. Я вообще заметила, что ни один из точильщиков в тот момент, когда я заходила в их мастерские, не занимался собственно заточкой.