ывалось и мнение, что в этнониме саха заключено имя главного божества якутов — Саха. В. В. Бартольд связывал саха с алтайскими сагайцами, входящими и ныне в состав хакасов, основанием чему выступала опять созвучность этнонимов.
Е. С. Сидоров обосновывает связь этнонима «саха» с черными маньчжурами. Ход его рассуждений и построений следующий. В древнеяпонских, древнекитайских и маньчжурских источниках обнаруживаются этнонимы, очень близкие к саха. В «Древних Фудоках» — географо-этнографических описаниях провинций Японии, составленных в VIII в., — упомянуты племена саэки и сахэги, истребленные или ассимилированные древними японцами — ямато. Эти племена могли принадлежать волне переселенцев с Азиатского материка. В китайских династийных историях (618–906 гг). упомянуты среди народа шивэй поколения сайхачжэ или сайхэши, которые относились китайцами к киданям. В состав народа шивэй входил также народ дахань, название которого на китайском языке означает «верзила, человек большого роста, молодчик». Обращает на себя внимание созвучие этнонимов: саха — сайха, — дахань. В маньчжурских источниках XVII в. среди покоренных маньчжурами племен бассейна Амура названы сахарча, язык которых сходен с маньчжурским, и сахалянь. Сахарча обитали в низовьях Зеи, сахалянь — по Сунгари. Кроме того, среди маньчжурских родов есть род сахалянь-аймань, название которого созвучно якутскому саха-аймах, т. с. род саха, есть и род сахалча.
Далее Е. С. Сидоров рассматривает сообщения якутских преданий о ранних первопоселенцах, живших в бассейне Лены до прихода легендарных предков якутов Омогоя и Эллея. Кроме хоринцев и туматов предания называют среди ранних поселенцев племена хара-сагыл («черная лисица»), саха, сортол. Древнейшие саха и хара-сагылы, по мнению исследователя, могли быть дахань китайских источников или частью шивэй. Якутские предания подчеркивают физические (порою фантастические) особенности саха: они «отличались продолговатыми головами и не имели бедер». Им вторят китайские источники: дахань были высокими и «достигали сажени и трех-четырех футов».
Что же означает термин «саха»?
В средние века у маньчжуров «саха» означало «охота, травля зверей, облава», близкое слово «сахалянь» — «черный, весьма темный, север». В современном эвенкийском языке «саха» означает «серый, смуглый», к этому близко нанайское «сахарин» — «черный». Кроме того, маньчжурское «саха» в древности могло употребляться в значении «охотник, человек». В связи с этим интересен факт из якутской охотничьей лексики, когда в словах-оберегах вместо слова «человек» употребляется слово «хара» — «черный». Так и слово «саха» в древности у якутов имело одно значение «человек».
Древние саха по языку могли быть и монголо-, и тунгусоязычными. Не исключена даже их тюркоязычность.
Гипотеза Е. С. Сидорова привлекательна многими моментами. Она опирается на большой сравнительно-исторический материал и является, по сравнению с другими взглядами и мнениями, достаточно обоснованной.
Даже беглое знакомство с историей возникновения двойного самоназвания якутов — ураангхай-саха, лишь слегка приподнимающее историческую пелену, позволяет убедиться в весьма сложном историческом пути якутского народа. Термин «ураангхай», оказывается, мало что дает для понимания этногенеза якутов, поскольку он обозначал лишь одно — пришлость народа. Термин «Саха» дает больше информации, но она относится к тем далеким временам, когда еще не появились роды и племена, определившие начало зарождения якутов как народности. В этом плане термин «саха» прибавляет лишь немногое к пониманию того вопроса, который составляет главную тему нашего повествования. И это немногое, тем не менее, для нас существенно, оно заключается в признании, что истоки слова «Байгал» надо искать не в языке племен, пришедших на Лену из Забайкалья и Приамурья, а в языке поздних племен, двинувшихся на Лену из Прибайкалья.
Отношение к озеру-морю народов, проживавших на его берегах или на территориях вокруг него, можно понять и прочувствовать только по одному слову — названию, которое давалось ему.
Названия, данные Байкалу различными народами — эвенками, древними тюрками, монголами, якутами, бурятами, доносят нам из давно минувших веков отношение народов к чудесному и прекрасному озеру-морю, всегда поражавшему воображение людей. В глубокой древности Байкал оценивался прежде всего как «большой водоем», «большая масса воды», «обширный бассейн». Поэтому нарицательные слова, означающие все эти понятия, позднее переросли в имена собственные. Так, у эвенков нарицательное «ламу» — «море» трансформировалось в собственное название Байкала — Ламу. Такой же процесс, по-видимому, прошло нарицательное «тенгис» — «море» у древних тюрок. Как и когда произошел этот переход, достоверно утверждать невозможно. В научной литературе данный процесс остался мало освещенным. Кроме того, очень трудно вообще определить судьбу одного изолированного слова — необходимо рассмотреть происхождение и историю других географических названий в регионе. Тогда на фоне общих процессов, под влиянием которых складывались географические названия, легче определить, когда и каким образом возникло название Байкал.
Отметим, что рассмотренный путь появления географических названий обычен.
Древнему человеку незачем было давать особые «отметины» каждому озеру, реке, горе. Это обстоятельство отмечал видный исследователь Центральной Азии Александр Гумбольдт: «Самые древние названия горных цепей и больших рек первоначально почти всюду означали только гору и воду». Особые названия возникли позднее; необходимость в них появилась тогда, когда надо было одно озеро чем-то отличить от другого, одну реку или гору от другой. Собственные названия давались, скорее, тем природным объектам, которых было много, в которых можно было запутаться, как среди одинаковых домов без номеров, как среди похожих улиц без названий. А Байкал на всю Сибирь один. Поэтому не было необходимости с чем-то его сравнивать, давать ему особое название. Именно по рассмотренной причине к Байкалу длительное время применялись нарицательные названия, которые со временем перерастали в имена собственные, чему способствовали перемещения народов, так как при этом прежнее смысловое значение терялось.
Характерно, что многие народы, приходившие на берега Байкала, не давали ему собственное название, а оставляли то, которым пользовались народы, жившие здесь ранее. Первыми это сделали, — по-видимому, монголоязычные племена, когда они переняли у древних тюрок название Тенгис, присоединив к нему для лучшего понимания свое нарицательное слово «далай». Подобным же образом поступили русские, что убедительно доказывается богатым документальным материалом. Русские одновременно познакомились и с эвенкийским названием Байкала — Ламу, и с бурятским — Байгал. Поначалу оба названия применялись совместно, а затем стало преобладать бурятское.
Наименее ясным из всех названий озера-моря является происхождение современного названия озера. Определенно можно утверждать только одно: русские переняли его у бурят. Но слово могло быть либо коренным бурятским, либо заимствованным из языков других народов. Ранее исследователи при выявлении происхождения названия шли по этим двум путям: одни старались вывести его из словарного фонда бурятского языка, другие объясняли заимствованием из якутского. Чтобы выяснить, какой из взглядов справедлив (другие версии — древнетюркскую, тибетскую и арабскую — нельзя принимать всерьез), были рассмотрены материалы по лингвистике, фольклору, истории, этнографии и антропологии бурятского и якутского народов.
Наиболее распространенная гипотеза сводится к тому, что слово «Байкал» происходит из двух якутских слов — «бай» («богатый») и «кёль» («озеро»). Объяснение подкупает простотой и кажущейся смысловой мотивировкой названия. Но такой взгляд по меньшей мере нелогичен. По этой причине, вероятно, и не соглашался известный исследователь истории и этнографии якутского народа В. Л. Серошевский с версией о воспроизведении названия Байкал от якутских слов «бай» и «кёль», считая ее «детской попыткой»{203}.
Необходимо также иметь в виду то обстоятельство, что слово «бай» и производные от него встречаются как в тюркских, так и в монгольских языках. В текстах поэмы «Хосроу и Ширин» Э. П. Наджип{204}, к примеру, выделил слова, восходящие к периоду так называемой тюрко-монгольской общности. Среди этих слов — древнетюркское «бай лык» — «богатство», монгольское «бай-ан» — «богатый» и халхасское «баялаг» — «богатство, сокровище», а также тюркское и монгольское «тенгиз» — «море». Такие слова, по мнению Э. П. Наджипа, были общими в ранние периоды истории народов, некоторые из них образовались в результате проникновения из одного языка в другой или восходят к какому-либо общему источнику, например к персидскому языку.
Слово «байгал» отсутствует в древнетюркском языке. Его нет в тюркских языках XIV в., равно как и в современных, за исключением якутского. В то же время в якутском нет слова «тенгис», наличествующего в других тюркских языках, как древних, так и современных (кроме, пожалуй, тувинского и тофаларского).
Подобные особенности лексики якутского языка пока не могут быть объяснены полностью, но несомненно то, что они связаны с особенностями исторического становления якутской народности. Данные истории подтверждают вероятность появления слова «байгал» именно в якутском языке, в котором оно употребляется как в нарицательном значении, так и в значении собственного имени, применяемого большей частью непосредственно к Байкалу.
Вместе с тем нельзя не отметить, что слово «байгал» некоторые лингвисты считают в якутском языке монголизмом. Такой точки зрения придерживается, например, В. И. Рассадин{205}