— А ну попробуй только! — прошипела Майоко.
Терпеть не могу, когда женщин обижают. Вот и сейчас отреагировал.
— Нишио-сан, вы уже оскорбили двух сотрудников, — резко ответил я наставнику. — Успокойтесь и принесите извинения.
— Мало тебя Самаи-сан загружал документами⁈ Так, я могу и похлеще.
— Самаи — преступник, — холодно ответил я. — Вы тоже им хотите стать?
— Да вы, что все сговорились, что ли⁈ — Дзеро полубезумным взглядом окинул офис.
— Вы явно встали сегодня не с той ноги, Нишио-сан, — ядовито ответила Майоко. — И злость нечего срывать на тех, кто вам и помогает.
— Закрой… свой… рот, — выставил Дзеро указательный палец в предупредительном жесте.
— Ну всё! — вспыхнула Майоко, густо покраснев от гнева. — Пошла к вашему начальству!
— Не смей! Только попробуй! — Дзеро пытался остановить Майоко, но она была гораздо ближе к выходу.
Девушка выскочила, а Дзеро остановился, шумно дыша и хватаясь за голову. А затем вернулся за рабочий стол.
Через пару минут на пороге появилась Майоко, шмыгнув на своё место. Затем зашла в офис Кимура Кото.
— Так, что тут происходит⁈ — скользнула она по каждому из нас ледяным взглядом, и затем остановила его на пыхтящем за столом Дзеро.
— Она первая начала, — буркнул Дзеро, испепеляющим взглядом посмотрев на Майоко. Она ответила тем же.
— А теперь — срочно ко мне в кабинет! — крикнула Кимура, окидывая нас взглядом. — Кавагути-сан, Кагава-сан, Хандзо-сан и Нишио-сан.
Когда мы зашли в кабинет, каждый высказал свою версию событий. Конечно, они сошлись только у Иори и меня. Дзеро напирал, что на него накинулся коллектив, чуть ли не грозясь избить в подворотне ногами. Майоко же ответила, что Дзеро накинулся на неё с кулаками и обзывал последними ругательствами.
— Так, все возвращайтесь на рабочие места, — распорядилась Кимура Кото. — Нишио-сан, объём работы Кавагути-сана распределите между сотрудниками и собой. И вам выговор, как вышестоящему руководителю.
— Но, Кимура-сан… — Дзеро покраснел как рак, начиная шумно дышать, как паровоз.
— Нишио-сан, вы руководитель, — холодно подытожила Кимура. — Вот и ведите себя, как руководитель. И спрос тоже с вас.
Все вернулись в офис, и работа пошла своим чередом. Дзеро остыл, хотя ещё пускал злобные взгляды в нашу сторону. Но потом ему стало некогда это делать. Ведь Кимура перекинула и ему определённый объём задач. Полениться сегодня не выйдет.
А затем, как всегда, за привычной рутиной рабочий день пролетел как один миг, и вот я уже выхожу из офиса, направляясь к своему красавчику Порше, блистающему по бокам огненными вспышками.
Когда зашёл в квартиру, услышал храп Ютаро, доносящийся из его комнаты. В нос ударил запах перегара. И когда это он успел так напиться⁈
Надо было срочно проветрить комнату.
Я подошёл к окну, открыл одну створку. Мельком окинул стоянку, где стоял мой Порше, затем двор у подъезда. И уже хотел идти на кухню немного перекусить. Как заметил во дворе Кимуру Кото.
Она нервничала, прохаживаясь перед подъездом, и кому-то постоянно звонила. Затем, наконец, дозвонилась, резко поговорила и бросила трубку.
Затем ещё кому-то позвонила и вышла к дороге, постоянно сверяясь с наручными часами.
Я не мог это пропустить. Надо было срочно проследить за ней. Что-то здесь нечисто!
Я растолкал Ютаро, сказал ему, что будет меня прикрывать. И потащил его на выход. По пути приятелю, пучившему на меня красные от недосыпа глаза, объяснил, что мы следим за соседкой.
Тихая акула села в такси, когда мы побежали к Порше. На перекрёстке, перед выездом на главную улицу, всегда небольшой затор, поэтому нагоним.
Так и получилось — выехав к перекрёстку, я заметил за два автомобиля от нас такси, в котором и ехала Кимура.
Всю дорогу старался не светиться, и когда Кимура Кото вышла из такси, которое припарковалось неподалёку, остановился на обочине за тридцать метров до неё.
— Так что с этой дамочкой?— не выдержал Ютаро, дыхнув на меня своим перегаром.
Я тут же сморщился и открыл окно.
— Дыши в другую сторону, пожалуйста, — ответил я приятелю. — Следим мы за ней, потому что она что-то задумала.
— Ты её в чём-то подозреваешь? — удивился Ютаро.
— Да, — кивнул я в ответ.
— И больше ничего не хочешь сказать? Объяснить…
— Нет.
— Ну ладно, потом расскажешь, — успокоил себя Ютаро.
Вот Кимура с кем-то встретилась.
Странный лысый мужик в кожанке гуляет взглядом по дороге и озирается. Проверяет на слежку? Затем он передал ей небольшую деревянную коробку тёмно-красного цвета.
— Так, Ютаро-кун, будь добр, прикрой меня. Я её приглашу сесть ко мне, а ты следи со стороны. Понял? Если что не так — подключайся, — повернулся я к приятелю, серьёзно взглянув на него.
— Ага, — побледнел Ютаро и выскочил из салона.
Ютаро уже оказался на оживлённом тротуаре, внимательно следя за моим Порше. Я же, заметил, что когда Кимура получила коробку, сунула деньги мужику. Затем начала искать глазами своё такси.
Тут же подъехал к ней, открыл дверцу:
— Садитесь, Кимура-сан. Нам надо поговорить.
— Ну, хорошо, Хандзо-сан. Если так настаиваете, — по лицу Кимуры Кото пробежала тень.
Она села рядом, судорожно прижимая к себе коробку.
— Что случилось? Вы что, следили за мной? — она пристально смотрела на меня.
— Пора бы раскрывать свои карты, Кимура-сан, — ответил я.
— Вскрывать карты? — нервно хохотнула Кимура. — Не понимаю, какие карты… Вы думаете, что я от вас что-то скрываю?
— Если вам нечего скрывать, то откройте эту коробку, — я жёстко посмотрел на тихую акулу. — И покажите содержимое.
Глава 20
Кимура вздохнула и иронично посмотрела на меня.
— Да, пожалуйста, — она открыла коробку, и я заглянул внутрь.
Коробка была забита пачками денег.
— И откуда у вас такая крупная сумма? — указал я на содержимое.
— А разве я вам обязана отвечать? — хитро прищурилась тихая акула. — Вы же не признались, откуда Порше… С чего это я должна говорить, откуда мои деньги? Предположим, в карты выиграла.
— А, ну тогда всё сходится, — кивнул я. — Это же был крупье. Тот, кто передал вам это. Кожаная куртка, бритый череп. Это их обычный облик.
— Вы невероятно прозорливы, Хандзо-сан, — улыбнулась Кимура, подыграв мне.
И я понял, что сейчас из неё и слова не вытянешь. Если только застать на месте преступления. Но мне кажется, это будет не так-то просто.
Так что же она скрывает? Имеет ли она отношение к тому, что готовится на яхте? А то, что там произойдёт покушение на Фудзивару — я уже не сомневался.
Ведь якудза не отказывается от своих планов. И пользуется предоставленными возможностями.
К тому же если она отвечает за снабжение всем необходимым корпоратива и работает на якудза, ей не составит труда протащить на яхту что-нибудь не такое габаритное, как недавно обезвреженную бомбу. И если я прав, а вероятность этого очень высока, создаётся следующий вопрос: «За что она получила деньги?» Или, другими словами: «Что она уже протащила на яхту?»
Мы ещё раз обменялись взглядами с тихой акулой, и затем я позвонил Ютаро. Через полминуты он подошёл к Порше со стороны пассажирского сиденья, а Кимура Кото повернулась к нему, опуская стекло, и кивнула:
— О, здравствуйте, таинственный друг из якудза.
Ютаро замялся, насупился, но ничего не сказал, лишь кивнув в ответ. Он жевал жвачку, чтобы сбить перегар.
Кимура повернулась ко мне, многозначительно посмотрев своими серыми глазами.
— Ну что ж, Хандзо-сан, раз допрос окончен, сможете отвезти меня домой?
— Хорошо, — ответил я, — только надо пропустить моего друга.
У Порше было две двери, поэтому чтобы попасть на заднее сидение, нужно было откинуть кресло переднего.
— Да, без проблем, — ухмыльнулась Кимура, выйдя из салона. Затем вопросительно взглянула на Ютаро. — Прошу, сятэй-сан… Или как там у вас говорят?
Сятей в иерархии якудза означал — младший брат. Надо отдать должное — осведомлена она неплохо об этом. Притом поймал себя на мысли, что она опустила Ютаро до младшего звена в клане якудза. Виртуозно подколола.
Оттого Ютаро и запыхтел натужно, сдерживаясь от резких слов.
Через двадцать минут пути и нахождения в небольшой светофорной пробке, мы подъехали к нашему дому. Почти всю дорогу Кимура молчала, бросая пустые ничего не значащие фразы то о пробках, то о погоде. Я же лишь кивал в ответ, не включаясь в разговор.
Проводив взглядом тихую акулу, скрывшуюся в подъезде, я повернулся к Ютаро.
— Ну вот, она не созналась, — ответил я ему.
— Очень хитрая и осторожная, — ответил приятель. — Я попробую пробить её по своим каналам, но ничего не обещаю. Если она не афиширует себя, то найти будет очень сложно.
— А я и не прошу тебя об этом, дружище, — ответил я Ютаро. — Ты главное — себя береги. Не задумывался, что она сама может кого угодно пробить по своим связям, если уже не сделала этого?
— Это если она в якудза, — ответил Ютаро, когда мы вышли из машины.
— Или в спецслужбах, — добавил я, понимая, что и это возможно.
Но доказательств не было. А с одними догадками в службу безопасности компании не пойти, как и в полицию. Тем более, если Кимура работает не на конкурентов, а на стороннюю организацию.
Буду наблюдать за ней дальше.
Завершился вечер спокойно. Дождались доставки, поели рамен и японскую пиццу окономиякки. Хотя пицца не очень понравилась — слишком много вбухали майонеза. Я же сторонник более лёгкой и натуральной еды.
А чуть позже я услышал из соседней комнаты храп Ютаро. Мне же ничего не оставалось, как последовать его примеру и лечь спать.
На следующий день я, да и мои коллеги увидели совершенного другого Дзеро. Во-первых, он пришёл на работу раньше всех, что и поведала нам Майоко в перерыве. А во-вторых, всё время молчал, много работал и общался со всеми уважительно. Даже мягко упрашивал, чтобы мы выполнили свой объём задач, уложившись до конца дня.