Если бы мне сказали взять календарь и описать каждый свой день в офисе, этот я бы назвал «серый, монотонный и обильно сдобренный вкрадчивым лепетом наставника».
Вот так незаметно и наступила пятница. День корпоратива, который должен состояться сегодня вечером. Предпраздничное настроение царило в пространстве офиса.
Все очень ждали, когда же этот дьявольски скучный день закончится и наступит вечер. Особенно девушки.
И если для нас этот день не отличался по нагрузке от остальных, то Дзеро носился по этажам корпорации, как угорелый.
Оказалось, что Кимура была в это время на уже яхте, проверяя, всё ли доставили для праздника. Поэтому на наставника упал весь объём работ руководителя отдела снабжения.
Вот Дзеро, приняв звонок из другого отдела, в очередной раз выдохнул и, взмыленный, выбежал из офиса.
— А я поняла, что за вспышка вчера случилась у Дзеро, — отвлеклась от своего монитора Майоко, окинув нас торжествующим взглядом.
— Вспышки бывают на солнце, Кагава-сан, — оскалился Сузуму.
— Ой, не умничайте, Кашимиро-сан, — язвительно ответила Майоко. — Вам это не идёт.
— Опять ссоритесь? — встрял я в нарастающий конфликт.
— Так многоуважаемый Кашимиро-сан первый начал, — ответила Майоко, бросая в его сторону злобный взгляд.
— Это вам в оскорблениях нет равных, Кагава-сан, — хмыкнул Сузуму. — Я же всего лишь защищаюсь.
— Так Кагава-сан уже столько практикуется, — ответил Тоёми.
— На кроликах? — покосился в сторону девушки Сузуму.
— Да ну, — огрызнулась Майоко, — вы не похожи на кролика, Кашимиро-сан. Скорее как подопытная мышь.
— Хандзо-сан, смотрите, ещё одно оскорбление, — посмотрел на меня Сузуму. Видно в эту беседу они и меня хотел завлечь, но я не поддержал её, сокрушённо покачав головой. Они — два сапога пара.
— Это не оскорбление, а констатация факта, — ответила Майоко.
— Может, хватит⁈ — внезапно рыкнула Ёдзо.
Все удивлённо уставились на тихоню, и я в том числе.
— Коллеги, уже достали ваши склоки. Каждый день ругаетесь, — уже тише пролепетала Ёдзо, смущаясь и нервно поправив очки на переносице.
— Икута-сан, — восхищённо вгляделась в свою подругу Майоко. — Это было… хм… неожиданно. И просто шикарно! Вот таким тоном и надо разговаривать с мужиками. И добавить немного яда. И чуть строже…
— Ах-ха! — воскликнул Тоёми. — Сейчас вы научите девушку, что она всех своих парней распугает.
— Что вы имеете против нормального живого общения, Накамура-сан? — Майоко критично посмотрела в сторону Тоёми. — Это точно лучше, чем общаться по чатику — кто и сколько слизней укокошил.
— Прицепились же вы к этим слизням, — ответил Тоёми.
— Так больше с вами и поговорить не о чем, — пожала плечами Маойко.
— Ну почему же…
— Хорошо, — кивнула Майоко. — Какое у вас хобби?
— Я ещё модельки собираю, склеиваю их по частям, — смущённо пробормотал Тоёми.
— Ути-пути, модельки. Какая прелесть, — пролепетала Майоко, а затем рыкнула: — Подрастите сначала, Накамура-сан, а потом влезайте во взрослые разговоры.
Я украдкой поймал взгляд Тоёми. Он посмотрел в сторону Майоко оскорблённым и… влюблённым взглядом.
Судя по всему, ему нравились властные язвительные женщины. И Майоко идеально вписывалась в образ его подруги жизни. Вот только он, думаю, выбросится из окна уже через неделю после свадьбы, если уж какими-то судьбами она свершится. Слишком ранимая у него психика, не выдержит она такого концентрированного яда от этой особы.
— Ладно вам ругаться. Кагава-сан, лучше расскажите, какое платье вы сегодня оденете на праздник, — обратился я к девушке, которая уже перешла в нападение и готова была морально уничтожить нашего геймера.
— А, спасибо, что напомнили, Хандзо-сан, — Майоко будто ждала этот вопрос. — Оно прелестно! Долго же я выбирала, и наконец, купила. Благодарю, что выручили. — Майоко улыбнулась мне, и я тоже ответил ей улыбкой.
— Отдадите, когда будет удобно, — успокоил я девушку. — Пока не к спеху.
— Хорошо, — кивнула Майоко и затрясла кулачками. — Ох и оторвёмся же мы скоро!
— Опять как в прошлый раз? — ухмыльнулся Сузуму. — Выпивка на скорость и пошлые танцы?
— Пошлые танцы были в ваших фантазиях, Кашимиро-сан, — огрызнулась Майоко. — А это румба, между прочим.
— А ну-ка поподробней, — подключился я к беседе. — Чем ещё занималась Кагава-сан на прошлом корпоративе?
— Не смейте, Кашимиро-сан, — Майоко показала кулак Сузуму.
Но тот широко улыбнулся в ответ.
— Когда половина сотрудников разошлась, — тихо ответил он, — Кагава-сан начала приставать… Вы даже не представляете, что там началось…
— Я же вас предупреждала⁈ — вскрикнула густо покрасневшая Майоко, схватив со стола то, что попалось под руку, а именно небольшой степлер.
— Ого! — воскликнул Сузуму, защищая лицо папкой документов. — Это что-то новенькое!
Степлер ударился ему в плечо и отскочил, падая на пол.
— Ай, больно! — почесал Сузуму ушибленное место, удивлённо уставившись на Майоко.
— Если не остановитесь, Кашимиро-сан, будет ещё больней, — прошипела Майоко.
— Хорошо, но прежде я расскажу…
Залетевший в офис Дзеро с несколькими толстыми папками документов в руках, прервал увлекательную беседу.
— На сегодня это всё, — он быстро разложил по столам задания. — Здесь совсем немного. И отпускаю вас пораньше. Сегодня же праздник, как никак.
— Ура! — крикнул Сузуму, и все его поддержали.
Справились мы за два часа до окончания стандартного рабочего дня. Но ведь сегодня день нестандартный.
Поэтому все сорвались по домам, договорившись встретиться на причале.
Кимура Кото попыталась успокоить начинающие шалить нервы. Когда такое с ней случалось? В любой критической ситуации она оставалась хладнокровной и сосредоточенной. Эмоции на второй план. На первом месте — выполнение задачи.
Но сейчас это было нечто другое. Как бы она ни отгоняла мысли, что является прямым соучастником массового отравления, они всё равно сидели у неё в голове. Укореняясь и заставляя сердце биться чаще.
— Я на месте, уже накрываем стол, — услышала она мужской голос в миниатюрном микрофоне, встроенном в ухо. — Твой выход.
Она прошла охрану, кивнув тем, с кем была знакома. Сопроводила двух грузчиков, которые несли ящики с вином.
Три бутылки были помечены особыми знаками, о которых прекрасно знал один из официантов. Киносита Шиджэру. Работали с ним в связке. Он же являлся её координатором, рассказывая, что творилось в зале. Он же докладывал напрямую якудза о ходе подготовки, о её поведении. И конечно, он свяжется со своими, когда всё будет окончено…
Вот грузчики доставили ящики в каюту. Затем она нашла в одном из них те самые три бутылки, помеченные жёлтыми крестами. Белый шум… Без цвета, без запаха. Через три минуты вызывает мгновенный паралич, а потом останавливается сердце. Не оставляет следов, и похоже на инфаркт, так что ни один врач ничего не заподозрит.
Но, дьявол! Руки у неё вновь задрожали, когда она нашла в ящике те самые бутылки и поменяла их с теми, что были на столе. Какое она имела право распоряжаться чужими жизнями? Зачем она это делает? Да и плевать, что ей угрожали расправой! Решили воспользоваться её прошлым и собрали компромат… Так и превратили её в агента.
Конечно, она хотела жить нормально и не хотела в тюрьму. Но… погибнут десятки людей, которых она хорошо знает, погибнет владелец корпорации и его семья!
— Кимура-сан, вы скоро? — раздался голос сзади, и она вздрогнула.
На пороге стоял начальник отдела безопасности.
— Ух, как вы меня напугали, Мидзуки-сан, — вздохнула она. — Что-то случилось?
— Фудзивара-сан просил собрать руководителей всех отделов, — пояснил Мидзуки Судзио. — Сейчас будет говорить речь.
— Пойдёмте, — кивнула Кимура Кото. — Я готова.
Она оглянулась на бутылки. Скоро должен прийти Шиджеру и отнести яд на стол владельца корпорации и его семьи.
Когда несколько сотен сотрудников компании собрались в огромном зале ресторана на верхней палубе, на небольшую сцену вышел Фудзивара Киоши. Властный, но добрый взгляд и отличный чёрный пиджак с золотыми запонками, характеризующий его статус.
Ему зааплодировали, и он вскинул руки, приветствуя нас. А затем он поправил небольшой микрофон на шее, подтянул его ко рту и начал свою речь:
— Этот год был непростым. Но мы справились со всеми вызовами. Конкуренты говорили нам — «Не сегодня!». Ну а мы, вопреки всему, шли вперёд, завоёвывая сердца наших клиентов. По итогам года я собирался выделить один отдел, который будет поощрён премией. Но… — он сделал многозначительную паузу и затем продолжил. — … наблюдая, с какой самоотверженностью работает каждый из собравшихся здесь, понимаю, что мы не просто команда… Мы одна большая дружная семья, которая подставит плечо своему собрату в трудный момент. Я уверен, что «Фудзи-корпорэшн» ещё только достигает своего расцвета. Всё ещё у нас впереди!
Вновь разразились аплодисменты, и Фудзивара поднял руки, требуя тишины.
— А теперь я хотел бы в честь пятидесятилетия корпорации сделать шикарный подарок каждому из вас. Я принял решение списать все штрафы за прошлый и текущий месяцы. Благодарю каждого за работу! И приятного отдыха!
Все собравшиеся бурно зааплодировали.
Я же улыбнулся находчивости владельца компании, и ещё раз оглядел счастливые лица своих коллег и рядом находящихся сотрудников. Какой же умный ход! Люди радуются, что им возвращают их же заработанные деньги!
В этом зале перед сценой уже были накрыты большие круглые столы, за которыми расположилось руководство корпорации. А самый главный стол, вокруг которого суетились официанты, находился впереди, перед небольшой сценой.
Фудзивара вернулся к своей семье и сел за стол. Я заметил радостную Мико, в малахитовом платье. Она похвалила дядю за его великолепную речь. Рядом сидела супруга Фудзивары и его младшая дочь.