Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 1 — страница 39 из 46

Столики хорошо просматривались с нашей фуршетной зоны для остальных сотрудников.

Многие уже трескали за обе щёки разнообразные закуски и запивали их шампанским и красным вином.

Мы же только подошли к столу.

— Говорят, что скоро выступит секретная поп-звезда, — защебетала Майоко в красивом поблескивающем бежевом платье с глубоким декольте, в которое то и дело заглядывал Тоёми, да и Сузуму нет-нет да облизывался на девушку, словно кот на сметану. Будто не ругались они ещё недавно и не было у него к этой девушке претензий.

— Вообще, программа на юбилей будет отпадная! — продолжала Майоко, поправляя бретельку и невзначай колыхая груди. — Танцевальные коллективы, комики и специальная приглашённая звезда. Тони Роббинс. Представляете⁈

— Даже не представляю, сколько он денег стоил нашей компании, — ответил я, ища глазами Кимуру Кото. Она только что была здесь, а сейчас пропала…

— Кано-кун, не всё измеряется в деньгах, — скривилась Майоко. — Просто Фудзивара общается с ним лично. Они друзья.

— Это опять твои надуманные слухи, Майоко-тян? — улыбнулся Сузуму, на котором был строгий чёрный костюм. — Я просто спрашиваю, не сердись.

— Это правда, — обиженно надула губы Майоко.

— Да, я тоже слышал… — ответил Иори.

— И я, — сказал Тоёми.

— А я где-то интервью с Роббинсом смотрела, где он упоминает нашего босса, — ответила Ёдзо.

— Да ну!

Я уже не слышал, о чём они говорили.

Вдруг я увидел Кимуру. Она спешно покидала зал, и лицо её было совсем не радостным.

Что-то явно стряслось нехорошее!

Я последовал за ней, чувствуя лёгкое волнение.

Увидел, как Кимура зашла в каюту, затем тихо подкрался к открытой в одну из кают двери.

Ба-бах! — что-то хлопнуло в помещении, и я услышал звон стекла.

И ещё раз!

Пора!

Я залетел в каюту. Кимура Кото что-то искала в ящиках, проверяя бутылку за бутылкой. А в углу на полу лежали бутылочные осколки и расплывалась большая красная лужица.

— Не может быть! Ты же была на стол, — бормотала Кимура себе под нос.

— Кхм-кхм, — я кашлянул в кулак, подойдя к начальнице чуть ли не вплотную.

Она аж подскочила от неожиданности.

— Так и знал, Кимура-сан, — я сразу перешёл в наступление. — Получается, что вы внедренец от якудза.

— Это не то, что вы подумали, Хандзо-сан, — Кимура ещё сильней побледнела, и у неё задрожали губы.

— Я позову охрану, — ответил я.

— Меня вынудили это сделать, — быстро затараторила Кимура. — Меня шантажирует якудза, я у них на крючке, понимаете? Планировалось отравить Фудзивару-сан и его семью. Также и нескольких ТОП-руководителей… Но я не могу так, — всхлипнула она. — Я не хочу никого убивать. Пусть сажают меня в тюрьму.

— Что вы искали? — резко спросил я. — Яд? Ну же, отвечайте!

— Две бутылки с ядом я разбила… — забормотала Кимура. — Но третья, последняя, исчезла… Её нигде нет.

Кимура выпучила глаза в сторону стола, где рядком стояли бутылки навынос.

— Она стояла там, — дрожащим пальцем показала она в ту сторону.

В это время кортизол забурлил в крови, и вокруг всё изменилось! Переход произошёл мгновенно. И вот я уже всё вспомнил. Зал, официантов, и бутылку с красным вином, которую ставил на стол один из них. И улыбка его мне очень не понравилась.

— Яд уже там! — выдохнул я.

Кимура охнула, а я уже выбежал в коридор.

Надо успеть! Во что бы то ни стало!

* * *

— Скоро будет сюрприз, Мико. Помнишь, я тебя спрашивал, выступление какого артиста ты хочешь увидеть на корпоративе? — улыбнулся ей дядя и кивнул одному из официантов, который поставил на стол бутылку с вином. — Да, спасибо. Откройте, пожалуйста.

Официант кивнул, взяв в руки штопор. А затем тихо хлопнул пробкой и разлил по бокалам вино насыщенного бордового цвета.

— Ты серьёзно⁈ — воскликнула Мико. — Моя любимая группа⁈

— Именно, — расплылся в улыбке дядя, кивнув на её бокал. — Попробуй. Кстати, самое лучшее вино в Токио. Уверен, что ты такое ещё не пробовала.

Хм… а дядя умел заинтриговывать. Мико взяла бокал, посмотрела на свет. Да, завораживающий насыщенный цвет и в то же время немного жутковато-кровавый. Она поднесла бокал к губам…

* * *

Я залетел в зал и увидел объёмную картину. Початая отравленная бутылка с вином на столе владельца корпорации. Тот самый странный официант уходил от стола Фудзивары, пряча злорадную ухмылку.

Вот и Фудзивара берёт бокал в руки.

Уже рядом! Я готов закричать, что нельзя это пить! В этом вине яд!

А затем перевёл взгляд на Мико. С ужасом глядя, как она делает глоток отравленного вина.

Глава 21

Я ускорился и проскочил одного охранника, затем оттолкнул второго. И когда Мико, посмотрев на вино, улыбнулась, приготовившись сделать ещё один глоток, выбил бокал из её рук.

— Вы… вы с ума сошли! — задыхаясь от удивления, округлила глаза Мико.

— Охрана! — закричал Фудзивара.

Меня схватили за шею, затем ударили по ногам, и я упал на колени.

— И сколько тебе заплатила якудза? — прошипел владелец корпорации.

— Я не из якудза, — выпалил я в ответ. — В бутылке смертельный яд! Дайте мне возможность помочь! Ну же! Иначе Мико-тян умрёт! Времени мало!

— Отпустите его! — закричал Фудзивара, изумлённо посмотрев на меня, затем на резко побледневшую племянницу. — И где врач, мать его⁈

Как только охранники отошли назад, я обратился к Мико:

— Выпей как можно больше воды и беги в уборную! Нужно промыть желудок. Срочно!

Мико судорожно закивала и потянулась к стакану с водой.

А я рванул в сторону коридора. Пульс барабанил набатом в висок, организм работал на пределе своих возможностей, мозг обрабатывал огромное количество информации. Он же напомнил мне то, что я никогда бы не вспомнил, находясь в обычном состоянии.

Когда мы заходили в ресторан, я скользнул взглядом по стене. И сейчас увидел то же самое. Свёрнутый пожарный рукав за стеклом. Рядом — аптечка!

Хоть бы там было то, что нужно! В памяти всплыл отрывок из документального сериала про медиков. Это точно поможет! Открыл аптечку и увидел пакеты с адсорбентом. Есть!

Всё это заняло у меня десять секунд.

Ещё через десять секунд я выбежал в зал, по пути замечая большой графин с водой. Схватил его и уже у стола Фудзивары наполнил чистый бокал. Развёл адсорбент.

— Пей, — резко сказал я побледневшей Мико, которая уже вернулась из уборной.

Девушка закивала, выпивая содержимое. Я нашёл ещё бокал, чтобы не терять время, и пока она пила первую порцию, успел развести вторую.

— Ещё, — бросил я девушке, и она выпила.

— Начинает желудок болеть, — пожаловалась Мико. — Я снова отойду…

Когда Мико снова удалилась в сопровождении охранника, Фудзивара прожёг меня взглядом:

— Как ты узнал об этом? И кто это всё организовал?

— Тайный агент — Кимура Кото, — ответил я. — Она вовремя одумалась, но одна из бутылок всё-таки оказалась на вашем столе.

— Ах ты ж… — Фудзивара сжал кулаки, ударив одним из них по столу.

Вилка сорвалась и упала на пол, покатившись по нему.

Конечно, ни о каком празднике уже не шло речи.

Всех отдыхающих начали выводить из зала, а команде яхты было приказано плыть обратно, к причалу, где судно стояло ещё час тому назад.

Уже подошёл дежурный врач с чемоданчиком, растерянно глядя на то, как девушку уводят.

— Что произошло, Фудзивара-сан? — обратился он к владельцу корпорации.

— Хандзо-сан утверждает, что вино отравлено, — ответил помрачневший владелец «Фудзи-корпорэйшн», махнув в мою сторону. — Мико успела сделать глоток, а он оказал первую помощь.

— Хм… Если это так, то всё грамотно сделано, — хмыкнул врач. — Тогда девушке явно спасли жизнь.

Когда Мико пришла, её ждала ещё одна доза растворенного в бокале с водой адсорбента. Когда она выпила, её забрал врач.

Я заметил Кимуру, которая шла с тремя охранниками.

Конечно, её уже допросили, причём в присутствии Фудзивары и Мидзуки. Также поймали и официанта, который пытался выпрыгнуть за борт.

А когда причалили, его и тихую акулу уже встречала полиция.

— А теперь, Хандзо-сан, вы мне всё расскажете, ничего не тая, — напряжённым взглядом посмотрел на меня Фудзивара и пригласил в свою каюту.

Ну ничего себе! Да это хоромы! Двухэтажное помещение с лестницей. Мы же расположились на первом этаже.

Фудзивара предложил виски, и я согласился. Кинув в два бокала по три куска льда, он протянул один из них мне.

— Считайте, что я вам поверил, Хандзо-сан. Кимуру проверили на детекторе лжи. И она рассказала обо всём, в том числе и о вас. Правду, как она есть. На некоторые вопросы отказалась отвечать, — ответил Фудзивара, кивнул он на мой стакан виски со льдом. — Мне хочется услышать всю историю лично от вас. Наверняка вы за ней следили или подозревали в чём-то.

Мы расположились в удобных креслах, и нас разделял лишь круглый стеклянный стол. Но даже на расстоянии я чувствовал, как напряжён Фудзивара.

Я сделал глоток виски, прокашлялся и начал свой рассказ.

Упомянул те моменты, когда Кимура подозрительно себя вела, наши разговоры с ней, и сделал акцент на том, что она говорила в каюте, когда решила не допустить трагедии.

— Фудзивара-сан, получается, что она — одна из жертв преступного сговора ваших конкурентов с якудза, — именно на этом я завершил свой рассказ.

— А вот в этом полиция разберётся, Хандзо-сан, — мрачно ответил владелец корпорации.

— Но Фудзивара-сан, вы же понимаете, что полиция может быть подкуплена, — ответил я.

Владелец корпорации задумался, затем перевёл на меня взгляд:

— Я прослежу за ходом дела, Хандзо-сан. И чтобы признания Кимуры обязательно учли.

На этом наш разговор закончился. Я сошёл с яхты, набирая телефон такси.

— Такси «Ямакуто-экспресс». Где вас забрать?

Я задумался. Затем остановился и сбросил звонок. А почему, собственно, и нет⁈