Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 — страница 15 из 43

— А вот и нет, — процедила Майоко, злорадно посматривая на Сузуму и остальных, кроме Ёдзо. — Мы победим. Я вам говорю.

— Нет, Кагава-сан, именно дружба, — ответил я. — Корпоратив пройдёт на яхте «Победа». В следующую субботу, в семнадцать ноль-ноль — начало.

— От… откуда в-вы знаете? — Майоко, нацеленная на борьбу, не готова была к такому повороту.

— Письмо пришло из отдела планирования мероприятий. Высшее руководство уже приняло решение, Кагава-сан, — подмигнул я ей и обвёл всех остальным радостным взглядом. — Так что спокойно собираемся по домам, принимаем полученную информацию и едем домой, или кто там и куда собирался. Кстати, Кавагути-сан, задержитесь на пару минут.

Иори остался, а все остальные начали выходить из офиса.

— Когда у вас день рожденья, Кавагути-сан? — спросил я у него. — Вы говорили неделю назад, что вроде в эти дни.

— Да, я перенёс на воскресенье, Хандзо-сан, — ответил Иори, улыбнувшись. — Сегодня родня приезжает и завтра будет гостевать. А в воскресенье — самое то. Когда выберу место — прозвоню всех, и вас тоже.

— Хорошо, тогда на связи, Кавагути-сан. Только поздно не звоните, — добавил я, и толстяк Иори закивал в ответ.


Когда я вернулся домой, Ютаро выскочил из комнаты с горящими глазами.

— А-а-а-а! — закричал он. — А-а-а-а!

— Ютаро, блин! Я же говорил, что наркотики — зло! — отшатнулся я. — Или мухоморами закинулся?

— Да не гони, Кано! Я выиграл стол! Прикинь⁈ Весь стол раком поставил! — Ютаро подскочил к тумбочке, пристроился сзади и начал совершать поступательные движения. — Вот так их всех. Одного! Второго! И так пока не остался последний. А его я вообще красиво сделал!

— Ну ты даёшь! И сколько выиграл? — я не верил приятелю.

Что-то он быстро освоился в этой игре. Всего пару вебинаров посмотрел и уже мастер? Странно…

— Пошли, — Ютаро взял меня за локоть и повёл в свою комнату.

На его столе стоял ноутбук, на его экране раскрылся разноцветный салют и переливалась цифра: «756 000 йен».

— Ох, ничего себе! — не выдержал я. — Да ты красавчик! Теперь понимаешь, что кроме твоих краж, есть ещё возможность заработать. Причём легально.

— Да! Теперь я буду постоянно играть, — хохотнул Ютаро, всё ещё находясь в состоянии победной эйфории.

— Играй, да не заигрывайся, — поднял я указательный палец в предупредительном жесте. — Так и до игромании недалеко. Понял меня?

— Да понял я, понял, — закивал Ютаро и вернулся к ноутбуку, присоединяясь к очередной игре.

— А ещё лучше — сними половину, чтоб их случайно не потратить, — посоветовал я приятелю.

На что он показал «Окей» и принялся играть. Конечно, он забудет. Ну, посмотрим, чем это закончится.

Но Ютаро заигрался, а я уснул до того, как он успел сообщить о ещё одном выигрыше.

Когда проснулся, застал Ютаро нервно курящим на балконе.

— Ну и что — отложил? — спросил я у него.

— Надо было тебя послушать, — повернулся он ко мне.

Глаза красные от недосыпа. Взгляд тусклый.

— Ты когда уснул? — спросил я приятеля.

— Ещё не ложился, прикинь? — усмехнулся он.

— Давай, ложись спать. И в следующий раз поступи, как я сказал, — категорично заявил я Ютаро. — Можно выиграть, если вести игру грамотно — это ты понял. Иногда можно и проиграть, причём даже всё — это тоже ты понял. И главный урок, который, я надеюсь, ты вынес из этого… Выиграл? Отложи половину! И так далее… Понял?

— Теперь понял, но хочу безумно отыграться, — вздохнул Ютаро.

— Не иди в эту ловушку. Остынь. Пойми, где был неправ. В следующий раз всё будет по-другому, — похлопал я по его плечу. — Всё, мне пора на свидание.

— Ну наконец-то, — радостно ответил Ютаро. — Наш Кано начал с кем-то встречаться. Не прошло и ста лет.

— Давай уже — спи ложись!.. «Ста лет»… — я засмеялся, собираясь на яхту.

Я предложил встретиться прямо с утра, и Хотару согласилась.

Через час, когда забрал блондинку из дома и подвёз к пристани, мы уже переходили по мостику на большую яхту. Каждые два часа она подходила к пристани, чтобы принять новых гостей на свой борт.

А ещё через полчаса сидели в ресторане на второй палубе, через большие витражные окна которого были видны барашки волн и солнце, поднимающееся к зениту. Вдалеке просматривался ещё один корабль, похожий на рыбацкий.

— Как же красиво, Кано, — улыбнулась Хотару. — Всегда мечтала иметь собственную яхту. Выйти в море и наслаждаться природой. А потом понырять в кристально чистую воду.

Ну, у богачей свои причуды. Хотя звучали её слова красиво.

— У тебя ещё нет яхты? — удивился я. — Как же так, Хотару-тян? Потряси своего отца на следующий день рожденья.

— Боюсь, что он мне скорей подарит на такое предложение губозакатывающую машинку, — засмеялась блондинка. — А если честно — пока с бизнесом какие-то у него там проблемы. Решает что-то там через свои связи.

— Всё наладится, Хотару-тян, — ответил я. — Если твой отец предприимчивый человек, в чём я не сомневаюсь, он найдёт…

Вдруг яхта резко дёрнулась. Столы были прикручены к полу, а вот стулья… Я кое-как успел схватить за руку Хотару, наблюдая, как одна из женщин падает со стула за соседним столиком. А мужик в дальнем углу ресторана даже умудрился упасть на стол, смахивая с него всю сервировку на пол.

— Что произошло⁈ — вскрикнула Хотару, блестя встревоженными глазами.

— Сейчас расскажут, — успокоил я девушку. — Резко остановились на полном ходу.

Окно рядом со мной было открыто, и я услышал за ним отчаянный женский вопль с верхней палубы:

— Он за борт упал! Мой муж упал в воду! Помогите кто-нибудь! Он не умеет плавать!

Я резко встал из-за стола. Времени было мало.

Глава 9

— Ты куда, Кано? — испуганно спросила Хотару.

— Надо помочь, — напряжённо ответил я, замечая через окно ресторана, как на палубе один из спасателей слишком долго возится со спасательным кругом. Не успеет.

— Он утонет, если ему не помочь, — я серьёзно взглянул на Хотару, и она, побледнев, кивнула.

— Береги себя, — пробормотала она, будто я собирался выступать против армии морских демонов.

Быстрым шагом вышел из ресторана, в два прыжка оказался возле борта и перемахнул через небольшое ограждение. И вот я уже смотрю на воду, высматривая утопающего.

— Эй, ты куда⁈ — крикнул один из спасателей.

Тебя, тормоза, замещаю. Так хотел я ему крикнуть, но времени совсем не осталось. Я оттолкнулся и нырнул с десятиметровой высоты.

Ещё не долетел до воды, как включилась способность. Кровь чуть не вскипела от выплеснувшейся дозы кортизола и адреналина.

Ту-тук! Ту-тук! Ту-тук! Сердце буквально рвалось из груди.

Я погрузился в прохладную воду. Учитывая, что разнежился на солнце, она показалась ледяной. Но через пару секунд привык.

У меня было не больше десяти секунд. После этого костюм полностью пропитается водой и начнёт меня замедлять.

Мужчину я увидел достаточно быстро, благодаря его малиновому пиджаку. Будь он в какой-нибудь серой одежде или чёрной — драгоценные секунды были бы потеряны, и стало ещё бы тяжелей его вытащить.

Он уже нахлебался воды, но всё ещё вяло махал руками, пытаясь выплыть. Мой мозг дал ему ещё три секунды такого сопротивления.

Полсекунды! Я схватил его за шиворот. Одна секунда! Рванул на поверхность. Две секунды! Наконец-то, тот горе-спасатель отцепил злополучный спасательный круг. Тот шумно упал прямо возле нас. Хоть кинул не в ста метрах от нас, и на том спасибо.

Я подтащил лысоватого мужичка, который в панике шарил впереди руками, надеясь поскорей спастись. Наконец-то, он ухватился за круг. Начал сильно кашлять, выплёвывая морскую воду.

— Ничего так прогулочка, да? — улыбнулся я.

И мужичок кивнул, вымученно улыбнувшись в ответ.

На воду быстро спустили шлюпку. К нам подплыли два спасателя. А через пять минут мы уже были на яхте.

Жена кинулась к мужику, обнимая его и начиная тихо плакать.

— Ну что ты, всё хорошо, — начал он её успокаивать осипшим голосом, гладя по волосам. — Не прижимайся, я же мокрый насквозь.

А я увидел Хотару. Она подошла ко мне. Хотела обнять, но передумала. Затем поцеловала в щёку. Я почувствовал, какие у неё бархатные губы. И запомнил их.

— Я так испугалась, — прошептала она на ухо.

— Да ничего страшного и не случилось, — ухмыльнулся я. — Искупался немного. Кстати, вода очень бодрящая.

— Верю, — засмеялась нервно Хотару. Видно было, как она переживала. — И ситуация тоже ничего так, заряжает бодростью.

От порыва ветра, который поначалу казался тёплым, сейчас стало зябко.

Я заметил свидетелей спасения. Они подходили к нам. Кто-то начал аплодировать. На палубу вышел мрачный капитан судна, который зло посматривал на двух спасателей. Понятно, что он уже скоро им всыпет по первое число.

Он завёл нас со спасаённым в свою каюту.

— Переоденьтесь пока в эти костюмы. А ваши немного подсушим, — он протянул мне и спасённому мужчине белые кимоно с белыми же поясами.

— Ха! — чуть позже воскликнул спасённый мужик, затягивая белый пояс. — У меня, вообще-то, чёрный пояс, но и белый сойдёт. Вспомню хоть, как юнцом ходил на секцию тхэквондо, — затем он сделал серьёзное лицо, — А если серьёзно, я и не знаю даже, как благодарить вас. Вы спасли меня.

— Я не мог не отреагировать, — ответил я, на что мужик кивнул, в знак глубочайшего почтения.

— Извиняюсь за своих нерасторопных членов команды, — подошёл к нам капитан, когда мы выходили на палубу. — Набрал практикантов, которые копаются, как черепахи.

— Заметил это. Поэтому и решил помочь, — ответил я, и капитан тоже кивнул, также почтительно.

Мы выходили под шумные аплодисменты пришедших в себя отдыхающих.

— Кстати, меня зовут Исикава Кэтсеро. Будем знакомы, — обратился ко мне мужик, кивнув в знак признательности.

— Хандзо Кано. Очень приятно, — ответил я кивком.

— Вы не против посидеть вместе? — умоляюще взглянул на меня Исикава. — Не лишайте меня возможности отблагодарить за своё спасение.