Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 — страница 26 из 43

«Спасибо, Кано, а то я не понимал, что делать. Я же тупой» — он не поставил восклицательные знаки, но я понимал степень его кипения.

«Расслабься, Ютаро. Я просто напоминаю. Переживаю по-дружески» — напечатал я и нажал «Отправить».

«Ладно. И ты меня прости. Который день на нервах» — ответил приятель.

На этом общение наше было закончено. Я успел заказать на обед якитори, шашлычки с курицей и грибами.

А потом наступило обеденное время. Забрав у курьера еду, я решил пообедать с персоналом. Давно не общался с сотрудниками.

Только я зашёл в обеденную комнату, понял, что они что-то живо обсуждают.

— Хандзо-сан, присоединяйтесь, — подвинулся Иори. — А мы тут слоганы друг друга оцениваем. Мой ведь крутой? — Иори изменил голос на бас: — Митсуи. Долой плесень! Да здравствует чистота!

— Кавагути-сан, я же говорила, что ерунда, — ответила Майоко.

— А у вас какой, Кагава-сан? — спросил я у девушки.

— Митсуи. Помаши ручкой плесени! — гордо ответила Майоко.

— Бабский какой-то, — тихо ответил Сузуму.

— Что говоришь? — гневно посмотрела в его сторону Майоко.

— Я говорю — очень интересный и креативный, — доброжелательно улыбнулся ей Сузуму. — Но мой лучше.

— Скажете, Кашимиро-сан? — улыбнулся я.

— Митсуи. Твой дом, твои правила! Плесени здесь не место! — выкрикнул Сузуму.

— Пф-ф-ф, — ответила Майоко. — Я думаю, что займёте вы, Кашимиро-сан, середнячок в рейтинге. В лучшем случае.

— А вот посмотрим,— подмигнул ей Сузуму. — Креативная Кагава-сан.

— Вы издеваетесь, Кашимиро-сан? — покосилась на него Майоко.

— Ни в коем случае, Кагава-сан, — улыбнулся он.

— Да и мой ничего так, — ответил Тоёми. — Митсуи. Не дай плесени ни единого шанса!

— Да это уже избитое выражение, Накамура-сан, — скорчила лицо мученицы Майоко. — Ну пресная водичка. Лучше что-нибудь про слизней написали и то бы выделились.

— Да нормальный слоган, Кагава-сан, — смутился Тоёми. — Вы просто ничего в креативе не понимаете.

— Ах-ха-ха, — засмеялась Майоко. — Я курсы по креативному мышлению прошла, Накамура-сан. И глаз у меня намётан.

— Только ваш слоган ни о чём, Кагава-сан, — ответил Тоёми. — Уж извините.

— Ага сейчас, — нахмурилась Майоко. — Не извиню, Накамура-сан. И запомню это, поверьте.

— А у вас, Икута-сан, — продолжая улыбаться, спросил я у Ёдзо.

Девушка потупила взгляд, ковыряя палочками в сашими.

— Я пока не буду говорить, — тихо ответила она.

— Икута-сан! — воскликнула возмущённо Майоко. — Это нечестно! Мы все уже сказали. Давайте и вы.

— Даже не уговаривайте, Кагава-сан, — она посмотрела на Майоко, затем обвела всех взглядом. — Я боюсь удачу спугнуть. Узнаете, когда объявят результаты.

— Хотя бы примерно, Икута-сан, — попросил Сузуму.

— Не скажу, — упрямо ответила Ёдзо. — Но он самый лучший среди всех ваших.

— Вот же вы интриганка, Икута-сан, — посмотрела в её сторону Майоко. — Я и это запомню, поверьте.

Ещё немного пообщавшись с сотрудниками и поделившись парой весёлых анекдотов, я вернулся к работе.

Остальные полдня прошли быстро, но очень продуктивно. Все справились с работой. Даже Дзеро выполнил возложенные на него задачи по созвону с несколькими корпоративными фабриками.

Выходя из офиса, я сел в Порше, а чуть позже «зелёный коридор» светофоров позволил мне очень быстро добраться домой. Перекинувшись парой слов с Ютаро, я переключился на общение с Мико. А потом отключился.


Четверг настолько был серым и непримечательным, что пролетел, как будто его и не было. А в пятницу, когда уже все успели пару часов поработать, объявили результаты конкурса. Причём письмо пришло мне на почту.

Я посмотрел результаты. Ух ты! Сузуму победил! Немыслимо! Ведь конкурс проводился во всей корпорации.

Я тут же услышал радостный крик парня со стороны офиса. И громкое замечание от Дзеро. Вот же неугомонный. Разве он не понимает, что таким образом отворачивает коллектив от себя всё больше и больше. Хотя о чём это я — там уже такая пропасть, что Дзеро уже при всём желании не наладит контакт с сотрудниками. Ну что ж, сам виноват.

Я всмотрелся в письмо. Слоган Сузуму выделен, как победивший в конкурсе. Напротив слоганов остальных сотрудников стояли цифры. Это места в рейтинге. Но слогана Ёдзо я не нашёл.

Что это значит?

В письме указывалось, что ей выдаётся почётный сертификат. «За самый необычный слоган».

А чуть позже курьер доставил его. Мне повезло встретить его в коридоре.

Да что же там она придумала⁈

Я от любопытства выхватил из рук курьера красиво оформленную грамоту с тиснением логотипа корпорации и подписью Фудзивары и членов комиссии.

А затем я прочитал слоган Ёдзо и прыснул со смеху.

Глава 14

Слоган был очень необычным. Тем более не в стиле тихони Ёдзо.

'Я мегаликвидатор плесени!

И меня зовут Митсуи!

Раскромсаю всех плесене-тварей за считаные секунды!'

Понятно, почему Ёдзо не заняла высокие места. Но комиссия не могла пройти мимо столь выделяющегося слогана.

Конечно, я отнёс грамоту в офис. Но уже когда наступил обед. Надзиратель Дзеро опять бы начал пресекать моих сотрудников за разговоры в рабочее время.

Зашёл в обеденную комнату, когда уже в самом разгаре шло обсуждение итогов конкурса.

Сузуму ликовал. Майоко отпускала ехидные словечки, пытаясь погасить его пыл. Остальные искренне, но умеренно радовались за своего коллегу.

— Хандзо-сан, — увидел меня Сузуму. — Скажите Икуте-сану, что нельзя так относиться к коллективу. Она не хочет нам открывать свой слоган.

— Поддерживаю, — кивнул жующий лапшу Тоёми. — Как минимум — несправедливо.

— Даже оскорбительно, — покосилась на свою подругу Майоко.

— Ну что вы насели на человека? Не хочет и ладно, — заступился за девушку Иори. — Может, Икута-сан стесняется.

— Ничего я не стесняюсь, — фыркнула Ёдзо. — Просто не хочу раньше времени говорить.

— Так уже конкурс закончен, Икуса-сан, — изумлённо посмотрела на неё Майоко. — А когда нам ждать? Месяц мучиться?

— Думаю, что вы узнаете это раньше, — улыбнулся я, протягивая Ёдзо грамоту.

И вот тут я подумал, что девушку сейчас собьют со стула. Тоёми чуть не подавившись, кинулся в её сторону. Но наперерез прыгнул Сузуму. А с другой стороны пантерой подскочила к Ёдзо Майоко. Иори же сидел ближе всех и готовился выбросить вперёд руку.

— Помогите! — запищала Ёдзо, пытаясь спрятать грамоту в свою сумочку.

— Сопротивление бесполезно, Икута-сан! — зарычала Майоко, вырывая из цепких рук Ёдзо цветной лист бумаги. Как он не порвался, понятия не имею.

— Ну вы даёте, — только и ответил я.

— Совесть хоть имейте, — выдохнула Ёдзо, пытаясь вернуть грамоту. Но Майоко уже прочла и передала Сузуму.

— Икута-сан! — удивлённо посмотрела на свою подругу красотка. — Вот это креатив. Не ожидала от вас.

— Ни фига себе, — Сузуму ещё раз пробежал глазами слоган на грамоте. Затем посмотрел на Ёдзо. — Круто! Икута-сан, я бы проголосовал за такой.

— Ага, прикольно, — улыбнулся Иори, передавая грамоту Тоёми. — Раскромсаю плесене-тварей… Это звучит круто! Представляете? На всех билбордах столицы. Меня зовут Митсуи, твою мать!

— Там нет такого, — пробурчала обиженная Ёдзо.

— Ну это я докручиваю, — хохотнул Иори. — Я Митсуи,твою мать! И если ты плесень — тебе пиз…

— Кавагути-сан! — вскрикнула Майоко. И когда Иори повернулся к ней, уже тише подметила: — Не увлекайтесь. А то с вами рядом девушки.

— Ой, а я что, чуть не сматерился? — удивлённо ответилл Иори. — Просто вошёл в образ. Извините, Кагава-сан.

— Даже не начинайте. Нет вам прощения, Кавагути-сан, — улыбнулась Майоко.

Тоёми уже в третий раз прочёл слоган на грамоте Ёдзо:

— Хм… Странный слоган… Трешовый какой-то.

— Ну да, Накамура-сан, — заступилась за подругу Майоко. — С вашим великим точно не сравнится. Как там? Не дай шансов плесени?

— Да и ваш тоже такой себе. Помаши ручкой, — Тоёми злобно посмотрел на красотку. — Что за бред?

— Одной рукой или двумя, Накамура-сан? — прошипела Майоко, демонстрируя руки, точнее длинные нарощенные ногти на них.

— Ну всё, хватит, коллеги, — я забрал грамоту из рук Тоёми и передал Ёдзо. И обратился к девушке: — Хороший слоган, Икута-сан. Хоть и не для массовой аудитории, но мне понравился.

— Спасибо, Хандзо-сан, — уллыбнулась Ёдзо и слегка покраснела от смущения.

— У остальных тоже очень неплохие варианты, — обратился я к персоналу. — Но Кашимиро-сан победил заслуженно. Отличный слоган.

— БАНЗАЙ!!! — закричал Сузуму, вставая на стул, и согнул руки в локтях, демонстрируя бицепсы.

И, что самое главное, все поддержали его клич! Многоголосый крик раздался в обеденной комнате. И уверен, что его услышали как минимум соседние этажи.

Я же улыбнулся в ответ. Вот она, настоящая команда. И никакие Дзеро не смогут её разрушить.

Пообедав тем, что принёс мне курьер, а точнее рамен-сёу, включающим в себя лапшу с соевым соусом, я пообщался ещё некоторое время с коллегами. А затем посмотрел на время.

— Так, друзья, пора вновь за работу. Две минуты осталось, — обратился я к сотрудникам, а потом отправился в кабинет.

Созвонившись с парой ключевых поставщиков, услышал, как пришло запоздалое сообщение от ремонтной службы.

Проверка вентиляционной шахты показала, что проблема оказалась в приточно-вытяжном вентиляторе. Его заменили на новый.

Я даже не обратил внимания, что сегодня не открывал окно. Воздуха, который поступал из вентиляции, хватало, чтобы чувствовать себя комфортно. Кондиционер тоже включать не пришлось.

Под конец рабочего дня я собрал отчёты сотрудников о проделанной работе. Больше всех работали Иори и Сузуму. Оба были замотивированы. Иори старался каждый день бить свои рекорды продуктивности, постепенно повышая нагрузку. Сузуму работал на повышенную премию. Он хотел отдать мне долг за то, что я ему помог вылезти из микрофинансового болота.