— Тебя что-то тревожит, Хотару-тян, или случилась какая-то неприятность? — предположил я.
— Да, неприятность, — Хотару побледнела ещё сильней. — Мой отец сильно заболел. Врачи нашли у него лейкемию… рак крови.
Меня эта новость, прямо скажем, потрясла.
— Может сдать повторные анализы? Провести более качественное обследование, — предложил я первое, что пришло на ум.
Хотя и так понятно, что отец Хотару уже должен был пройти обследования в лучших клиниках страны.
— Уже три раза проверяли. И диагноз подтвердился, — Хотару опустила взгляд на чашку кофе. — Причём состояние его резко ухудшилось. Поэтому, если я не могу прогуляться — не думай ничего дурного. Я теперь буду заботиться об отце, пока не поправится… Если он вообще поправится, конечно.
— Поправится, Хотару-тян, — ответил я. — Всё будет хорошо. Не отчаивайся и знай, что всё будет хорошо.
— Теперь уже ничего не будет хорошо, — выдохнула Хотару, сдерживаясь, чтобы не разрыдаться.
— Ты будто уже похоронила отца. Верь, что он поправится, — успокоил я. — Я знаю тысячи случаев, когда больные раком излечивались и продолжали жить здоровой жизнью, умирая в глубокой старости.
— Да, ты прав, Кано-кун, — Хотару достала платок и вытерла уголки глаз. — Я что-то расклеилась. Не ожидала просто такой новости.
— Ты справишься, Хотару-тян, а я буду поддерживать тебя, — ответил я девушке. — Если что — звони в любое время.
— Сп… спасибо, Кано-кун, — растрогалась Хотару и всё-таки слёзная дорожка пробежала по её левой щеке.
Когда я отвёз Хотару к особняку её семьи и уже ехал домой, шальная мысль посетила меня.
А что, если мутаген может помочь её отцу? Надо бы спросить у Ёсикавы. Он как-то упоминал, что хочет вывести из мутагена вакцину от рака. Это одна из основных целей его деятельности. Но это точно будет нескоро. Если, конечно, его не поймают спецслужбы раньше.
Вернувшись домой, я весь вечер провёл, бесцельно щёлкая сотни каналов. Что я искал? Скорее всего, ничего. Просто хотел отвлечься от сторонних мыслей. Мне просто захотелось абстрагироваться от всего.
А чуть позже я уснул, даже не стал заглядывать в Лайн.
Уже утром увидел сообщение от Мико и написал, что уже спал в это время.
День выдался однообразным. Уборка, прогулка по парку, а
Затем меня вызвал профессор Ёсикава, в гостях у которого уже находилась Ишии. Вновь я прошёл очередные тесты и сдал анализ крови. Профессор в этот раз был каким-то растерянным. Что-то бормотал под нос. Но я не стал спрашивать. Сам расскажет, когда придёт время. Вернее, когда будут точные данные, а не предположения.
А воскресным вечером я посетил корпоративный клуб восточных единоборств, где прошли спарринги чемпионата. Уже одна восьмая «Короля единоборств».
Мне попался крепко сбитый высокий парень, которого я уложил на второй минуте. Одзаки в ответ поаплодировал моей технике. А Огава Айдо — тот самый злыдень, задиравший щуплого Нагасаву Масато — победил, чуть не задушив своего противника, и смерил меня презрительным взглядом. И что я ему плохого сделал? Это всё из-за того, что я из-за последнего резкого разговора? Какие-то агрессивные нынче пошли руководители. Кого ни тронь — все начинают прекращаться в бешеных собак, которых хочется тут же пристрелить.
Уже в раздевалке поздоровался с Нагасавой Масато. Паренёк радостно сообщил, что от него отстали эти уроды. Я же его предупредил, чтобы не расслаблялся — возможно, они взяли паузу и обдумывают какой-нибудь злостный план.
Вернувшись домой, поужинал и убил весь вечер за просмотром очередной телевизионной хр*ни. После традиционного общения с Мико в Лайне стоило мне коснуться подушки, как меня тут же отключило.
В понедельник я встал чуть позже обычного. Голова была ватной, и проснулся я только во время завтрака. Оделся, выскочил из квартиры и спустился на стоянку.
Мой Порше, верный мой друг, как и всегда был рад видеть меня. Мигнул фарами, приветствуя. Я сел в него и, повернув ключ в замке зажигания, рванул в сторону здания корпорации, возвышающегося над всеми остальными ближайшими строениями.
Заехал на парковку. Поздоровавшись с охранником, приложил пропуск и, пройдя турникет, решил пробежаться по лестнице. Вот и небольшая утренняя пробежка.
Я зашёл в кабинет, налил себе латте и расположился в кресле. Затем проверил через сетку деятельность своих сотрудников. Особенно, что в это время делает Майоко. Всё отлично — собирает задание сотрудникам на день.
Затем я услышал звук каблучков по коридору и голос Кагавы-сан из офиса. Она выдавала задание.
Улыбка появилась на моём лице. Даже как-то непривычно. Столько появилось свободного времени. Хотя…
Надо в ближайшее время заняться оптимизацией работы отдела. Здесь предела нет совершенству. Тем более Майоко прописала несколько хороших вариантов.
Прошло примерно два часа с начала рабочего дня, когда на мой телефон позвонили.
— Хандзо-сан, здравствуйте. Меня зовут Айкава Ари. Я сотрудник корпоративной лаборатории, — услышал я взволнованный мягкий голос.
— Да, Айкава-сан, доброе утро, — поздоровался я. — Что у вас случилось?
— У нас сроки горят, Хандзо-сан, — ответил парень. — Уже на час задерживается важная поставка сырья, для Митсуи. Нового средства от плесени! Отдел логистики никак не может помочь.
— Насколько серьёзная ситуация, Айкава-сан? — сердце забилось в моей груди чаще.
Неужели меня хотят подставить⁈
— Очень серьёзная, Хандзо-сан, — голос Айкавы задрожал. — Ещё полчаса — и будет сорван график производства первой партии!
Глава 22
Эта новость вызвала во мне волну гнева. В отличие от соседа — Ёширо я его контролировал. Успокоившись, осознал все риски.
Срыв выпуска первой партии. Причём нового продукта. Реклама развешана на многих столичных билбордах, продукт уже рекламируют по телевидению, радио и в сети. И время появления на прилавках уже указано.
Что будет, если срок выхода перенесётся? Следующая партия намного позже поступит на прилавки магазинов и склады торговых онлайн-площадок. И это серьёзный удар по репутации «Фудзи-корпорэйшен».
— Я разберусь, Айкава-сан, — убедительно ответил я сотруднику лаборатории и отключился.
Затем сразу позвонил Нагасаве Масато, тому пареньку, который замначальника отдела логистики. Он ответил через пару секунд.
— Здравствуйте, Хандзо-сан, — парень был в недоумении. — Что-то случилось?
— Доброе утро, Нагасава-сан, — ответил я и вкратце обрисовал не радужную перспективу.
— Ого! — воскликнул Нагасава. — Мне персонал лаборатории уже доложил, Хандзо-сан. Но пока никто толком ничего не может объяснить. Сейчас я ещё раз уточню, что произошло. Пока отключусь.
Я посмотрел на циферблат наручных часов. Осталось двадцать шесть минут. Всего двадцать шесть. И нужно было спешить.
Я увидел входящий звонок от Нагасавы и ответил.
— Я в ужасе, Хандзо-сан, — ответил Нагасава, голос его слегка дрожал от напряжения. — Логист, который занимался отправкой, сказал, что транспорт сломался на маршруте. Но… есть загвоздка.
— Быстрей говорите, Нагасава-сан, — поторопил я. — Времени нет. На кону репутация нашей корпорации.
— Да, да, Хандзо-сан, — ответил Нагасава. Видно, в такой форс-мажор он попадал впервые. — Ремонтная служба, которая с нами работает на аутсорсе, слишком медленно собирается. Говорит, что отдел снабжения не предоставил им универсальные ремонтные наборы. Поэтому работают тем, что есть. Так вот, ремонтники запрашивают у меня точный адрес, а я не могу сказать. И водитель не отвечает. Кажется… Мне кажется, что он отключил телефон.
Как не предоставил⁈ Ладно, с этим я позже разберусь.
У меня не было времени запрашивать направление движения грузовика. Пока Нагасава найдёт, пока отправит. Нужно было действовать. Прямо сейчас! Гормон стресса перевалил за критическую отметку и захлестнул меня волной. А затем заработал мутаген.
Я прокрутил в голове все логистические цепочки доставки товаров, которые изучал накануне, выбрал составленный недавно, для новинки.
— Спасибо, Нагасава-сан, — поблагодарил я парня. — Я поехал по маршруту.
И отключился.
Выбежал из кабинета, захлопывая дверь и на ходу накидывая пиджак.
— Хандзо-сан, можно вас на секунду? — выскочил из офиса Дзеро.
— Не сейчас, Нишио-сан, — резко ответил я. — Срочное дело.
— Конечно, — ответил Дзеро, — провожая меня удивлённым взглядом.
Я дождался лифт, посмотрел на время. Восемнадцать минут осталось. Ну, давай же! По закону подлости он застрял на десятом этаже, затем начал спускаться. Но мне казалось, что это происходит слишком медленно.
Вот двери лифта распахнулись. Я заскочил внутрь, испугав какую-то девушку.
— Извините, срочное дело, — ответил я ей и заметил, что кнопка минус первого этажа уже горит на панели.
Выскочив на подземной парковке, пробежал мимо оторопевшего охранника, на ходу открыл Порше и прыгнул за руль.
Перед носом появился Нагасава, замахав руками.
— Я с вами, Хандзо-сан! — крикнул он. Я ему махнул на пассажирское кресло, и он залез в салон.
Так быстро я ещё никогда не трогался с места. Резина завизжала, я рванул, словно ракета со стартовой площадки.
— Вы знаете маршрут, Хандзо-сан? — удивлённо спросил Нагасава, судорожно вцепившись в поручень кресла и крепко держась за ручку над дверью.
По его бледному лицу я понял, что он не любитель быстрой езды. Но тут уж извините. Нам надо успеть.
— Да, изучал недавно логистику, Нагасава-сан, — кивнул я, заворачивая согласно карте, которую запомнил, в переулок и выезжая на улицу, параллельную главной.
— С чего вы взяли, что он на маршруте, Хандзо-сан? — озадаченно посмотрел он на меня.
— Если он отклонится от маршрута… Вспоминайте, Нагасава-сан, — напряжённо улыбнулся я.
— Ах, точно! — вскрикнул Нагасава. — Это будет расцениваться, как хищение товара. Всё верно, Хандзо-сан. А если его действительно похитили?