Майоко не удержалась и тихо прыснула в руку.
— Ой, простите, — она сделала вид, что чихнула, хотя улыбка говорила о другом.
Но Дзеро увидел это. Затем покраснел, обводя нас взглядом:
— Да что вы себе позволяете! Хандзо-сан!.. Кагава-сан!.. Я опытный и заслуженный сотрудник!..
— Понизьте свой тон, Нишио-сан, — предупредил я. — И докажите на деле, что вы опытный сотрудник. А стаж работы сюда не приплетайте. И нечего обвинять своих подчинённых попусту. Лучше смотрите за собой.
— Хорошо, Хандзо-сан, — Дзеро покраснел от возмущения и выскочил из кресла.
Уже в дверях он повернулся ко мне:
— Я понял, что просто потратил время впустую, Хандзо-сан. Понятно теперь, как вы ко мне относитесь.
— Я отношусь к вам уважительно, Нишио-сан. Как и ко всем сотрудникам, — ответил я. — Вот только ещё обращаю внимание на достижения.
— Понятно, Хандзо-сан, — проворчал Дзеро. — Достижения…
Он выскочил из кабинета. А следом поднялась Майоко, продолжая улыбаться.
— Кагава-сан, последите сегодня за работой Нишио-сана, — обратился я к ней. — И в конце рабочего дня предоставьте отчёт.
— Хорошо, Хандзо-сан, — кивнула Майоко. — Но мне кажется, что ничего не изменится в его работе.
— Посмотрим, Кагава-сан, — ответил я.
Когда Майоко вышла из кабинета, я откинулся на спинку кресла. Тут возможны два развития событий. Либо Дзеро остепенится и начнёт показывать результат, либо он будет пойман на какой-нибудь подставе. А, нет — ещё третий вариант. Он сам уволится из корпорации. Хотя я в это не особо верил.
Буквально тут же на мою почту пришло сообщение из отдела кадров. Внутри корпорации объявлялся конкурс на лучшего сотрудника недели.
По результатам следующих десяти дней, на основе развёрнутых характеристик от руководства, в каждом отделе будет выбран лучший офисный менеджер. Каждый счастливчик получит билет на двоих, на концерт известной группы Йоасоби.
Как только мы с Майоко зашли в офис и объявили о конкурсе, весь отдел принялся за работу.
— Это несправедливо, Хандзо-сан, — тихо ответила Майоко, когда мы выходили в коридор. — Почему конкурс только среди офисных менеджеров и наставников? Я бы тоже хотела поучаствовать. Йоасоби — моя любимая группа.
— Думаю, что когда вы получите заработную плату, Кагава-сан, сами с лёгкостью купите себе билет на концерт, — подмигнул я. — Тем более он будет проходить через месяц.
— Посмотрим, Хандзо-сан, — расстроенно ответила Майоко. Ну ничего — увидит уровень своей зарплаты — развеселится.
Чтобы получить отличную характеристику от меня и Майоко, все старались нам угодить. Сузуму принёс мне стаканчик горячего шоколада, а Майоко — латте. Объяснил это тем, что вспомнил о своём боссе и его прекрасном заместителе. А затем принялся бегать из кабинета Майоко в офис и обратно в роли посыльного. Иори с Ёдзо вгрызлись в бумажную работу, набрав кучу задач. Тоёми и Окубо старались больше совершить звонков и заключить сделок. Дзеро лишь немного поник.
Но затем я услышал стук в дверь. На пороге появился наставник. ОН держал в руках небольшую коробку.
Я удивлённо посмотрел на него:
— Это что, Нишио-сан?
— Примите этот подарок в качестве извинений, Хандзо-сан, — пробормотал Дзеро, виновато посмотрев на меня.
— Нет, я не могу это принять, Нишио-сан, — решил я отказаться.
Очень странный жест от того, кто меня терпеть не мог. Да именно так. Я чувствовал это на расстоянии.
— Не подумайте, что я подмазываюсь, Хандзо-сан. И это не связано с этим конкурсом, — продолжал бормотать Дзеро. — Просто мне жутко неудобно. Недавно я повёл себя как последний дурак. Поэтому для меня важно, чтобы вы приняли этот подарок.
Я вздохнул. Вот что ему ещё сказать. Ведь не отстанет. Будет ходить за мной и плакаться.
— Ну хорошо, Нишио-сан, — кивнул я. — Оставьте на столе.
— Благодарю, Хандзо-сан, — часто закивал Дзеро, улыбаясь. — Спасибо за то, что меня понимаете.
Да ни капли я тебя не понимаю, чудила. Просто хочу, чтобы ты отвалил.
Слова эти просились на язык, но я кивнул:
— Спасибо за подарок. Можете идти, Нишио-сан, — обратился я к замершему Дзеро. Он что — хочет, чтобы я при нём открыл коробку? — Возвращайтесь в офис, пожалуйста.
— Ах, да, конечно, Хандзо-сан, — всплеснул руками продолжающий довольно улыбаться Дзеро и вышел из кабинета.
Я посмотрел на коробку, перевязанную красной шёлковой лентой. Понюхал. Сама коробка пахнет дорогим парфюмом.
Затем аккуратно приоткрыл крышку и заглянул внутрь.
Глава 17
В коробке лежали недешёвые часы. Прям далеко недешёвые. Их циферблат заманчиво поблёскивал в лучах солнца, бьющих из окна. И он был не сплошным. Сверху была прорезь, через которые просматривались крутящиеся маховички механизма.
Такой подарок Дзеро точно не по карману.
И пусть даже не говорит, что накопил миллионы за долгие и утомительные трудовые годы. Я всё равно не поверю.
Даже если накопил — такие люди, как он за копейку удавятся. Что уж говорить о дорогих подарках.
Ну что ж, тогда тут всего лишь один вывод. Подарок ему передал отец Окубо. И скорее всего…
Ну конечно! Не сложно было догадаться.
Я перевернул часы и посмотрел на заднюю крышку. Затем нашёл небольшой перочинный нож в кухонном столе. Аккуратно открыл её и заглянул внутрь.
Ты красавчик, Кано!
Как и предполагал, вот оно — подслушивающее устройство. Я задержал дыхание, когда вытаскивал жучок из часового механизма. Затем быстро снял на смартфон. Камера у меня отличная. Поэтому, когда я увеличил снимок, разглядел миниатюрный микрофон.
Я хотел громко выругаться, но понял, что уже сейчас, именно в этот момент, меня могут прослушивать. Да не могут, а точно прослушивают.
Внезапно в моей голове родилась гениальная идея. И я широко улыбнулся.
Так. Кто у нас в офисе самый крикливый?
Я вспомнил недавнее караоке в «Мусаши-скай». Так, ну тут без вариантов. Дуэт Майоко и Сузуму просто разорвал всех по крикливости. Голоса у них и правда громкие.
Я оставил микрофон на столе, затем вышел из кабинета и зашёл в офис. Оглядев помещение, в котором все усиленно работали, обратился к Сузуму:
— Кашимиро-сан, изменились условия доставки универсального чистящего средства. Пройдёмте в мой кабинет, передам вводные.
Сузуму кивнул, вылезая из-за стола.
Тут я поймал мимолётный взгляд Дзеро, который взглянул на мои наручные часы. Нет уж, дружок, не дождёшься.
Когда Сузуму вышел в коридор и собрался в мой кабинет, я остановил его.
— Так, Кашимиро-сан, сейчас мы зайдём в кабинет Кагавы-сан. Я всё объясню, — объяснил я ему. Но он, понятное дело, ничего не понял. Но головой закивал очень энергично.
Мы посетили Майоко, войдя в её кабинет без стука. Она сосредоточенно смотрела в монитор, а заметив нас, округлила глаза.
— Хандзо-сан? Кашимиро-сан? Хм… Что происходит?
— Кагава-сан, я предлагаю челлендж, — начал объяснять я и повернулся к Сузуму. — Кашимиро-сан, вы тоже будете участвовать в нём.
— Ах-ха, круто, — улыбнулся Сузуму. — А что делать-то нужно?
— На моём столе лежит ма-аленькая штуковина. Справа от монитора, — продолжил я, переглядываясь со сладкой парочкой. — Когда я открою дверь — все замолкаем. Затем бесшумно подходим к ней. Я говорю ключевую фразу. Затем наклоняемся к этой штуковине и громко кричим в неё. Прямо что есть сил. Кто громче всех крикнет — получает тысячу йен.
Я достал слегка помятую купюру, разгладил её и продемонстрировал Майоко, затем Сузуму.
Сузуму улыбался и блестел глазами от энтузиазма, но был немного растерян. А Майоко коварно ухмыльнулась. Она, кажется, поняла, в чём дело.
— Вас прослушивают, Хандзо-сан? — задала она вопрос, судя по тону, скорее риторический.
— Серьёзно⁈ — схватился за голову Сузуму. — Блин, точно! Вы же про жучок говорили, Хандзо-сан!
— Только об этом никому, коллеги, — обвёл я их серьёзным взглядом. — Пусть это останется между нами.
Майоко нервно хохотнула, а Сузуму запыхтел от смеха, словно ёж во время спаривания.
— Так… — потер я ладони. — Собрались и вперёд.
Мы вышли в коридор и подошли к моему кабинету. Я открыл дверь, заходя внутрь. За мной бесшумно направилась Майоко, за ней — Сузуму.
Когда мы оказались возле жучка я громко сказал:
— Ну что, коллеги. Я вас собрал здесь неслучайно. У меня есть секретная информация…
Я оборвал фразу, затем наклонился поближе к прослушивающему устройству. Майоко и Сузуму также склонились над ним.
И я начал загибать пальцы. Три… Два… Один…
— А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — разнесся по кабинету громкоголосый хор.
Хорошо, что у меня отличная звукоизоляция. А то подумали бы, что начальник с катушек съехал. Тадашими бы уцепилась за это в момент и раздула бы из мухи слона за полдня, а то и меньше. Такой славы мне точно не надо.
Надеюсь, что тот паразит, который меня прослушивал в этот момент, точно оглох на время.
Затем я кинул жучок на пол и со всей силы наступил ботинком. Раздался характерный хруст. Я убрал ногу и с глубочайшим удовлетворением увидел, как прослушивающее устройство превратилось в миниатюрный металлический блин.
Выкинул его в мусорное ведро. Затем вручил Майоко купюру.
— Поделите поровну, Кагава-сан, — прокомментировал я своё решение. — Вы оба заслужили это.
— А мне понравился челлендж, Хандзо-сан, — засмеялся Сузуму. — Надо почаще устраивать подобные вещи.
— Вы Тик-Ток пересмотрели, Кашимиро-сан, — улыбнулась Майоко. — Это была разовая акция.
— Так это же разряжает обстановку, Кагава-сан, — ответил Сузуму. — Самое оно для тех, кто устал от сотен созвонов и бесконечных цифр.
— Хорошо, Кашимиро-сан. Слышали такое выражение? Инициатива наказуема, — ответила Майоко. — Так вот. В конце следующей недели жду список из ста адекватных, пятиминутных, и главное — безобидных, челленджей.
— Ну вот. Почему я только должен всё делать, Кагава-сан, — Сузуму обиженно посмотрел на Майоко. — Хандзо-сан, ну скажите…