— Давайте оставим эмоции при себе, Кагава-сан, — прервал её Мидзуки Судзио, — и дождёмся, что нам покажет сканер.
Затем начальника отдела безопасности позвал один из сотрудников, и он оставил нас одних на некоторое время.
— Не переживайте, Кагава-сан, — улыбнулся я девушке. — Скоро меня отпустят.
— Вы даже не представляете, что вытворяет этот урод, — прошипела Майоко.
— Вы о Нишио-сане? — удивился я. — Расскажите?
— С катушек сорвался, кричит на сотрудников… и мне начал угрожать расправой, — злобно выдавила Майоко. — Придушу гада.
— Позвольте этим заняться нашему доблестному отделу безопасности, — ответил я и посмотрел в сторону двери. — А вот и она.
В кабинет зашёл Мидзуки, держа результаты сканирования. Он был очень удивлён и сконфужен.
Сканирующее оборудование показало, что договор, подброшенный в мой кабинет — искусная и очень хитрая подделка. То есть, сам договор оригинальный, и печать «Бравиа» — тоже. Но, как я и думал, мои данные и подпись поддельные.
— Хандзо-сан… Я даже не знаю, что сказать, — Мидзуки сел в своё кресло и спрятал взгляд, стесняясь посмотреть мне в глаза. — Это очень искусная и хитрая подделка. Удивительно, сам договор оригинальный, и печать «Бравиа» — тоже. Но ваши данные и подпись кто-то подделал.
— Я всё понимаю, Мидзуки-сан, — улыбнулся я. — Ваша работа такая — подозревать всех. Главное, что разобрались.
— Это да… это главное, — ответил он, наконец-то удивлённо посмотрев на меня. — Это что же получается? Нишио-сан — крот?
— Не думаю. Слишком опасно делать крота из такого ненадёжного человека. Велик риск провалиться, — резонно подметил я. — Тут, скорее всего, другое. Нишио-сан связан с кротом и выполняет его поручения.
— Тогда его надо немедленно допросить, Хандзо-сан, — остановился Мидзуки и тут же созвонился со своим помощником.
Когда мы собрались уходить, увидели побледневшего Дзеро, которого вели в на беседу. Он периодически останавливался и делал вид, что задыхается. Непонятно, кем он прикидывался в этот раз. Сердечником, либо астматиком, либо давление у него подскочило. Но одно я понял — актёрская игра была у него на уровне. Если бы каждый актёр так играл — у нас каждый фильм оказался бы блокбастером.
Проходя мимо нас, Дзеро выставил палец и просипел:
— Это они всё подстроили… Они… Вот где главные шпионы, — затем гневно посмотрел на безопасников, — А вы куда смотрите? Разве не видите, что меня подставили⁈
Я не выдержал и прыснул со смеху. А следом за мной захохотала и Майоко.
— Во, ещё и смеются над старым больным человеком, — просипел Дзеро и на всякий случай добавил: — Ак-хха-кха!
Затем он закашлялся, начиная сползать на пол, и его подхватил один из сотрудников службы безопасности.
— Браво, Нишио-сан! — крикнул я. — Браво!
— Да пошёл ты! — неожиданно подскочил Дзеро. — И твоя сучка тоже! Пошли вы все!
Из кабинета вышел Мидзуки и что-то грубо сказал. Дзеро тут же заткнулся и его поволокли в комнату для дознания.
А мы с Майоко вернулись на третий этаж.
Я зашёл в кабинет и ко мне постучался Тоёми.
— Проходите, Накамура-сан, — предложил я ему кресло, в котором он тут же и устроился.
Заметил, насколько он смущён.
— Вы ведь что-то хотели мне сказать, Накамура-сан? — всмотрелся я в его лицо.
— Да, Хандзо-сан, — кивнул Тоёми. — Во-первых, хотел извиниться за свои драцкие советы. Если бы не я, Кавагути-сана не увезли бы в клинику.
— Откуда же вы знали, что у вашего коллеги аллергия на энергетики? — резонно подметил я. — Так что не грызите себя — вы ни в чём не виноваты.
— Да, вы правы, — кивнул мне Тоёми. — Наверное… И ещё хотел сказать по поводу нашего наставника. Дверь в офис была слегка приоткрыта, и через щель мне было видно, как он выскакивал из офиса, а затем вернулся обратно. С тех пор начал неадекватно вести себя. И взглядами обменивался с Окубо-сан. Это очень было странно.
— С ним уже разговаривают в отделе безопасности, Накамура-сан, — успокоил я своего сотрудника. — И, скорее всего, переведут в другой отдел. А может, и уволят.
— Если так, то это отличная новость, Хандзо-сан, — улыбнулся Тоёми. — Тогда я пойду.
— Успешного рабочего дня, — кивнул я ему.
Когда Тоёми вышел, следом в дверь ещё постучались.
— Войдите! — пригласил я и увидел на пороге Окубо Руи.
— Я… я не понимаю, по какому поводу увели нашего наставника? Можете подсказать, Хандзо-сан? — девушка была испугана.
И я понимал почему. Раскроют его, и она тоже попадёт под подозрение.
— Можете снимать маску, Окубо-сан, — улыбнулся я, откидываясь на спинку кресла. — Я знаю, что вы в сговоре с Нишио-саном. К тому же понимаю, что ваш отец планирует выкинуть меня из кресла и поставить вас.
Окубо густо покраснела и пробормотала:
— Вы серь…серьёзно? Как?
— А вот вы мне расскажите, как у вас совести хватило всё это время врать мне прямо в глаза, Окубо-сан? — улыбнулся я, замечая, как её лицо осунулось, затем в глазах появились слёзы.
— Знаете что⁈ — выкрикнула она.
Но так и не объяснила, что я должен знать. Выбежала из кабинета и хлопнула дверью.
Услышав в коридоре каблучки, громко застучавшие по плитке, я открыл дверь. С удовольствием увидел спину удаляющейся Окубо Руи, которая нервно закинула на плечо розовую сумочку. Она навсегда уходила из офиса.
Не успел я вернуться к своим делам, как на мой телефон позвонил Мидзуки.
— В общем, Нишио-сан раскололся, — ответил он. — Но кто ему передал договор — не сознаётся.
— Что с ним будет дальше, Мидзуки-сан? — спросил я у начальника отдела безопасности.
— Пока принято решение отстранить его от работы до конца рабочего дня, Хандзо-сан, — ответил Мидзуки. — И он будет находиться в допросной. Но я не только по этому поводу звоню.
— Так… слушаю вас, Мидзуки-сан, — сказал я.
— Хандзо-сан, вы оказались правы насчёт слепой зоны в коридоре, — ответил Мидзуки. — Две стационарные камеры были специально повёрнуты немного в сторону. И с правого края возникла слепая зона. Когда была пересменка охраны, кто-то в чёрном костюме повернул камеры. И я уже объявил выговор сегодняшней смене, что не отреагировали вовремя.
— Я рад, что разобрались, Мидзуки-сан, — радостно ответил я.
— И вам спасибо за сотрудничество, Хандзо-сан, — ответил Мидзуки.
Завершив звонок, я погрузился в свои мысли.
Крот — отец Окубо. Это точно. Но почему он так отчаянно рискует? Может, у него есть ещё какой-то мотив, чтобы подставить меня?
Не успел я хорошенько подумать на эту тему, как меня вызвал Фудзивара. Я тут же вышел из кабинета и направился к лифту.
По какой причине босс меня вызвал? Скорее всего, хочет поблагодарить за то, что помог следствию. Другого варианта не приходило в голову.
Когда я зашёл в лифт и нажал на нужный этаж, пришёл откат. Такой жажды я ещё не испытывал. Когда двери распахнулись, я буквально выполз и мой взгляд упал на кулер, который был расположен в паре метров.
Сбился со счёта, сколько стаканов я влил в себя. Но уровень воды в бутылке упал существенно.
А затем я прошёл в кабинет, где меня ожидал Фудзивара. И… встретился с его угрюмым взглядом.
— Садитесь, Хандзо-сан, — пригласил он в кресло.
— Что-то случилось ещё? Кроме того, что выявлен пособник крота, — недоумённо посмотрел я на главу корпорации.
Фудзивара не отводил взгляда, который теперь готов был меня испепелить.
— У меня к вам очень серьёзный разговор, Хандзо-сан, — мрачно сказал глава корпорации. — И он личного характера.
Глава 15
Фудзивара сделал небольшую паузу, собрался с духом, а затем продолжил, тщательно подбирая слова:
— Мне очень не нравится, Хандзо-сан, что вокруг вас слишком много неприятностей, которые затрагивают мою компанию и мою семью.
Главе корпорации было очень важно увидеть реакцию на его слова.
Я же внимательным взглядом посмотрел на него и ответил:
— Фудзивара-сан, к сожалению, я не могу это изменить. И вы меня понимаете, как никто другой.
— О чём это вы? — Фудзивара аж растерялся от моих слов. — Может, объясните?
— Охотно, — кивнул я. — Вижу, какая травля организована «Бравиа» против нашей корпорации. И поневоле сравниваю эту ситуацию со своей личной историей.
— И в чём здесь схожесть, Хандзо-сан? — Фудзивара ещё сильней удивился.
— Да во всём, Фудзивара-сан, — ответил я. — Тем, кто всегда хочет быть лучшим и отдаёт всего себя любимому делу — непросто в конкурентном поле.
Фудзивара взял паузу, обдумывая мои слова. Затем хмыкнул, улыбнувшись:
— Я не смотрел на это под таким углом. Но в целом вы правы, — черты его лица смягчились, — Но хочу дать вам добрый совет, Хандзо-сан.
— Приму его с благодарностью, Фудзивара-сан, — кивнул я.
— Будьте осторожны и оценивайте каждый свой шаг. Тем более сейчас. Когда вы — одно из главных лиц корпорации.
— Я не совсем вас понимаю, Фудзивара-сан, — растерянно ответил я.
Что глава корпорации имел в виду? Неужели это то, что я думаю⁈
— Теперь я вам объясню, Хандзо-сан, — ответил Фудзивара. — Я долго думал над этим решением. И мне сначала казалось оно правильным. Затем начали происходить некоторые события, и я выкинул эти мысли из головы. Но сейчас окончательно пришёл к выводу, что тянуть не сто́ит.
— Продолжаю не понимать, что происходит, Фудзивара-сан, — улыбнулся я.
— Да всё просто, — теперь Фудзивара позволил себе широко улыбнуться, и его глаза радостно блеснули. — Я назначаю вас своим личным советником, Хандзо-сан. Уже официально.
Поначалу я думал, что мне послышалось. Но потом искренне улыбнулся в ответ.
— Вижу, что вы довольны. А это значит, что вы не отказываетесь от моего предложения, — кивнул Фудзивара.
— Конечно, я согласен, Фудзивара-сан. Для меня честь работать на благо вашей корпорации, — ответил я и выполнил более низкий поклон, чем обычно.
— Ну вот и замечательно, — кивнул в ответ Фудзивара. — Сегодня же подпишете все необходимые бумаги, и затем я создам отдельный канал в чате, для наших переписок.