Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 — страница 42 из 45

ообщений.

Но, когда мы миновали сложную развязку, началось.

Три тачки я заметил сразу. Уж слишком навязчиво они следили за мной. А потом от Ёширо пришло послание:

«Шеф, пять машин слежки, из них два спорткара».

Поэтому, когда я проехал развязку, конечно же, свернул в сторону Йокогамы.

Тут же меня обогнал Ламборджини, а потом я заметил и второй спорткар. Форд Мустанг плёлся позади, за две машины от меня.

Через минуту я снова увидел Ламборджини. Он сбавил скорость, дожидаясь меня.

Один из типов в салоне выставил из окна татуированную руку и повернулся в мою сторону, подмигивая. Этот спорткар встроился в ряд слева позади меня.

Пока есть возможность, надо её использовать.

«Сейчас я попробую оторваться, и запускай грузовик. Надо найти узкое место, чтобы тормознуть этих уродов», — наговорил я сумоисту аудио-сообщение и нажал «Отправить».

Через несколько секунд Ёширо ответил, также голосовым:

«Шеф, уже всё подготовили. Я ребят предупредил. Короче, направляйтесь дальше. Там будет бензоколонка и от неё поворот налево. Туда вам и нужно заехать».

Я дождался, когда Ёширо пришлёт геометку, и включил навигатор. Так точно не проскочу поворот.

А затем — педаль в пол и вперёд!

Преследователи среагировали не сразу. Хотя в Ламборджини будто ждали, что я попытаюсь оторваться.

Тут же втопили за мной.

Полкилометра до бензоколонки… Двести метров… Сто…

Я увидел этот переулок, резко крутанул руль влево, идеально вписываясь в поворот. А затем проскочил то самое место, где на обочине стоял грузовик.

В стекле заднего вида показалась широкая жёлтая морда Ламборджини, когда грузовик резко сдвинулся с места и перегородил половину проезжей части. Я ухмыльнулся, услышав резкий визг тормозов своих преследователей.

«Шеф, чисто. Они все в ловушке!» — прислал сообщение Ёширо, когда я выскочил из переулка на трассу.

Ну вот и славно! Повернул в противоположную сторону, а затем увеличил скорость, насколько это возможно.

Через пару минут я вернулся на развязку, а примерно через пять минут уже направился в сторону Осаки.

Теперь можно было никуда не спешить. Меня нагнал Ёширо, показывая жест «Окей», и довольно улыбнулся.

Тут же я услышал входящий звонок. На экране увидел знакомый аватар контакта — серьёзную физиономию Акамацу. Ёкай его подери!

Ещё не время посылать его куда подальше. Ведь я не знал, каким будет итог ближайшей встречи. Поэтому, вздохнув, закрепил смартфон на кронштейне и включил громкую связь.

— Ты куда это опять сорвался, дружок? — голос оябуна был напряжён.

— Решил отца проведать, Акамацу-сан, — ответил я.

— А что опять от хвоста оторвался? — усмехнулся бывший босс. — Боишься, что узнаю правду?

Ну да, бери на понт сопляков желторотых. Я же не поведусь на твой развод, хитрый ты лис! Паниковать я не собирался, поэтому раздражённо ответил:

— Акамацу-сан, я же говорил, что ненавижу, когда за мной следят.

— Ладно, не кипятись… Билеты на Бали уже куплены, учти, — резко успокоившись, ответил оябун.

— О, отличная новость! — воскликнул я, продолжая играть роль беззаботного лопуха. — Надеюсь, дом именно тот, что я выбрал?

— Обижаешь, Канао-кун, — ответил Акамацу. — Тот самый, что ты выбрал. Уже арендован и ждёт твоего приезда.

— Вы хотели сказать — нашего, — уточнил я.

— Да, точно, вашего, — спохватился оябун. — Ты же со своей дамой будешь, я и забыл.

— Ладно, Акамацу-сан, за рулём, — решил я завершить затянувшийся разговор. — Неудобно разговаривать.

— У тебя вылет в понедельник, в обед, — предупредил Акамацу.

— Приеду уже завтра, Акамацу-сан, — окончательно успокоил я бывшего босса, и тот, пожелав хорошей дороги, отключился.

После этого непростого разговора я вспомнил слова Акамацу о Мико. Он в любом случае бы избавился от неё. Ему невыгодно иметь лишних свидетелей. Как мне сказала Мико недавно, оябун пообещал Фудзиваре, что пальцем её не тронет и гарантирует безопасность.

Но… Она будет уже на Бали. Что помешает Акамацу убрать Мико чужими руками? Уверен, что там достаточно преступных группировок, и каждая из них может за хорошие деньги убить кого угодно, в том числе и племянницу Фудзивары.


Доехали до Осаки, как я и предполагал — в семь утра. Я созвонился с отцом, затем заехал к родителям домой и пригласил Ёширо. Все вместе мы позавтракали, немного пообщались, а затем настала пора ехать в сторону загородного дома, где нас ожидал Айдзава Хориэ, достаточно влиятельный чиновник.

Отец, пока мы ехали, подготовил меня. Предупредил, чтобы я не делал резких движений и не говорил слишком резкие слова. Айдзава не очень любит сюрпризы. В общем, с ним надо вести размеренную беседу.

Когда мы подъехали к загородной даче политика, нас встретила охрана. Массивные ворота отъехали в сторону, а затем один из охранников замахал нам, чтобы проезжали.

Мы подъехали к пропускному пункту, где я заметил человек двадцать вооружённых охранников. Нас тщательно обыскали. Затем вернули мне папку с документами Ёсикавы. Ёширо остался в их компании, а мы с отцом последовали за человеком в сером костюме.

Дом был большим, под стать огромной территории. Большой холл, следом зал, обставленный дорогой мебелью.

Мы же прошли в небольшую комнату. Насколько я понял, это был кабинет политика.

Нас встретил седой мужчина в чёрном костюме. Мы поздоровались, и он посмотрел на меня изучающе орлиным взглядом. Затем пригласил присесть в кресла, а сам расположился напротив нас за столом.

Я заметил трёх телохранителей. Двое остановились у входа, один — присел в кресло недалеко от меня, справа.

— Айдзава-сан, это мой сын, Канао-кун, — представил меня отец. — Он сейчас скрывается и поменял имя. Как я и говорил, ему угрожает опасность.

— Да, я уже наводил справки. Вас разыскивают спецслужбы, — внимательно, не отрываясь, смотрел на меня Айдзава. — Как к вам обращаться?

— Я скрываюсь под именем Хандзо Кано, Айдзава-сан, — ответил я. — Можете пока обращаться ко мне так. И ещё… я привёз вам документы от профессора, который проводил исследования.

— Хорошо, Хандзо-сан, — кивнул политик, принимая у меня папку. Даже не открывая, положил её рядом с остальными бумагами.

Мы начали беседу, и я рассказал вкратце свою историю. Айдзава внимательно слушал, изредка кивал и отмечал что-то у себя в блокноте. Когда я завершил, политик опасливо посмотрел на меня.

— Благодарю за историю, Хандзо-сан. Очень любопытно… — он сделал паузу, подбирая слова, затем продолжил: — Я изучил те записи, что вы передали ранее. А из лаборатории пришли удивительные результаты. Но… я скептически отношусь ко всему этому. Как я уже говорил вашему отцу — которого я очень хорошо знаю и уважаю его за прошлые заслуги — … это всё равно что-то на уровне фантастики.

— Что вы имеете в виду под фантастикой, Айдзава-сан? — спросил я, стараясь сохранять спокойствие.

— Я, конечно, не химик, но реально смотрю на вещи, — ответил политик. — Средство, что вы передали, Хандзо-сан, может быть очередным допингом. Но никак не излечивать людей от рака. Государство не станет вкладывать большие деньги в такое.

— Вы увидели реальные научные труды, Айдзава-сан, — парировал я. — Вам передали уникальное средство. Оно сделает жизнь человечества намного безопасней. И чтобы развеять все ваши сомнения, я передал вам ещё доказательства, — кивнул я в сторону папки на столе.

— Послушайте… ну вы послушайте меня, — умоляющим тоном ответил Айдзава. — Вы и правда думаете, что оно сможет побороть рак? Снизить смертность? Вы серьёзно?

— Да, именно, — кивнул я, поймав растерянный взгляд отца. Он не ожидал от политика такого отпора. — А ещё повышение регенеративных свойств организма.

— И вы верите в эту чушь? Марвэл пересмотрели? — иронично улыбнулся Айдзава. — В общем, извините, но я отказываюсь от сделки. Это детский сад какой-то.

— Айдзава-сан, мне кажется, что вы спешите с решением, — вступил в разговор отец. — Посмотрите документы, которые передал мой сын. Уверен, что там будет то, что переубедит вас.

— Думаю, что в этом нет смысла, Хаями-сан, — холодно ответил Айдзава, а затем кивнул телохранителю, который сидел сбоку от меня. И тот поднялся из кресла.

— И поэтому, уж извините, Хандзо-сан, — добавил политик, — я не готов вмешиваться в дела спецслужб. Перестаньте бегать, остановитесь. Я могу даже устроить вам встречу с руководителем особого отдела. Прямо сейчас.

Ну ни хрена себе! Так вот зачем ему было нужно моё личное присутствие!

Но я не вернусь в лабораторию, где меня скорее всего очень быстро разберут на органы!

Отец что-то начал говорить политику, тот отмахивался. Но я их не слушал. Изучил сотни вариантов выхода из этой ситуации. А через секунду осознал, что мне не оставили выбора. Придётся действовать достаточно резко.

Когда ко мне подошёл телохранитель, я заметил рукоять ножа, выглянувшую из-за полы его пиджака.

А затем выкинул руку вперёд.

Охранник изумлённо схватился за ножны, в которых уже не было холодного оружия. Нож оказался у меня в руке.

— Вы что вытворяете⁈ — закричал Айдзава.

Телохранитель выхватил пистолет, направляя его на меня. Но я не собирался нападать на чиновника.

Я сделал нечто иное.

Глава 23

Лезвие ножа я прислонил к своей ладони, затем нажал на него и провёл вниз. Сморщился от резкой боли. На паркет кабинета часто закапала кровь.

— Вы псих⁈ — выкрикнул Айдзава, выскочив из кресла. Он изумлённо уставился на мою руку и выставил указательный палец. — Я предупреждаю… ещё движение — и мой телохранитель выстрелит в вас!

Отец побледнел, слова не мог выдавить. Да и ни к чему сейчас что-то говорить. Он понимал, что мне не оставили выбора.

— Смотрите, — я показал Айдзаве рану, из которой уже почти не шла кровь.

Она еле-еле сочилась, а ещё через пару секунд и этого не было. Глубокий порез начал затягиваться, я даже чувствовал быстрый процесс заживления.