Но мне не нужно было отвечать. Лео знал, что прав. Вероятно, он также знал, что эту мелодию завёл не человек.
Это Аннетт. Это могла быть только она.
Я медленно протянула руку и коснулась ручки двери. Она была ледяной, как воздух в моей комнате в ту ночь, когда я увидела тень.
Музыка стала громче, и ритм начал искажаться. Если бы мелодии могли сливаться вместе, то именно так они бы и звучали. Я потёрла вспотевшие руки, жалея, что у меня нет никакого плана. Но, с другой стороны, в тот единственный раз, когда мне удалось продвинуться в разгадывании этой тайны, у меня тоже не было плана, и всё произошло именно так, как хотел призрак. Как когда я посреди ночи столкнулась с манекеном или когда в зеркале появилось привидение. Даже послания в пишущей машинке мы нашли совершенно случайно.
Я задумалась, не была ли самой большой проблемой моя попытка превратить это приключение в одну из тайн Агаты. Я была так сосредоточена на мастер-ключе и на том, как поступила бы Агата, что даже не подумала, как могла бы поступить я. Из-за этого я пропустила важные зацепки: стикер на бампере о доме с привидениями, комнату, где было ужасно жарко, семью, которая построила этот дом, женщину, которая здесь умерла и продолжала появляться среди теней и в зеркалах.
Пришло время перестать пытаться изображать из себя будущую Агату Кристи и стать будущей Джинни Андерсон.
Я резко распахнула дверь. Музыка прекратилась. Я испуганно смотрела на вздувшиеся занавески, как будто наполненные гелием. Они медленно опали. Я повернулась и увидела, что проигрыватель был включён. Он был больше тех, что я видела на фотографиях, и сбоку у него торчала металлическая рукоятка.
– Граммофон, – прошептал Уилл. – Прошлым летом в антикварном магазине продавался точно такой. – Он протянул руку, осторожно поднял иглу и прочёл название на пластинке: – «Доброе старое лето».
– «Доброе старое лето»? – фыркнул Лео. – Больше похоже на «Ужасное призрачное лето».
Серое небо пронзил зигзаг молнии. Я испуганно огляделась по сторонам.
– Думаете, она здесь была?
– Да, а ты что думаешь? – спросил Уилл. – Она хотела, чтобы мы сюда пришли и нашли эту пластинку.
Лицо Лео побелело. Он стал похож на картонный силуэт, застывший и мертвенно-бледный.
– Думаете, она сейчас здесь?
Моё внимание привлекло какое-то движение за спиной у Лео. Струйка дыма, как будто кто-то затушил свечу. Но только свечи там не было. Я моргнула и чуть не вскрикнула, когда поняла, что это не дым, а тень женщины.
Аннетт.
Она парила прямо за спиной у Лео. Её пронзительные красные глаза были устремлены на меня, а рот был открыт в гротескном крике.
– Не поворачивайся, – прошептала я Лео.
Его глаза расширились. Уилл сжал мою руку. Тень Аннетт протянула костлявые руки к Лео. Я так испугалась, что не могла сдвинуться с места. Не могла думать.
Внезапно в комнату ворвался сильный порыв ветра, и дверь захлопнулась. Я закричала, схватилась за ручку и начала поворачивать её. Она не двигалась с места.
Мы были заперты.
Глава 41
В глазах Лео была паника. Он выставил вперёд плечо и сказал:
– Я вышибу дверь.
Не успела я его остановить, как он ринулся к двери. В это мгновение дверь распахнулась, и за ней появилось удивлённое папино лицо. Он отскочил в сторону и потянул за собой стоявшего позади мужчину. Очевидно, Лео уже не мог остановиться, поэтому он вылетел в коридор, врезался в стену и с фырканьем сполз на пол.
– Лео! – Папа помог ему встать. – Ты в порядке?
Лео потёр плечо и робко кивнул.
– Кажется, да.
Я повернулась и осмотрела то место, где только что была тень Аннетт. Она исчезла. Но это чувство никуда не делось. Чувство ледяного ужаса.
Я перевела взгляд на мужчину, стоявшего рядом с папой. У него были волосы с проседью и морщинистый лоб. Его лицо было очень обеспокоенным.
– Что тут происходит? – спросил папа, очевидно, заставляя себя говорить спокойно.
Я ничуть не удивилась. Мама предупреждала нас, чтобы мы не мешали его встрече.
Уилл выжидающе посмотрел на меня. Я начала было что-то говорить, но тут же поняла, что у меня нет никакого объяснения случившемуся. Я быстро отпустила руку Уилла. Он беспокойно откашлялся и попытался прислониться к стене, но вместо этого споткнулся о тумбочку, с трудом удержался на ногах и скрестил руки на груди, как будто ничего не произошло.
Ужасно неловко.
Кажется, папа по-настоящему рассердился.
– Я жду ответа, ребята. Мы как раз заканчивали обсуждение, когда услышали крики.
– И музыку, – добавил мужчина. Его глаза блестели от любопытства.
Уилл поднял пластинку и улыбнулся. Наверное, так он улыбался в магазине, когда хотел, чтобы покупатели остались довольны.
– Мы нашли эту старую пластинку и захотели её послушать. Наверное, мы слишком сильно шумели. Простите.
Папино лицо оставалось бесстрастным, а мужчина наклонил голову, и на его лице появилась смесь удивления и любопытства.
– Так, так, так. Смотрите-ка, что вы нашли! Удивительно, что умеете с этим обращаться. – Он указал на граммофон, хотя мы понятия не имели, как им пользоваться.
– Ну да. Пришлось немного повозиться, – соврал Уилл. – Вы что-нибудь об этом знаете? Мелодия оказалась… очень интересной.
Видимо, он имел в виду «жутковатой».
– В этом нет необходимости, Роберт, – перебил папа. – Моя дочь и её друг очень… любознательны. Но у нас есть другие дела, и я уверен, они сумеют сами всё выяснить об этой пластинке. – Папа подчеркнул слово «сами» и строго посмотрел на меня.
– Глупости! – отмахнулся мужчина. – Я рад ответить на все вопросы. Я много лет был совладельцем Вудмура и, несмотря на всё случившееся, по-прежнему горжусь этим местом.
Его слова засели у меня в голове. «Несмотря на всё случившееся». Неужели он только что признал, что в Вудмуре обитают привидения? Или он имел в виду потерянные деньги? В любом случае мужчина был готов помочь, и мы не могли отказаться от помощи.
– Спасибо. – Лео подошёл поближе, потирая локоть.
Роберт улыбнулся. Его улыбка была дружелюбной и искренней.
– Пожалуйста, зовите меня Роберт. Эта пластинка была частью коллекции хозяйки. Аннетт Доттингер. Если верить записям, она могла слушать её часами и даже планировала устроить в бальном зале большой приём. Поэтому мы оставили пластинку в граммофоне.
Я насторожилась.
– Постойте! Приём в бальном зале?
– Да, и причём грандиозный. Конечно, мы не знаем всех подробностей, но Дж. Б. Доттингер вёл учёт всех предстоящих событий, и его книга учёта по-прежнему находится в нашей коллекции. Дата события была указана под заголовком «Доброе старое лето». Думаю, это должно было произойти в этом месяце. – Роберт задумчиво посмотрел в окно. – К сожалению, бедная Аннетт умерла прежде, чем они успели устроить приём.
Я посмотрела на пластинку в руках у Уилла, раздумывая, не удалось ли нам только что узнать, почему призрак Аннетт то и дело ставил эту мелодию.
– Значит, приём отменили?
– Никаких свидетельств на этот счёт нет, но я думаю, что именно это и произошло. Муж Аннетт тяжело переживал её смерть, так что вряд ли бы стал устраивать приём без неё.
– Спасибо за информацию. Мы её уберём. – Уилл поднял пластинку.
Роберт кивнул и направился к двери. Но прежде чем выйти, он повернулся к папе.
– Завтра пришлю электриков. Наверное, пока не стоит включать свет на кухне. С неисправной проводкой лучше не шутить.
– Согласен. Я вас провожу. – Папа вышел из комнаты вслед за Робертом, а потом повернулся и шепнул нам: – Поговорим позже.
Когда они наконец ушли и их голоса стихли вдали, я прислонилась к стене и соскользнула на пол.
– Не могу в это поверить!
– Во что именно? В то, что я чуть не погиб от руки призрака? – спросил Лео.
Я рассмеялась, хотя мне было по-прежнему страшно. Даже если о Вудмуре у меня не останется ни одного хорошего воспоминания, я всегда буду с улыбкой вспоминать, как мой брат вылетел в открытую дверь.
– Да, а ещё в эту летнюю вечеринку.
Уилл уселся рядом со мной.
– Что думаешь?
– Что это не может быть совпадением. Аннетт Доттингер планировала масштабную вечеринку, которая должна была состояться в этот самый месяц и на которую её вдохновила песня, с самого начала не дававшая мне покоя. Это должно быть как-то связано?
– Точно, – согласился Лео. – Но я по-прежнему не знаю, что и думать.
– Я тоже, – сказал Уилл. Он осторожно положил пластинку на место и повернулся ко мне. – Но это определённо не совпадение.
Может быть, когда дело касается призраков, совпадений не бывает. Может быть, здесь есть всего лишь две категории: зацепки и случайности. «Старое доброе лето» определённо походило на зацепку.
Внезапно я вспомнила слова Роберта насчёт электричества.
– Помните, мы пытались понять, как со всем этим связана кухня? Может быть, никакой связи и нет. Если там действительно есть проблема с электричеством, то лопнувшие лампочки были всего лишь…
«Копчёной сельдью». Отвлекающим манёвром.
Я негромко засмеялась.
– Что? – переспросил Лео. – Боже, Джин! Пожалуйста, заканчивай предложения!
– Погоди! Дай-ка мне! – перебил Уилл, широко улыбнулся и заговорил напыщенным тоном. Кажется, он пытался изображать британский акцент. – Лопнувшие лампочки были всего лишь отвлекающим манёвром. Я прав, мисс Скарлет?
Я удивлённо подняла бровь.
– Откуда ты знаешь, что «Клуэдо»[2] – моя любимая настольная игра?
Уилл расхохотался. Его смех эхом разлетался по комнате и невольно заставил нас улыбнуться.
– Всего лишь догадка.
– Эй! – Лео помахал рукой. – Мы можем вернуться к взрывающимся лампочкам? Какое отношение они имеют к рыбе?
– К рыбе? – хором переспросили мы с Уиллом.
– Копчёная сельдь, – повторил Лео, наморщив лоб. – Это твои слова, а не мои.