Чучело и его слуга. Я был крысой — страница 19 из 38

Джек вскочил. Он хотел возразить, потому что видел, куда клонит юрист.

– Ваша честь! Какая разница, что там у него другое, если он все равно то же самое чучело!

– Большая разница, – ответил мистер Черкорелли. – Нам необходимо знать, что осталось от того чучела, которое сделал мистер Пандольфо. Если ничего, тогда завещание бессмысленно и Долина Ручьев переходит Объединенному химическому обществу полезных улучшений на основании «абсурдитас чучелюс владеаре землиум».

– Совершенно верно, – сказал судья. – Продолжайте.

Несмотря на протесты Джека, мистер Черкорелли рассказал по порядку, как Джек заменял все части Чучела и даже солому, которой он был набит.

– Таким образом, уважаемые присяжные заседатели, – заключил он, – очевидно, что чучела, которое сделал мистер Пандольфо и которому он хотел оставить Долину Ручьев, больше не существует. Все его части были заменены. От того чучела ничего не осталось. А этот джентльмен, который так гордится своей левой рукой, защищающей от дождя, и правой – всем указывающей, – мошенник и самозванец!

– Стойте! – закричал Джек. – Подождите!

– Тишина! – завопил судья. – Господа присяжные заседатели, вы заслушали отвратительное дело о позорной попытке обмана, мошенничества, кражи, присвоения чужого имущества и введения в заблуждение суда присяжных. Ваша задача проста. Вы должны удалиться на совещание и вынести такое решение, какое я скажу. Вы должны вынести решение в пользу ответчиков, то есть признать Объединенное химическое общество полезных улучшений законными владельцами Долины Ручьев. А суд…

– Стоп! – раздался хриплый голос. – Как там сказал этот подлец? Не так быстро. Я еще не закончила.

Все посмотрели на Бабушку Ворону.

– Слушаете? – спросила она. – Вот и правильно. У нас есть еще три свидетеля. Это не займет много времени. Итак, следующий свидетель – мистер Джованни Страччиателли.

Джек никогда не слышал такой фамилии, так же как все остальные в зале суда. Юристы снова о чем-то зашептались, но так и не решили, что делать, поэтому, когда мистер Страччиателли вышел для дачи показаний, неся с собой большую книгу в кожаном переплете, им ничего не оставалось, как только с подозрением на него смотреть.

– Вы Джованни Страччиателли? – спросила Бабушка Ворона.

– Да.

– Чем вы занимаетесь?

– Я член комиссии по регистрации благотворительных учреждений.

Тут же все юристы повскакивали с мест и закричали, но голос у Бабушки Вороны был громче, чем у них у всех.

– Хватит орать! – каркнула она. – Вы сами заговорили о благотворительности, вы сами сказали, что Объединенное химическое общество является благотворительной организацией, зарегистрированной по закону, так что давайте поглядим. Мистер Страччиателли, будьте любезны, зачитайте список учредителей Объединенного химического общества.

Мистер Страччиателли надел очки и раскрыл книгу.

– «Учредителями Объединенного химического общества, – читал он, – являются: Луиджи Баффолони, Пьетро Баффолони, Федерико Баффолони, Сильвио Баффолони, Джузеппе Баффолони и Марчелло Баффолони».

Вся галерея охнула, а юристы еще больше зашумели.

– Спасибо, мистер Страччиателли, – сказала Бабушка Ворона. – Осмелюсь напомнить суду мнение мистера Пандольфо о Баффолони. Вот что написано в его письме: «Я не желаю, чтобы моя усадьба и все источники, ручьи, колодцы, пруды, фонтаны и прочее попало в руки моим двоюродным братьям Баффолони, потому что я им не верю и считаю, что все они вместе и каждый в отдельности – подлецы».

Юристы уже просто кричали. Судья скис.

– Конечно, можно сказать, что мистер Пандольфо был не прав насчет Баффолони и все они чистые ангелы. Но это к делу не относится. Важно только то, что мистер Пандольфо не хотел, чтобы его земля досталась им, а хотел он оставить Долину Ручьев чучелу.

– Но чучела больше нет! – завопил мистер Черкорелли. – Я это уже доказал!



– Вы доказали, что теперь оно состоит из других частей, – ответила Бабушка Ворона. – Вы рассматривали вопрос по частям, а не в целом. Но хорошо, будем считать, что чучело – это и есть то, из чего оно состоит. Я вызываю следующего свидетеля – мистера дрозда Бернарда.

Дрозд слетел с подоконника и уселся на стойку, за которой свидетели давали показания. Он очень боялся Чучела, который пристально его разглядывал.

– Имя? – каркнула Бабушка Ворона.

– Бернард.

– Расскажи суду о твоей встрече с Чучелом.

– Не хочу.

Бабушка Ворона щелкнула клювом, и Бернард пискнул от страха.

– Хорошо! Я все расскажу. Дайте только собраться с мыслями. У меня в голове все так перепуталось.

– Вспоминай живее! – поторопила Бабушка Ворона. – Не то полетишь домой без перьев. Расскажи суду то, что ты мне рассказал.

– Я его боюсь, – заныл Бернард и посмотрел на Чучело.

– Он тебя не съест. Рассказывай быстро.

– Ну, хорошо. Если так надо. Я летал возле дороги, мне очень хотелось есть. Я увидел, как он выходит из фургона, а потом трясет головой. И кстати, это была другая голова. Тогда у него была репа.

– Это не имеет отношения к делу. Что он делал?

– Стучал по ней. Бил себя по башке. А потом что-то из нее вывалилось. Он наклонился посмотреть.

– Мой мозг! – вскричал Чучело. – Так это ты его съел, нахал!

– Тишина! – раздался голос судьи. – Продолжайте, свидетель.

– Я забыл, о чем говорил, – захныкал дрозд. – Когда он на меня кричит, я все забываю. Я очень нервный, я не виноват. Не разрешайте ему так кричать. Это нечестно. Я еще маленький.

– Хватит ныть! – оборвала его Бабушка Ворона. – Что было потом? Ты говоришь, что-то выпало из его головы. Что это было?

– Горошина. Сухая горошина.

– Это был мой мозг! – возмутился Чучело.

– Держите его! Он сейчас меня ударит! – перепугался дрозд. – Он на меня страшно посмотрел.



– Я тебе еще не то устрою, – пригрозила Бабушка Ворона. – Скажи суду, что ты сделал.

– Я думал, она ему не нужна, и я ее съел. Я был голодный, – жалостливо продолжал дрозд. – Я много дней ничего не ел. Когда увидел горошину, то подумал, что он просто ее выбросил. Я подлетел и склевал ее. Откуда мне было знать, что она ему нужна? Она вообще была невкусная. Старая и сухая.

– Достаточно.

– У меня от нее живот болел.

– Хватит, я сказала.

– Может быть, она даже была отравленная.

– Да как ты смеешь! – закричал Чучело.

– Ах, держите его! Держите! – Дрозд задрожал от страха. – Видели, как он на меня посмотрел? Слышали, что он сказал? Помогите! Он убьет меня!

– Замолчи, – оборвала Бабушка Ворона.

– Мне нужна компенсация. Необходимо провести экспертизу. Это дело отравило всю мою жизнь, всю мою молодость. Ах, я никогда не буду таким, как раньше! Мне требуется лечение.

– Иди домой, и хватит скулить. Пока я не полечила тебя по-своему.

Бернард засеменил по стойке, театрально вздрогнув, когда проходил мимо Чучела, хотя он даже не пошевелился, а потом кинулся к открытому окну и исчез.

– Итак, наш последний свидетель, – объявила Бабушка Ворона, с отвращением глядя вслед Бернарду, – личный слуга Чучела.



– Как? Я? – удивился Джек.

– Ты, ты, мальчик. Давай поживее.

Джек вышел. Юристы яростно протестовали, но судья уже смирился.

– Пусть и мальчик даст показания, – сказал он. – Скоро присяжные сами поймут, что это все вздор.

– Расскажи суду, что произошло на острове, куда вас вынесла буря, – приказала Бабушка Ворона.

– Хорошо. Мы оказались на острове, где не было еды. Я умер бы с голоду, если бы сэр Чучело не разрешил мне съесть его голову. Всю, кроме мозга, конечно. Ведь его уже съел дрозд. Я стал есть его голову и по кусочку съел ее почти всю. Только благодаря этому и выжил. А потом упал кокос. Я нацепил его на шею Чучела вместо репы. По-моему, получилось неплохо. Если бы не щедрость сэра Чучела, разрешившего мне съесть его голову, меня бы сейчас здесь не было.

– Вот теперь, ваша честь и господа присяжные заседатели, – закончила Бабушка Ворона, – вы выслушали все дело целиком. Объединенное химическое общество полезных улучшений, которое сейчас строит в Долине Ручьев фабрики, где делают отраву, а для этого осушает колодцы, целиком состоит из членов семьи Баффолони. Мистер Пандольфо не хотел, чтобы его земля досталась этому семейству, зато четко изъявил желание оставить свои владения Чучелу. Все, что осталось от чучела, которое смастерил мистер Пандольфо, сейчас присутствует в дрозде Бернарде и слуге Джеке. На правах адвоката я осмелюсь выступить в поддержку Бернарда от имени всех птиц и сказать, что он жалкое создание. Однако мы полагаем, что королевство птиц, равно как и слуга Джек, также являются истинными и законными владельцами Долины Ручьев на вечные времена.

– Но присяжные еще не заслушали мою заключительную речь, – вмешался судья. – Перво-наперво присяжные должны забыть все, что они сейчас услышали. Показания свидетелей со стороны Чучела необходимо проигнорировать на том основании, что их показания говорят больше в пользу Чучела, чем Объединенного химического общества – достойной доверия благотворительной организации, учредителями которой являются господа величайшей честности и благородства. А кроме того, все они ваши работодатели. Дамы и господа присяжные заседатели, вы сами знаете, где выгода… Я хотел сказать: сами знаете, в чем состоит ваш долг. Идите посовещайтесь и решите, что Чучело проиграл это дело.

– Незачем, – сказал председатель коллегии присяжных. – Мы уже решили.

– Вот и славно! Остается только поздравить Объединенное…

– Нет, – оборвал его председатель. – Мы считаем, что выиграл Чучело.

– Что?

Юристы вскочили со своих мест и закричали так, как еще никогда не кричали, но председатель не обращал на них внимания.

– Главное – здравый смысл, – продолжал он. – Все остальное – ерунда. Какая разница, из каких частей он сделан? Он остается все тем же Чучелом, и любой дурак это видит. А кроме того, нам надоело, что осушают источники. Поэтому наш вердикт таков: владельцами Долины Ручьев считаются птицы, слуга Джек и Чучело в равных долях. Это все. Так мы решили.