Ян перебрался через горный хребет и, оказавшись в долине, прошёл двадцать с лишним ли, а там обнаружил устремившиеся ввысь красные дворцовые строения. Тут сперва появилась пара птиц-луаней[337] и доложила о нём, а потом тотчас из дворца вышла дивная фея и назвала себя Си-ван-му[338]. Он сочетался с ней браком и, прожив сорок с лишним лет вдали от мира, родил пятерых сыновей и одну дочь. Вот так в блаженстве провёл он всю жизнь.
Могила преданного коняПеревод А. Ф. Троцевич
Как-то раз Ким Кебэк отправился на почтовую станцию в Пусане[339], напился там и возвращался домой по ночной дороге. Вдруг огромный тигр загородил ему путь. Кебэк так перепугался, что свалился с коня. Тигр тут же бросился к нему, готовясь схватить, но конь громко заржал и ударил его копытами. Тигр не смог ухватить хозяина зубами и поранить. Конь сражался с ним, пока его не забил. Они отправились в путь дальше и через десять ли добрались до постоялого двора. Тут конь упал и встать не мог. Хозяин двора подошел к нему, а он уже умер. Кебэк похоронил коня перед постоялым двором и поставил каменную стелу.
Камни с небаПеревод А. Ф. Троцевич
В долине Чубандон есть озеро, в котором во множестве водятся золотые черепахи. Как-то один чиновник (его имя неизвестно) отправился на прогулку в горы, наловил черепах и, придя в монастырь, сварил их. Только он собрался их съесть, как среди бела дня вдруг поднялся сильный ветер, полил дождь, а с неба стали падать камни величиной с гусиное яйцо. Чиновник был так избит, что через несколько дней умер.
Жадный богачПеревод А. Ф. Троцевич
В давние времена жили два богача — Чхончжи и Манчжи, которые были полны жажды копить добро. Однажды забрёл к ним какой-то странный монах и попросил дать ему риса. Манчжи подошёл к корове и его чашу для подаяния доверху наполнил коровьим навозом. Дочка богача, увидев это, страшно перепугалась и, отобрав у него чашу, наполнила её рисом и подала монаху. Монах, приняв чашу, сказал ей:
— Завтра в полдень беги из дома и поднимись на террасу. Не поднимешься — попадешь в большую беду!
Дочь сказала об этом отцу, но тот не поверил. А на следующий день и на самом деле полил дождь, вода залила всё вокруг, и дом превратился в лотосовый пруд. Одну лишь дочь миновала беда. Люди считали, что этот нищий монах был божеством-драконом.
Золотая палкаПеревод А. Ф. Троцевич
У государя Силла была золотая палка. Если человек умрёт или заболеет, то стоило прикоснуться этой палкой, как мёртвый оживал, а заболевший исцелялся. Палку считали государственным сокровищем и очень берегли. Однажды из Китая прибыл посланник, чтобы осмотреть её и увезти с собой, но государь не пожелал её отдавать. Он велел насыпать гору с широким основанием и тайно упрятать в неё эту палку. Там же поставили и специальный дом.
Озеро божества-драконаПеревод А. Ф. Троцевич
Местные жители говорили, будто в этом озере живет дракон. Они почитали его. Если ему приносили нечистые подношения, то в ясном небе вдруг раздавались раскаты грома и случались удивительные события, а тот, кто принёс нечистую вещь, опрокидывался навзничь. Сразу же после этого небо очищалось, исчезали нечистые вещи, и вода снова становилась прозрачной.
Сорочий омутПеревод А. Ф. Троцевич
Мать одного почтенного наставника школы сон[340] забеременела, и как раз в полнолуние, когда луна поднялась над омутом, она родила ребёнка, но тут же и преставилась. Пришли посмотреть, а там сороки закрыли дитя крыльями, и он выжил. Ребёнка взяли и вырастили, а потом он стал необыкновенным монахом.
Пещера, где прятался цветокПеревод А. Ф. Троцевич
Однажды заболел царь государства Силла. Он услышал, что исцелить его могут цветы персика и, призвав подданного, повелел отыскать цветы. А тогда как раз стояла зима. Подданный, получив приказание, отправился на поиски. Добравшись до подножия горы, он принялся её осматривать и обнаружил пещеру, а в ней — персиковое дерево, всё в пышном цветении. Подойдя поближе и приглядевшись, увидел, что там сидит ещё и монахиня, дивная красавица. Он спросил, как её звать, и монахиня с улыбкой ответила:
— Цветок персика только что распустился!
Они вместе предстали перед государем, и тот так обрадовался, что его недуг вмиг прошёл.
Сыграл в шашкиПеревод А. Ф. Троцевич
Ли Ёнган, родом из Корё, когда-то в молодости отправился в Ёндон[341] учиться и там однажды взобрался на гору Сорён. Там, встретив сына дракона, уселся с ним на скале сыграть в шашки. Вдруг появился огромный тигр и улёгся возле скалы. Ёнган тихонько оставил шашки и сбежал. В монастыре он рассказал про этот случай монахам. Те очень удивились и все вместе решили пойти посмотреть, однако и сын дракона, и тигр куда-то исчезли, только на скале осталась доска для игры в шашки, а под скалой — следы тигра.
ПредсказаниеПеревод А. Ф. Троцевич
В старинном городке Анчжу[342] до сих пор еще остались следы постоялого двора. Некогда один посланник ездил в Китай и там у гадателя-астролога спросил о своей судьбе. Астролог написал и подал ему строфу стихотворения:
Под горой, где пролетают птицы, знатной дамы ждёт постель.
Но пара потеряет половину, а роптать не стоит, смысла нет!
Возвращаясь из Китая, он остановился на этом постоялом дворе и там, положив голову на колени кисэн, спросил:
— Как называется эта гора?
— Чобисан — «Гора, где пролетают птицы», — ответила она.
Тогда он спросил, как её звать, и в ответ услышал:
— Меня зовут Квиби — Знатная дама.
Тут он понял смысл стихотворения, которое дал ему астролог. Он обмер от испуга и умер.
А после китайский посланник Чжу Чжи-фань, указывая на эту гору, сказал, что она похожа на Ницюшань. С тех пор её и стали называть Сонисан — «Малая Нишань».
БратьяПеревод А. Ф. Троцевич
Братья добыли где-то кусок золота и решили его поделить. Они отправились к реке Янчхонган и оба сели в лодку, чтобы переправиться на другой берег. Вдруг младший брат взял и выбросил слиток золота в реку. Старший спросил, зачем он это сделал, и получил ответ:
— Я любил старшего брата, но при виде золота старший брат стал мне ненавистен — вот почему я это сделал!
Выслушав его, старший брат заметил:
— Ну вот, выбросили золото!
Благодарный тигрПеревод А. Ф. Троцевич
Однажды, когда Лю Хёгым гулял в горах Кувольсан[343], он встретил на дороге большого тигра, который подошёл к нему и встал с открытой пастью как вкопанный. Хёгыму показалось это странным, он пригляделся и заметил, что в его пасти торчит какой-то белый предмет.
— Если ты не причинишь мне вреда, я это вытащу, — сказал он тигру.
Тигр кивнул головой, как бы соглашаясь, и тогда Лю засунул ему в пасть руку и, вытащив эту вещь, рассмотрел её. Оказалось, это была серебряная шпилька. В эту же ночь к нему во сне явился тигр и сказал:
— Я божество горы, в деревне схватил какую-то женщину, но что-то воткнулось в глотку и сильно мучило. Вы помогли мне, и за это я сделаю так, что ваш внук станет первым министром!
После и сам Хёчжон по службе стал правителем.
МышьПеревод А. Ф. Троцевич
В давние времена невестка из богатого дома однажды нашла в кухонной плите тощую, почти совсем высохшую, мышь. Она пожалела её и дала каши. С тех пор каждый день, когда она приходила по утрам и, как обычно, варила рис, первая ложка, уже по привычке, доставалась мыши. Так продолжалось почти год. И вот, однажды утром, как всегда, должна была появиться мышь, но её не оказалось. Невестка удивилась, ждать её не стала, а приготовила столик с завтраком для свёкра и вошла к нему. А там — удивительное дело! — сидели два совершенно одинаковых свёкра! Перепуганная невестка, не понимая, перед кем она должна поставить столик, оставила его посреди комнаты и выскочила. А оба свёкра, настоящий и мнимый, с этого дня принялись спорить, кто из них настоящий. В доме всё перевернулось, и в конце концов более сильный мнимый свёкор победил, а настоящий был изгнан. Вот так, выгнали из дома, стал бродягой. Настоящий старик сел под горой, сетуя на мир:
— Что же это на свете творится? — сокрушался он.
Тут откуда ни возьмись появилась какая-то хорошенькая женщина и сказала:
— Возьмите эту кошку и ступайте с ней в дом, а там выпустите её перед тем человеком.
Старик взял кошку и вернулся с ней в дом, а ложный сразу же начал браниться. Настоящий тихонько вынул из рукава халата кошку, а она тотчас бросилась к мнимому и укусила его. Мнимый и в самом деле вдруг превратился в большую мышь и сразу издох. Невестка, увидев эту сцену, упала в обморок. Домашние привели её в чувство и спросили, отчего всё это случилось. Тогда она рассказала всю правду, и домочадцы, сочтя её поступок отвратительным, выгнали её из дома. А эта кошка тут же превратилась в хорошенькую женщину, взмыла в небо и исчезла.