Действительно, после слов лорда Айрона, рыцари вновь разъехались по своим местам, и Счастливчик опять уставился в зеленое стеклышко. Прозвучал удар гонга, после которого рыцари во весь опор устремились вперед. Копье каждого было направлено в щит соперника. И только Счастливчику и его маленькой подружке было видно, что в тот момент, когда рыцари столкнулись, ведьмы отвели в сторону копье красного рыцаря, и он, получив ощутимый удар черного рыцаря, потерял равновесие и едва не вылетел из седла, что считалось бы настоящим поражением.
– Ну вот, опять не повезло! – застонала маленькая ведьмочка. – До чего же все-таки ловок этот сэр Артур!
– Что-то мне совсем это не нравится! – твердо сказал Счастливчик. – Или ты мне сейчас же скажешь, почему происходят эти безобразия, или я перестану быть твоим другом!
Счастливчик, конечно, понимал, что он использует запрещенный прием. Он все еще помнил, какой радостью светились глаза малышки, когда она заручилась его дружбой. Но понял Счастливчик и то, что иным путем вредность и упрямство Крошки Лори ему не одолеть.
Малютка сразу же надула губки и сверкнула на Счастливчика сердитым взглядом.
– Ну хорошо, – недовольно проворчала она, – я все тебе расскажу. Мои сестрицы ведьмы – большие приятельницы сэра Гарбиджа. Это повелось так давно, что никто уже и не помнит, с чего все началось. Поговаривают, когда-то ведьмы помогли предку сэра Гарбиджа приобрести титул и накопить большие богатства. А теперь сэр Гарбидж захотел, чтобы мои сестрицы помогли ему добиться руки этой недотроги. Ну, а для моих сестриц нет ничего веселее, чем кому-нибудь напакостить. И какая разница, кто это будет?
Все это Крошка «Лори говорила с невозмутимым и невинным видом, Счастливчик же просто кипел от негодования.
– Но ведь это подлость! – воскликнул он. – Разве ты не понимаешь?
– Нет, не понимаю, – очень серьезно ответила Крошка «Лори. – Меня этому никто и никогда не учил.
Счастливчик никак не мог понять, действительно ли его подружка серьезна или это просто ее очередная шуточка. Но он привык хорошо думать даже о ведьмах, а потому терпеливо попытался объяснить:
– Подлость – когда кто-то делает другому плохо, когда тот этого совсем не заслуживает. Вот если бы я, твой друг, вдруг укусил бы тебя, когда ты отвернешься, – это тоже было бы подлостью. Или когда кто-то нечестно, с чужой помощью, хочет выиграть справедливый поединок – это тоже самая настоящая подлость, – как смог, объяснил взволнованный далматинец.
Крошка Лори выслушала его очень внимательно – ни тени улыбки не мелькнуло на ее настороженном лице. Потом она медленно произнесла:
– Знаешь, мне не хочется, чтобы ты меня вдруг укусил. – Счастливчику даже показалось, что в глазах маленькой ведьмочки сверкнули набежавшие слезы.
– Надо их остановить! – закричал Счастливчик, обрадованный тем, что Крошка Лори, похоже, все поняла.
– Уже слишком поздно! – сокрушенно промолвила малышка.
И действительно, перекрывая ее слова, прозвучал гонг, и всадники сорвались с мест. Ведьмы, раздосадованные своими прежними двумя неудачами, сейчас были не так игривы, как в самом начале поединка. Теперь они тесно сгрудились, и та, которую Крошка Лори назвала Хукст – упитанная и вертлявая девица с развевающимися черными волосами – что- то неслышно нашептывала своим сестрицам.
И вот опять все замерли в ожидании столкновения. И вдруг у всех на глазах щит красного рыцаря бесследно исчез – буквально растворился в воздухе. В этот самый момент копье черного рыцаря коснулось металлического панциря сэра Артура.
Это толстуха Хукст, видимая только Счастливчику и Крошке Лори, брызнула на щит красного рыцаря какой-то жидкостью, и он рассыпался в прах.
Сэр Артур упал на землю, а из отверстия, пробитого в железном панцире, показалась кровь. Все люди, наблюдавшие за этим, на мгновение в ужасе оцепенели. Уже давно рыцарские поединки не заканчивались столь кровопролитно. Ведь для того, чтобы выиграть, достаточно было выбить соперника из седла, а уж ранить и тем более убивать было вовсе не нужно.
Ну, а черный рыцарь – сэр Гарбидж – вовсю упивался своей неправой победой. Он несколько раз объехал поле боя, не обращая внимания на своего поверженного соперника. Люди вокруг бурно его приветствовали, и даже те, кто совсем недавно надеялся на победу сэра Артура, не решались выказать своего неудовольствия. Они так же, как и все остальные, бросали вверх головные уборы и вовсю кричали:
– Да здравствует отважный рыцарь сэр Гарбидж! Да здравствует отважный жених леди Бьянки – наш обожаемый повелитель!
Но черный рыцарь жестом успокоил толпу и, подъехав к замковой ложе, снял с головы шлем и преклонил копье перед леди Бьянкой.
Как же не понравилось Счастливчику лицо сэра Гарбиджа! Все в нем – и выступающий вперед подбородок с бородкой клинышком, и узкие, как щелочки, злые глазки, и нос, больше похожий на орлиный клюв, – выдавало в нем человека жестокого и властного. Да и голос его походил на скрежет металла.
– И копье свое, и гордую голову я с почтением склоняю перед прекраснейшим цветком Англии – очаровательной леди Бьянкой. Теперь, когда честный и справедливый бой закончен, мне остается смиреннейше просить самую достойную и самую очаровательную из дев назвать ее покорнейшего слугу своим женихом и повелителем!
Леди Бьянка, которая на протяжении всего турнира была бела, как мел, едва слышно, но достаточно твердо произнесла:
– Пристало ли говорить об этом, когда соперник ваш истекает кровью? Не благороднее ли было бы в этот час обратить все помыслы на то, чтобы помочь несчастному рыцарю?
– Стоит ли думать об этом, а особенно вам, о божественная! То, что свершилось, было угодно Господу! К тому же спешить на помощь, увы, незачем. Копье мое бьет без промаха – он мертв!
Услыхав слова черного рыцаря, девушка покачнулась, с губ ее слетел тихий стон, и, лишившись чувств, бедняжка упала наземь. К ней сразу подскочили несколько служанок, чтобы привести в чувство, но обморок был слишком глубок. А потому с помощью слуг девушку унесли в ее замковые покои.
Толпа заволновалась. Всякий старался найти объяснение случившемуся с несчастной девушкой, что за такой недуг внезапно на нее напал. Хотя долго объяснений искать не пришлось, ведь как ни крепки замковые стены, а для слова нет оков. И потому даже самому несмышленому крестьянскому мальчишке-свинопасу была известна грустная история леди Бьянки и сэра Артура.
А история эта такова. Когда Артур и Бьянка были еще совсем детьми, родители их крепко дружили, так что мальчик с девочкой встречались часто и успели нежно привязаться друг к другу. С годами эта привязанность переросла в настоящую светлую и чистую любовь. Артур и Бьянка поклялись, что будут принадлежать лишь друг другу.
Но случилось так, что на головы родителей Артура посыпались всевозможные несчастья. В одно лето случилась засуха, и поля и угодья Шелтеров были сожжены дотла. В другой год волки разогнали и перебили все их стада. В довершение всех бед разбойники напали на сэра Шелтера, когда тот ехал через лес. Будучи настоящим рыцарем, сэр Шелтер вступил в неравный бой и был убит нападавшими. Матушка Артура не смогла перенести этого горя и спустя несколько месяцев сошла в могилу вслед за своим горячо любимым супругом.
Артур остался совсем один, и все его богатство теперь заключалось в добром благородном имени да обветшалой усадьбе в лесу. Став вполне взрослым юношей, Артур не мог запросто видеться с Бьянкой – этого не позволяли приличия. А когда он сделался бедным вельможей, ему очень трудно было добиться руки леди Бьянки. К тому же ее отец, хоть и не был человеком жестокосердным, все-таки желал, чтобы его дочери составил партию человек не только знатный, но и богатый.
Бедная леди Бьянка оставалась верна слову, данному возлюбленному, но пойти против воли грозного отца не смела, а потому единственное, что она могла сделать, – это отказывать всем богатым и знатным женихам, которые за нее сватались. Ну, а сэр Айрон терпел это, потому что, несмотря на свою суровость, очень любил единственную дочь.
Но его терпению пришел конец, и он объявил о турнире. Тот, кто окажется самым сильным, храбрым и отважным, кто сумеет победить всех других рыцарей, тот и станет мужем леди Бьянки и хозяином половины владений лорда Айрона.
Единственной надеждой влюбленных стало то, что сэру Артуру Шелтеру удастся стать победителем турнира, тем более, что он отличался недюжинной силой и ловкостью.
Что из всего этого получилось, нам уже известно. Так вернемся же на площадку возле замка, чтобы увидеть, что происходило дальше.
После того, как несчастную леди Бьянку унесли в замок, лорд Айрон встал со своего места и обратился к сэру Гарбиджу с такими словами:
– Прошу простить слабость моей дочери, доблестный рыцарь! Она переволновалась и позволила чувствам затмить разум. Молодым девицам это свойственно – не так ли? Однако судьба моей дочери решена, и я хочу перед всеми людьми, здесь собравшимися, провозгласить сэра Гарбиджа женихом леди Бьянки и хозяином половины владений рода Айронов! Что же касается недуга леди Бьянки, то он ненадолго отсрочит свадебную церемонию – об этом я берусь позаботиться.
В знак глубокой признательности за эти слова, сэр Гарбидж склонил голову. Немногие заметили, каким дьявольским огнем сверкнули при этом его глаза. Подняв голову, он сказал:
– Достославный сэр Айрон! Смею ли я надеяться, что ваше слово будет законом не только для вашего покорного слуги, – сэр Гарбидж вновь слегка наклонил голову, – но и для прелестной леди Бьянки, всем известной своей гордостью и твердым характером.
– Вы можете быть в этом совершенно уверены, ибо наша дочь славится не только своей гордостью и твердым характером, но и безукоризненным воспитанием, а также уважением к отцу и повиновением! Прощайте, сэр Гарбидж. Завтра я пришлю к вам гонца, который сообщит о дне свадьбы!
Произнеся свою торжественную речь, лорд Айрон с достоинством могущественного властелина удалился в замок.