Бирка — дощечка, которая привязывается к большому пальцу ноги умершего заключенного.
Блатной — принадлежащий к преступному миру.
Блатнячки — женщины — представительницы уголовного мира.
Бобер — заключенный с богатыми пожитками, объект для вымогательства и грабежа.
Браслеты, бруслеты — кандалы, наручники.
Бугор — бригадир.
БУР — барак усиленного режима.
Бура — карточная игра, распространенная среди блатных.
Бурки — самодельная ватная обувь с подошвами из старых шин.
Васер — возглас, предупреждающий об опасности.
Вертухай — конвоир.
Вольняшка, вольник — человек, работающий по вольному найму.
ВОХР — сокращение от «вооруженная охрана»; вохровец — вооруженный охранник.
Гарантийка, гарантпаек — основной дневной рацион хлеба, выдаваемый заключенным; сидеть на гарантийке — получать питание без всяких добавок.
ГУЛАГ — Главное управление исправительно-трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения — подразделение НКВД (МВД) СССР, осуществлявшее руководство системой исправительно-трудовых лагерей (ИТЛ).
Дегтяр — пулемет Дегтярёва.
Диамат — диалектический материализм, обязательная дисциплина в советских вузах.
Дикон — десять копеек.
Довод — вывод на работу в штрафном порядке опоздавших или не явившихся на развод. Довод все время находится под конвоем, а после работы отводится в штрафной изолятор.
Домушник — вор, занимающийся домашними кражами.
ДО — досрочное освобождение.
ДОПР — дом принудительных работ.
Доходить — терять силы от истощения и непосильной работы.
Дубарь — покойник, труп; врезать дуба — умереть.
Дудорга — винтовка.
Законник — вор в законе.
Запретка — запретная зона.
Игра на рояле — снятие отпечатков пальцев.
ИТЛ — исправительно-трудовой лагерь.
Кавэчиха — начальница культурно-воспитательной части (КВЧ).
Калган — голова.
Кантоваться — увиливать от тяжелой работы; кант — время, которое проводят, не работая.
Каптер — кладовщик.
Карзубый — кличка, которую дают обычно людям с недостатком зубов.
Клифт — пиджак.
Колеса — обувь: обычно сапоги, здесь: ботинки.
Командировка — небольшое лагерное подразделение.
Кондей — карцер.
Контрик — осужденный за контрреволюционную деятельность (КРД).
Косить — отлынивать от работы, обманывать, выкручиваться.
КР — контрреволюционер.
КРА — контрреволюционная агитация.
Краснушка, краснуха — товарный вагон для перевозки заключенных.
Красючка — красотка.
КРД — контрреволюционная деятельность.
Ксива — письмо, записка.
КТР — каторжные работы, осужденный на каторжные работы.
Кунгас — деревянное рыболовное или грузовое парусно-гребное судно, распространенное на Дальнем Востоке.
Кухраб — кухонный работник.
Лекпом — сокращение от «лекарский помощник», обычно заключенный, исполняющий обязанности врача.
Ленд-лиз — поставка союзниками (в основном США) продовольствия и других товаров в СССР во время Второй мировой войны.
Литерники — заключенные, осужденные по литерным статьям.
Литерные статьи — статьи, обозначавшиеся аббревиатурой, например: АСА (антисоветская агитация), КРД (контрреволюционная деятельность), КРА (контрреволюционная агитация), КРТД (контрреволюционная террористическая деятельность), ПШД (подозрение в шпионской деятельности), СВЭ — социально вредный элемент.
Мазила — художник.
Малинщица — содержательница воровского притона (малины).
Мамка — заключенная, находящаяся на последней стадии беременности или кормящая.
Маруха — молодая любовница из преступной среды.
Мастырщик — членовредитель.
Мильтон — милиционер.
«Мокрое» дело — убийство.
Наседка — лицо, посаженное в камеру, чтобы выведать нужные следствию сведения.
Начлаг — начальник лагеря.
Начреж — начальник по режиму.
ОЛП — отдельный лагерный пункт.
ОСО — Особое совещание, внесудебный орган. Обладал правом заочного вынесения приговора, а в некоторые периоды и правом расстрела.
Отказчик — заключенный, отказывающийся от работы.
Оторва — шлюха, проститутка.
Пайка — паек, суточная порция хлеба.
Панькаться — возиться, выказывать знаки уважения.
Подзайти — попасться.
Придурок — заключенный, выполняющий легкую работу.
Припухнуть — попасть в карцер.
Прокаженник — мелкий жулик.
Прохоря (пропхори) — сапоги.
Птюха — пайка хлеба.
Пульман — миска, применяемая для кухонных нужд.
Развод — выпуск за ворота зоны подконвойных бригад заключенных.
Рогатик — безотказный работяга.
РОН — район особого назначения.
Руль — нос.
Понт — напускной вид, притворство; с понтом — прикидываясь, для отвода глаз.
Саморуб — заключенный, отрубивший себе пальцы рук, чтобы не работать.
СВИТЛ — Северо-Восточные исправительно-трудовые лагеря.
СВЭ — социально вредный элемент.
Сдрючивать — снимать, стаскивать.
Скокарь — вор, совершающий квартирные кражи со взломом.
Скорбут — цинга, заболевание, вызванное недостатком витамина С.
СОЭ — социально опасный элемент.
Стукач — доносчик.
Сука — доносчик.
Сявка — вор-подросток.
Темнила — обманщик, лжец.
Тискать — рассказывать нечто фантастическое; тискать роман — пересказывать романы, повести и пр.; тискала — рассказчик, развлекающий воров историями.
Тошниловка — столовая.
Трехсотка — 300 г хлеба, штрафная пайка.
Тусоваться — волноваться, беспокоиться.
Туфта — халтура, обман начальства.
Урка — преступник-рецидивист.
УРЧ — Учетно-распределительная часть (лагеря, колонии).
Фарт — удача.
Фартово — хорошо.
Филон — симулянт, лодырь.
Фитиль — прозвище, которым обычно награждают за худобу.
Фраер — человек, не принадлежащий к воровскому сообществу.
Фрей — то же, что фраер; здесь: новичок.
Хевра — сплоченная группа воров, союз блатных.
Хипиш — шум, волнение.
Хитрый домик — контора оперуполномоченного.
ЧСВН — член семьи врага народа.
ЧТЗ, или трактора, — сокращение от «Челябинский тракторный завод» — лагерная обувь, на подошвах из старых автомобильных покрышек.
Чугрей — глупый, недалекий человек; ничтожество.
Чуни — веревочные лапти к ватным чулкам, выдаваемые вместо валенок.
Шакалить — попрошайничать.
Шестерить — прислуживать, подхалимничать; шестерка — прислужник.
ШИЗО — штрафной изолятор.
Ширмачить — воровать из карманов.
Шмара, маруся — лагерная проститутка; женщина.
Шмон — обыск.
Шмутки, шмотки — личные вещи.
Штымп — то же, что и фраер, но с оттенком презрительности; обычно — малоразвитый, не бывший в переделках человек; возможно, также: дурень.
Щипач — вор-карманник.
Этап — перемещение заключенных под конвоем.
Биография Георгия Георгиевича Демидова
29 ноября 1908 года Георгий Демидов родился в Санкт-Петербурге в многодетной семье рабочего.
Никаких разночтений в датах в анкетах следственных дел, личном листке по учету кадров и в его автобиографии нет, Георгий Демидов везде в анкетных данных указывал в графе место рождения — город Ленинград.
«…Поздравляю тебя с днем своего рождения, которым официально является 29 ноября! Фактически это, кажется, уже прошло и мне катится, всего лишь, шестидесятый год. Сплошная фантастика!
А что до поздравления, то это не выражение мании величия, а вполне законная вежливость по отношению к тебе. Тебя бы просто не было, если бы не родился я. Во как! И самое забавное, что заменить меня некем даже в принципе. Так как у всякого другого отца была бы уже и другая дочь. Принято давать отчет о том, как были проведены праздники. Они у меня прошли за письменным столом. Сделал я довольно много, но ничего нового. Работаю над обработкой старого. Оно в такой обработке очень нуждается. Работа эта более трудная, так как в ней меньше творчества и больше „техники“».
1913 год — семья Демидовых переезжает на Украину.
Об этом Георгий Георгиевич подробно пишет в своем автобиографическом романе «От рассвета до сумерек»[15]. Отец Демидова из-за доноса о его политической неблагонадежности был выслан из Санкт-Петербурга в Полтавскую губернию вместе с женой и тремя малолетними детьми. В имении барона Брезеля он работал слесарем-механиком по ремонту сельскохозяйственных машин.
При этом стоит отметить, что в автобиографии Демидов указывает другую дату переезда семьи на Украину — 1918 год.
1919 год — Демидовы переезжают в город Лебедин. Там Георгий Демидов заканчивает среднюю школу.
«Вероятно, я решусь побывать в Лебедине. Но там все веет на меня печалью. Не знаю, сумею ли вынести щемящее чувство воспоминаний об убогом, наивном и, пожалуй, героическом детстве».