Чудо-женщина. Официальная новеллизация — страница 14 из 32

Диана стояла возле двери, слушая, как мужчины обсуждали значение газа, но через несколько минут решила подойти к фотографиям. Она разглядывала газовые бомбы, самолёт, подобный тому, из которого спасла Стива, и большой ангар. Время от времени мужчины поглядывали на Диану, в эти моменты Стив отвечал: «С ней всё в порядке. Она со мной. Я за неё ручаюсь». Она тотчас вспомнила, как на Темискире боролась за его свободу. Теперь их позиция поменялась местами, хотя у этих людей и не было лассо Гестии, чтобы вытащить из неё правду.

Через некоторое время тишину нарушил вернувшийся Дарнелл.

– Дешифровка не удалась, – с сожалением сообщил мужчина. – Записи сделаны на смеси двух языков. Но пока что не удалось выяснить, что это за языки.

Диана глядела на фотографии Людендорфа – на напряжённое лицо, ястребиные глаза, но вдруг обратила внимание на заметки Мару.

О! Почему же никто не упомянул об этом раньше?

– Османский и шумерский, – объявила она.

Мужчины повернулись, глядя на женщину с неподдельным удивлением.

– Наверняка, кто-то из присутствующих знает их, – смущённо продолжила Диана.

Вместо благодарности генерал Хейг заметно обиделся.

– Кто эта женщина? – спросил он.

Дарнелл тоже вопросительно посмотрел на Стива. Амазонки бы на их месте были рады любой информации…

– Она моя… мой секретарь, сэр, – объяснил Стив.

Теперь выяснив, что влечёт за собой этот пост, Диана не слишком обрадовалась. Но, как и прежде, целесообразнее было смолчать.

– И, конечно, владеет османским и шумерским? – усомнился генерал Хейг.

– Да, она очень хороший секретарь, – заверил Стив.

Комната наполнился смехом.

– Уведите её, – велел генерал.

Стив как раз собирался заговорить, но полковник Дарнелл его опередил:

– Сэр, если она может это прочесть, нам стоит её выслушать.

Генерал Хейг, казалось, обдумал предложение, затем кивнул в знак согласия.

– Да, дерзайте.

Стив неловко взглянул на Диану, будто извиняясь за узость взглядов присутствующих.

Диана снова опустила глаза на страницы блокнота. Тема оказалась более загадочной, чем фактический перевод.

– Это формула… для новой разновидности газа…

Мужчины в комнате зашевелились, уделив всё внимание женщине.

– На основе водорода, а не серы.

По комнате прокатилось волнение. Война, которая положит конец всем войнам, привела к современным ужасам, включая использование ядовитого газа. Газы со временем «улучшились», стали смертоносными и разрушительными.

– Тогда противогазы станут бесполезны, – понял полковник Дарнелл.

Диана продолжила:

– Здесь написано, что они планируют применить этот газ на… Фронте…?

Сердце амазонки замерло. Фронт и являлся их пунктом назначения. Конечно, всё это стало очередным доказательством влияния Ареса.

– Когда? – с тревогой вмешался Стив.

Диана просмотрела страницы.

– Не сказано.

– Сэр, – обратился Стив, – вот неоспоримые доказательства. Вы должны выяснить, где производят этот газ, и сравнять то место с землёй.

– Последний раз Людендорфа видели в Бельгии, – вспомнил Дарнелл. – Мы не можем отправлять войска в оккупированную немцами Бельгию, пока ведём переговоры об их капитуляции, – пренебрежительно сказал генерал Хейг.

Стив изумился. Он впервые услышал о возможной капитуляции Германии, и ему даже не снилось подобное, учитывая, как военный совет пренебрёг попытками сэра Патрика обсудить перемирие. Какое-то время Стив задумчиво молчал.

Но затем он понял, что даже если мир заключится, оружие массового уничтожения всё равно останется. Немцы продолжат его создание до тех пор, пока не решат вновь завоевать мир. К тому же, где гарантии, что немцы сдадутся? Для человечества важно, чтобы данная угроза в виде оружия более не существовала.

– Сэр, – продолжил Стив, – я видел, как действует этот газ. Если его использовать, погибнут все по обе стороны фронта.

– Такова солдатская доля, капитан. – Его голос прозвучал холодно, а лицо при том осталось равнодушным.

Диана от его слов пребывала в ужасе. Сэр Патрик, заметив её тревогу, посмотрел на неё извиняющимся взглядом, словно убеждая понять суровые реалии войны.

– Отправьте меня, – настаивал Стив. – Обеспечьте минимальную поддержку. По крайней мере, дайте шанс помешать планам Людендорфа.

– Вы с ума сошли, Тревор? – огрызнулся Хейг. – Внедрять агента слишком поздно!

– Но генерал…

Стив не успел выдвинуть аргументы, поскольку вмешался сэр Патрик:

– Сейчас, как никогда прежде, перемирие имеет первостепенное значение. Мы должны добиться соглашения, подписать его. Это наилучший способ остановить войну.

Нет, это не так! Арес не допустит этого!

– Ничего не предпринимайте, капитан Тревор, – заявил генерал. – Это приказ.

Диана посмотрела на Стива. Она ждала, что тот бросит вызов генералу, как она бросила вызов матери. По её мнению, это единственный способ спасти человечество.

– Да, сэр, – согласился Стив. – Я понимаю, сэр.

Глаза Дианы расширились; щёки горячо заполыхали. Она оглядела комнату довольных мужчин, которые сидели далеко от битвы и планировали отправление других на гибель. Тогда её взгляд остановился на Стиве, который мирился с этим чудовищным преступлением.

– А я нет! – возразила Диана.

– Диана, это всё сложно, – начал Стив.

Вздёрнув подбородок, амазонка посмотрела на Тревора, точно на незнакомца. Он не был героем. Он оказался слабаком.

– Нет, это не сложно! Это немыслимо! – возразила она.

– Извините, – раздражённо отозвался генерал. – Кто, вы сказали, эта женщина?

– Она со мной, – ответил Стив. – С нами…

– Я не с вами! – Диана направила гнев на генерала Хейга и остальных. – Вы сознательно приносите в жертву стольких людей, как будто их жизни стоят меньше вашей! Как будто они не стоят ничего! Там, откуда я родом, генералы не прячутся в своих кабинетах, как трусливые крысы! Они сражаются рядом с солдатами! Они погибают с ними на поле битвы!

– Диана, хватит! – рявкнул Стив, после чего повернулся к генералу: – Мои извинения, сэр.

Диана сжала кулаки.

– Вам должно быть стыдно. Всем вам!

Дрожа от гнева, она возмущённо выбежала из комнаты и бросилась вниз по мраморной лестнице. Её тошнило от бесхребетности Стива. Раз так, она сама отыщет Ареса.

Она найдёт его в этом огромном, запутанном мире и…

– Диана, подожди! – закричал Стив.

Диана гневно обернулась.

– И это ваши правители? Как он мог такое сказать? – Она указала на Стива. – А ты! Твоим долгом было просто передать блокнот! Почему ты не стоял на своём? Ты просто сдался!

– Их невозможно переубедить! Послушай меня…

– Это Арес! Он не допустит перемирия или капитуляции! Миллионы людей, о которых ты говорил, умрут! Мой народ…

– Да поедем мы туда! – перебил Стив.

Амазонка остановилась.

– Так ты им соврал?

– Диана, я шпион! Я всё время вру!

Она прищурилась.

– Откуда мне знать, что ты не врёшь прямо сейчас?

Стив схватил лассо Дианы, обернул конец вокруг запястья и посмотрел ей в глаза. Лассо засветилось.

– Я возьму тебя на фронт, – обещал он. – Мы там погибнем наверняка.

Стив, казалось, сам удивился последней части.

Диана покачала головой, но не смогла сдержать улыбку. Всё ещё держась за лассо, Стив добавил:

– Это худшая моя идея… – Он отпустил верёвку. – Нам нужны помощники.

Глава 10

В тот вечер Диана оказалась в одном из самых убогих мест Лондона – Ист-Энде. Стив увёл амазонку с Коммершиал роуд и продолжил путь по узким, плохо освещённым улочкам с обветшалыми кирпичными домами и убогими квартирками. Всё это место напоминало сплошной лабиринт из старых, связанных между собой домов. Во влажном вечернем воздухе витал прогорклый запах грязной воды и уборных. По тротуарам шатались мужчины и женщины, и некоторые из них просили деньги, протягивая навстречу прохожим замаранные руки. Впервые в своей жизни Диана увидела нищих.

Стив уверенно прошёл мимо, и совсем скоро они очутились перед тусклыми окнами заведения с болтающейся над дверью вывеской: «Руки Палача». Стив объяснял, что встреча с коллегами пройдёт в таверне, где продаются напитки и закуски. Глядя на название, Диана никак не могла представить причину, по которой кто-либо мог пожелать переступить порог сего заведения.

Но Стив открыл дверь и провёл её внутрь.

Пахло здесь, точно в конюшне, а среди посетителей находились представители всех возможных профессий: моряки, портовые рабочие, бывшие военные. Исполосованные шрамами. Грязные. Свирепые. Пьяные. Некоторые их них пели громко и неразборчиво; другие – спорили.

– Это и есть помощники? – недоверчиво спросила Диана.

– Да, – любезно ответил Стив.

– Им можно доверять?

– Относительно.

– Относительно чего?

Они тотчас направились к группе офицеров, которые выглядели весьма неуместно в столь ветхом пабе. Один из них – экзотичный, лихой, темнокожий мужчина с большими глазами и густыми тёмными волосами – приковал к себе всеобщее внимание.

– И даже в Африке, господа, мы не видели такой роскоши…

Как раз в тот момент, когда подошли Стив и Диана, офицеры засмеялись и кивнули в знак согласия.

– Теперь, на нынешних богатствах, – продолжал оратор, – мы можем делать деньги из воздуха! Мы с моим дядей, принцем, оставили бы всё это, но мы хотим предоставить возможность нескольким хорошим солдатам…

– Какой принц? – перебил Стив, схватив мужчину за руку. – Так, султан Мадрас Ангора Кашмир, можно вас на пару слов?

Мужчина поморщился, но улыбнулся собеседникам, как будто просил прощение за грубость товарища.

– Ну ты мерзавец! – гаркнул он Стиву, как только они оказались вне зоны слышимости. – Я весь вечер вешал олухам лапшу на уши… – Неожиданно он обратил внимание на Диану, которая следовала за ними. – О, силы небесные! – восхитился он, глядя на амазонку. – Это подлинное произведение искусства!