Чудовище из озера — страница 8 из 17

– Сообщении? – переспросила Кит. – А что, тут ловит мобильный телефон?

Дункан покачал головой.

– Нет. Тут никаких сигналов нет. Но нам, волшебникам, не нужны телефоны, чтобы отправлять сообщения, верно, Фэйт?

– Верно.

Фэйт извлекла из кармана маленький круглый камень размером примерно с мячик для гольфа. Он был молочного цвета, с разводами, словно кто-то налил белой краски в воду, и светился изнутри, как живой.

– Ух ты! Что это? – спросила Кит.

– Волшебники называют это «дурадар». Но большинству людей больше известно название «хрустальный шар», – ответила Фэйт.

– А в нём видно будущее? – спросил Джош.

– Нет, если, конечно, это не будущее типа «ты сейчас выпьешь чашечку чаю с другом-волшебником, которого попросил поставить чайник, потому что идёшь к нему в гости», – ответил Дункан. – По сути, это просто телефон для волшебников.

Джош, похоже, остался слегка разочарован.

– С другой стороны, он ОТЛИЧНО ловит везде, где бы ты ни находился, и платить за звонки не нужно, – сказала Фэйт и протянула шар ребятам.

Кит взяла шар в руки. Он едва заметно вибрировал, покалывая кожу ладоней. Интересно, а ей когда-нибудь такой выдадут?

– В какую сторону озеро, Дункан? – продолжила Фэйт. – Может быть, ты познакомишь нас с русалками?

– Озеро вон в ту сторону, – он показал на дорогу позади фургона. – Но вот познакомить вас – нет уж, дудки. Я к этим русалкам и близко не подойду. Когда я в последний раз проезжал мимо, они в меня плюнули. И бросались камнями!

– Какие прекрасные создания, – поджав губы, проговорила Фэйт.

– Они не всегда такими были. Да, необщительные, да, ворчливые. Но вот агрессивными они не были никогда, они жили в мире с другими обитателями озера. Не знаю, что на них нашло. – Дункан покачал головой. – На днях я поехал рыбачить на это озеро. Неделю тому назад я попросил у них разрешения, всё было нормально, а тут вдруг… – Он пожал плечами. – Нет, я к ним точно не тороплюсь.

Кит решила, что эти русалки куда интереснее, чем те унылые существа, о которых она читала в сказках: те только и делали, что тосковали по принцам и сидели на камнях, расчёсывая волосы.

– Пойдёмте встретимся с ними! – сказала Кит.

– Согласна, – ответила Фэйт. – Но, полагаю, нам стоит оставить Догона с Дунканом – если, конечно, ты не возражаешь. Вдруг он ещё сильнее разозлит русалок? Мы не хотим, чтобы он бегал по берегу их озера, мало ли что.

– Без проблем, – сказал Дункан. – Я люблю собак. – Он заглянул в переноску и вытаращил глаза. – Или… драконов? Хотя их я тоже люблю.

– Хорошо, – ответила Алита. – Потому что Догон – и то, и другое.

– А что он ест?

– Всё, – сказала Алита. – Кроме грибов. Их он ненавидит.

– Отвезу его к себе домой и покормлю, – сказал Дункан.

Помахав рукой, Дункан запрыгнул в кабину фургона и осторожно положил на сиденье переноску с Догоном.

Остальные направились к озеру.

Глава 7Русалка Мораг

Озеро было прекрасно в своей неподвижности; его окружали покатые холмы. Небо чуть прояснилось, и, хотя солнечной погоду было назвать ещё трудно, за облаками виднелись просветы. Фэйт и ребята стояли на каменистом берегу.

– Как позвать русалок, чтобы они поговорили с нами? Крикнуть так, как мы звали Лиззи? – спросила Кит.

Фэйт покачала головой.

– Полагаю, нужен более сдержанный подход. Русалки любят музыку. Особенно пение.



Кит нахмурилась.

– Думаю, мне петь не стоит. Если, конечно, мы не хотим их взбесить.

– Джош умеет петь, – сказала Алита. – Он поёт в церковном хоре.

– Но что именно мне спеть? – спросил Джош. – Какие песни любят русалки?

– Что угодно, главное – грустное, – сказала Фэйт. – И ещё – без упоминания акул. И рыбаков.

В конце концов Джош выбрал песню об осьминоге, которую они учили в школе. У него неплохой голос, подумала Кит. Тихий, но приятный.

Сначала ничего не происходило. Но потом поверхность озера подёрнуло рябью. Четыре фигуры с голыми чешуйчатыми торсами поднялись из тёмной воды; ниже пояса они напоминали тюленей, а на головах виднелись спутанные зелёные волосы. Кит быстро поняла, что это водоросли. Их лица были покрыты зеленовато-голубыми чешуйками, а глаза – круглые и бледные, с чёрными прорезями вместо зрачков. Кит заметила маленькие линии, тянувшиеся вдоль их шей.

– О-о-о, жабры! – прошептала Алита. – У них жабры!

Она вытянула шею, чтобы получше разглядеть русалок.

– А этот, по-моему, мальчик! – сказал Джош, показав на одну из русалок, у которой были короткие волосы, а на груди росло что-то вроде мха.

– Кто нарушает покой нашего озера? – спросила самая большая русалка высоким, булькающим голосом.

Фэйт шагнула вперёд.

– Я Фэйт Брэтуэйт, волшебница из Лондона, хранительница библиотеки, миледи, – сказала она. – Мы здесь, чтобы запросить аудиенцию.

– Почему вы так напыщенно говорите? – прошептала Кит.

– Русалкам нравится, когда с ними так говорят, – шепнул в ответ Джош. – Тс-с.

– Почему о русалках все всё знают, кроме меня? – возмутилась Кит.

– Книги, мы читаем книги, – сказал Джош. – Тс-с.

– Так, – сказала русалка. – Фэйт из Лондона, я Мораг из озера. Волшебников здесь не жалуют. Это озеро теперь только наше. Никаких Малых Несси, никаких волшебников, никаких смертных – только мой народ, русалки.

– И рыбы, – добавила одна из русалок.

– Да, – высокомерно подтвердила Мораг. – И рыбы.

– Почему вы не хотите делить озеро ни с кем? Вы же жили в соседстве много столетий. – Голос Фэйт был совершенно спокойным, но в нём угадывались нотки раздражения.

– Всё меняется. Мир меняется, – сказала Мораг. – Русалки – для русалок. Мы не можем позволить другим загрязнять наши воды. Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.

Она шире раскрыла светлые глаза. Её следующая фраза прозвучала каким-то странным тоном.

Кит почувствовала, как этот звук разносится глубоко в её груди. И это было больно. Ей вдруг захотелось повернуться и убежать.

– Уходите! – воскликнула русалка.

Кит повернулась к остальным; казалось, что тех вот-вот стошнит. Джош отступил на шаг. Алита согнулась и упёрлась ладонями в колени. Фэйт стояла прямо, но на её лице промелькнуло непонятное выражение.

Мораг уставилась на них.

– Почему вы не уходите? Я воспользовалась Голосом Силы! Вас уже не должно здесь быть!

– Но мы до сих пор здесь, – ответила Фэйт. – И, раз уж ты так груба, я не собираюсь обращаться к тебе так, как ты хочешь. Похоже, твои силы на исходе. Как думаешь, почему мы вообще смогли подойти к твоему озеру? Почему видим тебя? Вы же умеете скрываться, когда не хотите, чтобы вас видели. Разве не так живут русалки?

– Колдунские штучки! – рявкнула Мораг. Впрочем, выглядела она не слишком уверенной.

Фэйт продолжила, ровным, но твёрдым тоном:

– Ты разрешишь Лиззи вернуться? Её печаль наносит большой вред тому месту, где она сейчас оказалась. Она должна жить здесь, с вами.

– НЕТ! – завизжала Мораг. – Только русалки!

– Лох-Лохи – для русалок! – распевно подхватили остальные. – Русалки! Русалки!

– ЛЮДИ ПРОЧЬ! ЛЮДИ ПРОЧЬ! – начали скандировать они.

– Так, – проговорила Фэйт. – Похоже, нормального разговора у нас не выйдет. Пойдёмте. Придумаем что-нибудь другое.

– ДА, БЕГИТЕ! – завизжала им вслед Мораг. – Бегите на своих странных кожаных палках, сушеброды!

Они не побежали, но всё же отошли на приличное расстояние от русалок, прежде чем заговорить.

– Ух ты. Ну и ЗЛЮКИ! – проговорил Джош. – Нет, у меня, конечно, тонкие ноги, но «кожаные палки» – это как-то уже слишком.

– Они в самом деле злые, – согласилась Кит. – Теперь понимаю, почему Лиззи не хочет возвращаться домой.

– Я всё равно хочу узнать о них побольше, – сказала Алита, поворачиваясь к Фэйт. – На кого они похожи снизу? Как они говорят, если у них жабры вместо лёгких? Или у них и то, и другое?

– Из чего их волосы? – спросил Джош.

– И что это за Голос Силы? – добавила Алита.

– И почему он не сработал?

– Хотите честно? – спросила Фэйт. – Мне, конечно, неловко об этом говорить, но я не изучала русалок во всех деталях, так что знаю о них меньше, чем хотелось бы. В Академии Волшебников нам в основном рассказывали о морских русалках, потому что они составляют абсолютное большинство. Придётся собрать больше информации, – добавила она.

– Хотите сказать «Нам повезло, и мы будем собирать информацию»? – поправил Джош.

Кит с трудом подавила стон.

– Но кое на что ответить я могу. У них есть жабры и нет лёгких, это я знаю, – сказала Фэйт. – А их волосы… это какой-то подводный мох, насколько я помню. Они говорят, вибрируя особыми маленькими косточками в горле. Именно поэтому у их голосов такой странный визгливый призвук. Их Голос Силы тоже связан с этим… и с их особенной разновидностью магии.

Если Фэйт называет это «ничего не знаю по теме», подумала Кит, то на темы, о которых она что-то знает, наверняка может написать девятьсот книг.

– Дункан сможет рассказать нам немного больше, но – да, придётся внимательно почитать.

Она заговорщицки улыбнулась Джошу.

– Ура! – воскликнул он.

Фэйт достала из кармана дурадар. В её руке он тут же загорелся молочно-белым, переливающимся светом.

Фэйт поднесла шар к лицу и произнесла заклинание из одного слова:

– Паррезия!

Из молочно-белого шар стал тёмным. В нём появилась картинка – сначала тускло освещённая комната, заставленная книгами, потом – лицо Дункана.

– Круто! – сказал Джош. Похоже, он уже простил хрустальный шар за то, что тот не предсказывает будущее.

– Привет. Уже всё? – спросил Дункан. Его голос звучал так чётко, словно он стоял рядом с ними.

– Да, но без особых успехов, – сказала Фэйт. – Русалки вели себя точно так же, как в последнюю встречу с тобой. Ну, хоть камнями не бросались.

– Эх, жаль, что они отказались помочь, – ответил Дункан. – Впрочем, у меня есть и хорошая новость: бедняга Догон, похоже, воспрял духом.