Чума демонов — страница 15 из 47

Я достал тюбик с мазью, которую дал мне док, помазал неровные порезы, нанес небольшое количество на царапину на лице и растер остальное по тем ранам на левом плече, до которых смог дотянуться.

Панель, закрывающая смотровое отверстие двери, с лязгом открылась. За тридцатисантиметровой решеткой появился бледный толстяк в белой кепке. Он взглянул на меня, что-то пробормотал и отвернулся. Я напряг слух.

— ...причал в Джексонвилле... девять часов...

— ...я связался с ними... — послышался отдаляющий голос Карбони, — ...в цепях... на пирсе...

— ...не нравится это... задают вопросы...

Я сел, борясь с пульсирующей лихорадкой, в которой события последних недель смешались с фрагментами кошмара. Джексонвилл через девять часов, сказал капитан. Пора начинать что-то планировать.

Я встал на ноги, раскачиваясь, как пальма на ветру. Затем подошел к двери, не обращая внимания на сильную боль в голове. Надавил на дверь, проверяя ее прочность. Она была крепкой, висела на мощных петлях, и с засовом, крепящимся с обеих сторон, я бы не смог ее выломать, даже если бы не был ослаблен жаром.

Все еще шатаясь, я отошел назад и не то сел, не то упал на пол. Меня окатило волной тошноты, и я сильно задрожал.

Придется подождать... Я заставил мысли сфокусироваться на самом главном. Подождать, пока кто-нибудь не откроет дверь. Там будет целая банда, одетая в красное, и возглавлять ее будет генерал Джулиус...

Я отогнал фантазии. Бред был словно трясиной, поджидающей с обеих сторон узкой тропинки рассудка. Джулиус тут не причем. Джулиус мертв. Я задушил его, когда он укусил меня. Адские псы преследовали меня, и я оказался на пляже. Было холодно, очень холодно... Я сильно содрогнулся и прижался к стальной скале...


* * *

Через какое-то время я услышал, как Джоэл выкрикивает мое имя. Он нуждался в помощи, но я был заперт. Скалу можно было перелезть, к тому же я мог летать. У меня был костюм, и я уже надевал шлем на голову, через него Джоэл смотрел на меня глазами полными боли...

Меня кто-то трогал, совсем рядом я слышал голоса. Острая боль пронзила мою руку. Я отдернул ее, борясь с весом, который придавил меня.

— Пожалуйста, Джонс... не бей дока...

Я открыл глаза. Надо мной нависало лицо Джоэла. Из его носа шла кровь. Док испуганно смотрел на меня. Я расслабился, чувствуя, как мое сердце бьется, словно паровой молот.

— Можешь подержать его, парень? — Голос дока был встревоженным.

— Все в порядке, — с огромным трудом выдавил я из себя. — Я уже не сплю...

— Тебе было очень плохо, Джонс, — сказал Джоэл.

Он поднял перемотанную руку, потрогал нос и вытер кровь со щеки. Док подвинулся ближе и занялся мной. Я почувствовал его ладони на своей руке. Он выругался.

— Проклятье, Джонс, откуда у тебя такие раны?

— Собака покусала, — хриплым шепотом ответил я.

— Еще пара часов... без внимания... похороны в море... — его голос появлялся и исчезал, пока я пытался остаться в сознании. — ... безыгольный шприц не пробивает твою кожу, — сказал он. — Никогда не видел такой чертовщины. Можешь это проглотить?

Я сел и проглотил что-то холодное, как лед. Док взглядом сверлил мои глаза.

— Я дал тебе средство для борьбы с инфекцией, — сказал он. — Оно должно ослабить жар. Твоя рука выглядит плохо, Джонс. Возможно, ее придется отрезать.

Я засмеялся безумным, пронзительным смехом, раскатывающимся по комнате.

Лицо дока стало еще ближе.

— Никогда не видел ничего подобного, — сказал он. — Я должен доложить о тебе капитану...

Я прекратил смеяться, поднял руку и схватил его за ворот куртки.

— Я кое-что слышал из того, что ты говорил, пока находился в бреду, — продолжал док. — Не скажу, что хоть что-то понял, но я уверен, что ты хороший человек. Не знаю, что думать. Но на Карбони мне наплевать с верхней полки. Я им не скажу.

— Ладно, — проскрипел я. — Делай свою работу... делай ее хорошо. Подлатай меня, док...

— Надо разобраться с твоей рукой. Постарайся расслабиться.

Я лег и позволил снам поглотить меня.


* * *

Я проснулся, чувствуя слабость, тошноту, словно меня избили и куда-то сбросили. Я пошевелился и услышал, как рвется ткань. Я посмотрел вниз, моя левая рука была привязана к телу и казалась такой же бесчувственной, как мраморная колонна. На шее и челюсти я ощутил натяжение бинта. Во рту был такой вкус, словно там завелась мышь. Я сел. Я был слаб, как дипломатический протест.

Встав на ноги, я поморгал, попытавшись отогнать подернутую светом тьму, подошел к двери и посмотрел через прутья. На коврике в коридоре спал Джоэл. Я произнес его имя.

Он сел, протер глаза и улыбнулся.

— Эй, Джонс! — Он встал на ноги и потрогал распухший нос. — Черт, Джонс, ты хорошо выглядишь. Тебе уже лучше?

— Намного. Сколько я проспал?

Джоэл посмотрел на меня мутным взглядом.

— Сколько осталось до Джексонвилла?

— Боже, Джонс, я не знаю. Наверное, недолго.

Я напряг мышцы за ушами, отфильтровал звуки корабля и расслышал чьи-то голоса, но они были нечеткими и непонятными.

— Послушай, Джоэл. Ты слышал, что сказал Карбони. В порту меня будет ждать полиция. Мне нужно покинуть корабль до этого. Сколько осталось до всплытия?

— Что? Эй, а почему за тобой гоняются копы, Джонс?

— Неважно. Попытайся вспомнить, корабль всплывает до того, как заходит в бухту?

— Боже, я ничего про это не знаю, Джонс, — нахмурился Джоэл.

Я взялся за прутья решетки.

— Я должен узнать, сколько сейчас времени и где мы находимся.

— Гм...

— Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал, Джоэл. Сходи на камбуз. Там есть часы. Посмотри, сколько они показывают, вернись и сообщи мне.

— Ладно, Джонс, — кивнул Джоэл. — Без проблем. А зачем...

— Потом расскажу. Поторопись.

Я сел на пол и стал ждать. Палуба подо мной приподнялась. Либо мы маневрировали, либо мне стоило готовиться к еще одному приступу.

Раздался отдаленный грохот, внезапные вибрации от волн разнеслись по всему корпусу. Корабль покачнулся. Я встал на ноги, держась за стену.

Из коридора донеслись звуки: топот ног, громкие голоса. Я снова напряг слух, и расслышал вой главных турбин, стук перемещаемого палубного оборудования, скрип корпуса и еще кое-что: ритмичное ворчание маленькой моторной лодки, пока еще находящейся довольно далеко, но быстро приближающейся.

Минуты ползли, как придавленные ногой тараканы. В коридоре появился Джоэл и подошел к двери клетки. У него был обеспокоенный вид.

— Большая стрелка была на... маленькая... Эй, Джонс... — Он взглянул на меня, как потерявшийся ребенок. — У меня странное чувство.

— Понимаю, Джоэл. Мне тоже страшно.

— Но у меня в голове как будто что-то ползает.

Я рассеянно кивнул, слушая звуки сверху. Моторка была уже близко, вскоре ее двигатель стих, и она стукнулась о борт корабля. Звук корабельных турбин стал мерным ворчанием.

— Таможня всегда встречает корабли еще в бухте?

Джоэл потер голову перемотанной рукой. Он посмотрел на низкий потолок и проскулил.

— В чем дело, Джоэл?

Затем я тоже почувствовал это, пугающее чувство нереальности. Свет в коридоре стал серым, появилось ощущение неизбежной смерти. Я ухватился за решетку и напрягся. Металл со скрежетом поддался и чуть-чуть изогнулся. От усилий у меня застучало в голове.

— Джоэл! — крикнул я срывающимся голосом. — У кого ключи от камеры?

Он неуверенно взглянул на меня.

— Джонс, мне страшно.

— Мне нужен ключ, Джоэл. — Я попытался говорить спокойно. — У кого он?

— Гм... у Карбони. У него все ключи.

— Ты можешь их достать?

Джоэл посмотрел на потолок. Тут я услышал топот ног на палубе и тихие шлепки, от которых меня пронзило холодом, словно копьем.

— Джоэл, мне нужен ключ. Я должен выбраться отсюда!

Он подошел к двери поближе и прижался к ней. В его глазах была боль.

— У меня так колет в голове, — простонал он. — Мне страшно, Джонс.

— Не бойся. — Я взял его за руку, вцепившуюся в один из прутьев.

— Иногда... — он потер лицо, пытаясь найти слова. — Когда я вижу больших псов... Сейчас было так же, Джонс, у меня начинает колоть в голове.

Я сильно сглотнул.

— Расскажи мне о больших псах, Джоэл.

— Я не люблю их, Джонс. Они пугают меня. Когда я вижу их, то убегаю. Прячусь.

— Где ты их видишь?

— В порту. Много раз. На улицах, в зданиях. Вижу, как они выглядывают из машин. — Он указал на потолок. — Они на палубе, я точно знаю.

— Послушай, Джоэл. Иди в кабинет Карбони, найди ключ, нам нужен тот, к которому прицеплена большая карточка. Принеси его сюда, как можно быстрее.

— Мне страшно, Джонс.

— Быстрее — пока они не спустились вниз!

Всхлипнув, Джоэл отошел от клетки, развернулся и побежал. Я вцепился в прутья и принялся ждать, прислушиваясь к шагам на палубе.


* * *

В корабле все еще было тихо, не считая шлепков воды и стона переборок, раздающегося при каждой деформации корпуса. Я слышал мягкие шаги и скрежет нечеловеческих рук по двери в рубку.

Издалека доносились неуверенные шаги Джоэла, он шел быстро, затем остановился. Ближе слышался скрип несмазанных петель, потом тихие шаги направились в сторону кают-компании. Я снова попробовал разогнуть прутья. Жар высосал из меня силы так, словно мне перерезали артерию.

Тяжелые, человеческие шаги Джоэла начали возвращаться, а те, кто приплыл на лодке, судя по звукам, уже прошли один перекрестный коридор и приближались к пересечению в пятнадцати метрах от меня...

Появился запыхавшийся Джоэл. Я услышал, как шаги замедлились и вскоре совсем стихли. Я представил существо, стоящее с одной поднятой бледной лапой, повернув свою страшную морду, точно собака, унюхавшая след.

Я махнул рукой Джоэлу.

— Двигайся, как можно тише! — прошептал я.