Вик поджала губы — а он неплохо её изучил за эти неполные сутки знакомства… Или почти двое суток, если учитывать происшествие в поезде?
Том победно кивнул:
— Я прав! Тори, небесами клянусь, если что-то будет странное в отчете коронера, если будет хоть малейшее сомнение в ненасильственной смерти Бина, я тебе сообщу. И даже посоветуюсь. И даже разрешу принять участие в расследовании. Но, пока, данных за преступление никаких.
Вик посмотрела в его довольное, расплывшееся в улыбке лицо и сдалась:
— Хорошо…
— Я молодец? — Том хитро посмотрел на Вик. Тот пришлось подтверждать:
— Молодец…
Он заливисто рассмеялся и откинулся назад, на подушки, удивляя Вик своим поведением — одно дело, когда так ведет себя брат, и совсем другое, когда так поступает почти незнакомый парень.
— Хорошо, когда тебя хвалят умные и красивые девушки! — пробормотал Том куда-то в балдахин.
— Паяц, — вновь не удержалась Вик.
— Счастливый паяц, Тори…
— Ладно, с делом Бинов все почти ясно… А что по поводу давки на площади Танцующих струй?
Том скривился и сел в кровати:
— Сложно все, Тори…
Он явно собирался с мыслями, и Вик, желая помочь, забросала его вопросами:
— Много погибших? Когда объявят траур? Что решили с Вечным карнавалом? Кто ведет расследование?
Том громко и крайне обреченно вздохнул — вот любит он театральщину.
— Погибло тридцать шесть человек. Раненых больше двух сотен. Всем пострадавшим в давке будут выплачены компенсации… Траура не будет — из-за звукоподавляющего щита город давки не заметил. Да, пострадавшие в давке спешно покидают город, но приезжают новые и новые гости… — Он бросил на Вик взгляд — больной-больной и виноватый. — Что-то еще?
Вик нахмурилась, ничего не понимая:
— Как могут приезжать новые гости и покидать город пострадавшие, если власти должны были объявить карантин из-за явления Полли?
Том напомнил:
— Но Полли-то ненастоящая…
Вик серьезно посмотрела на него — он правда не понимал:
— Это мы с тобой знаем.
— И все были в масках. Так что чумы не будет.
— Тооооом, ты был без маски.
Тот парировал, повторяясь:
— Так Полли была ненастоящая. Никакой угрозы чумы нет, потому и карантина нет. Вик…
Она грустно улыбнулась:
— Значит, карнавал продолжится? Прямо на костях погибших в давке?
— Вики, ты преувеличиваешь… — Том встал с кровати и прошелся по комнате: — Никто не будет пля…
Вик его перебила:
— Но именно так и будет, если карнавал продолжится! Это просто неуважение к мертвым…
— Никто не может закрыть карнавал — ты же помнишь про проклятье? — Том встал у окна и раскрыл плотные шторы, запуская день в спальню. Судя по низкому солнцу, Вик хорошо поспала — вечер не за горами.
Вик отставила в сторону столик с едой:
— Я не знаю настоящих условий проклятья…
Том тихо подсказал:
— …их никто точно не знает. Тайна.
— Еще бы! — согласилась с Томом Вик. — Зная точные слова проклятья легко найти в катакомбах вашу Полли и развеять.
— …и тогда…
— Не подсказывай, — оборвала она Тома. — Я помню: придет ужасная Тальма, запретит храмовникам-дореформистам продавать ваши храмовые милости, а городскому совету наживаться на веселье в поминальную луну. Я помню, как и заметила, что главным вы считаете маски от проклятья, а не веселье… Это… Том, это бесчеловечно — веселиться, когда погибли люди. Даже когда город их смерть не заметил.
— Тори… Я… Мне самому тошно. Мы же там были с тобой. — он сложил руки на груди, привычно меняя беседу — вот любит он уходить от неприятных тем: — Тебе, кстати, компенсация положена.
— И тебе? Ты потому такой покладистый?
— А мне не положена, я же констебль.
— М-да, что я еще могу сказать? Только ругаться… Кто будет вести расследование?
— Особый отдел полиции — даже не проси, я ничем не смогу помочь: я там никого не знаю… И… Поскольку дело касается храма, то к расследованию так же подключили инквизицию.
— Ко… го⁈ — опешила Вик.
Том вновь повторил:
— Инквизицию. А что?
Вик качнула головой — вот кого она всегда избегала, так инквизиторов. Если от отца Сэмюэля, викария их прихода, еще можно скрыть магию, то от инквизиторов скрыть подобное сложно, если не невозможно.
Том повторил вопрос:
— Что не так?
Вик мрачно сказала, обдумывая, а стоит ли вмешиваться в расследование:
— С инквизицией все не так. Они же до сих пор ведьм ищут… Словно Темные века продолжаются. — Вик вздохнула и честно призналась: — Как любая девушка, я боюсь, что меня могут признать ведьмой и запечатать…
— Вик… Печать, блокирующая магию, это же благо. Она спасает жизни. Это благо!
Она печально глянула на Тома:
— Ты уверен, что все объявленные ведьмами так считают? Почему-то для мужчин магия — благо, и только за женщин все решили — храм и инквизиция.
Том уперся взглядом в пол:
— Тори… Понимаешь… Запечатанные ведьмы… Они же не сами по себе живут… У них есть родственники. Отцы, братья, сыновья, женихи, мужья… Вокруг этих женщин есть те, кто не сможет жить без них. Нельзя такой вопрос решать единолично, потому что многим эти женщины нужны и важны, как воздух. Их любят и нуждаются в них. И печать — это право мужчин защитить свою возлюбленную… Во всяком случае так считают у нас в Аквилите.
Вик прежде, чем Том привычно начнет хвалить свой город, меняя тему, оборвала его:
— Бешенные белочки, Том… Ты сейчас лихо испортил мое впечатление о тебе. И это при том, что я не ведьма.
— Тори… прости…
Она призналась:
— Знаешь, всех девочек чуть ли не с рождения начинают пугать — попадешься инквизитору, и он заберет тебя! Мы же все с рождения запечатанные. И никто из нас не знает — ведьма она или нет. Слетела печать или нет. Попадешься ты инквизитору или нет.
— Тори… — Том так виновато выглядел, заливаясь румянцем, что Вик прогнала страхи прочь и тихо сказала:
— Ладно, Том, давай не будем об этом. — Наверное, это у них скоро станет самой частой фразой. Давай не будем об этом…
— Расследование будет вести инквизитор Аквилиты и Вернии адер Дрейк. Инквизитор Тальмы отец Корнелий сейчас далеко в Лиссе, так что…
— Дрейк дореформист?
— Именно. — подтвердил кивком Том и храбро добавил: — Если ты не знала, то я тоже дореформист. Хотя чаще мы просто говорим «храм», лишь вас обозначая, как реформистов.
Вик нахмурилась и не удержалась от вопросов — до этого дореформистов она не встречала:
— И ты ходишь на службы, внимая языку, который вымер шесть столетий назад и который никто не понимает? Даже сами храмовники? Храмовники, которые опускаются до блуда и заключения браков с монашками? Ты…
Том опустил глаза вниз, но твердо произнес:
— Тори, прошу, давай не будем об этом. Я же не говорю ничего обидного про твою веру. В любом случае, несмотря на разные храмы, боги у нас одни. Это важнее языка, на котором мы произносим молитвы.
Вик стало стыдно за свою горячность — Том в праве выбирать свою веру, если она вправе выбирать жить с магией или без. Иного не бывает.
— Прости, Том. Я не права. Признаю.
— Собственно, что я хотел предложить… Адер Дрейк сейчас где-то в Вернии. Полагаю, прибудет не раньше вечера, так что у нас мало вре…
Вик тут же вскочила с кровати, все понимая:
— На крыши!
Том бледно улыбнулся:
— Именно. Это наш единственный шанс понять, что же произошло ночью. Что скажешь по поводу полностью раздеть меня?
— Что⁈ — Вики моментально вытянула вперед правую руку с механитом. Стрелка как раз была в синем секторе. — Повтори?
Том вздохнул:
— Вот не понимаешь ты шуток, Тори… Я имел в виду свой гардероб. Твоя одежда находится в плачевном состоянии. Могу предложить к уже одобренной тобой сорочке теплый рыбацкий свитер, брюки, подтяжки и куртку. Что скажешь?
Вик опустила руку вниз:
— Скажу, что ты был в секунде от отключки. — она все же нашла в себе силы улыбнуться: — но одежду приму. Только… Меня за непотребный вид не отправят в тюрьму?
Том в который раз напомнил:
— Это Аквилита… Тут во время карнавала Городской совет постоянно устраивает маскарады в мэрии.
— И…?
— И часто бывают маскарады с переодеванием в одежды противоположного пола. Тут никого не удивить нериссой в брюках. Что-то еще?
Вик честно призналась:
— Кусочек твоей вечной самоуверенности.
— Запросто! Это всегда пожалуйста. — он шутливо принялся раскланиваться.
— Паяц! — в который раз не удержалась Вик. — Лучше иди за одеждой… А я пока приведу себя в порядок.
Он выпрямился, лихо щелкнул каблуками туфель и кивнул:
— Будет сделано!
Том вышел прочь из спальни, а Вик села обратно на кровать — ноги не держали. Несмотря на всю браваду перед Томом, ей все равно было страшно.
Инквизитор. Настоящий. Будет тут вечером, если уже не приехал. Что ж… Проверив свои догадки на крыше, дело Полли она легко забудет, хоть и странное отношение к случившемуся у местного лер-мэра не могло не настораживать. Зато будет больше времени на расследование убийства Стеллы. Вик еще помнила её слова: «Я навестила всех его знакомцев и друзей. Его никто не видел…». Так что некий Элайджа Кларк, незнакомый Стелле, не может не настораживать. Тому же лучше об этом не знать — не будет отговаривать и переживать. Просто надо быть чуть-чуть осторожнее, чем обычно, и держаться подальше от дела Полли. Пожалуй, даже снимки с фиксаторов гогглов она распечатает в Олфинбурге. Да. Так она и поступит. Полли — храму, дело Стеллы себе. Это важнее.
Глава 9Инквизитор
Дрейк стоял, прислонившись плечом к медленно остывающей каминной трубе, и сосредоточенно грыз леденец-трость. Клонило в сон, несмотря на выпитый кофе. День Дрейка начался слишком рано. По телу расползалась не слишком приятная усталость — работы еще много, время поджимает, а результатов ноль. Гордиться нечем.
С высоты крыши доходного дома Денёв площадь Танцующих струй была как на ладони. Почти пустая, не то, что этой ночью. Полицейские еще на рассвете на дирижаблях вывезли все тела. Следственные действия были закончены. Последние эксперты уехали с час назад. Пожарные домывали кровь с мостовой. Вода с журчанием уходила в дождевую канализацию — никто не увидит, никого не потревожит странно розовая вода. Кто-то уже сворачивал брандспойты и убирал насосы. Дворники мерно подметали ближайшие улочки, готовя площадь к вечернему веселью. Клерки из мэрии убирали в мешки многочисленные игрушки, лежавшие у чаши фонтана. Их принесли обитатели ближайших домов. Считалось, что только игрушками можно откупиться от Полли.