Чувственная ночь с изгнанником — страница 10 из 22

– Не знаю. Надо проверить, что можно заказать в номер в гостинице «Савой».

– Там подают отличные морепродукты. Вам они нравятся?

– Да. Очень.

– В таком случае мы заказали целое блюдо устриц, омаров и копченого лосося.

Ночь была тихой и теплой. Тьма сгустилась вокруг стола, за которым в круге света от свечей сидели Руби и Брэм. Слышалось лишь пение цикад и тихий плеск волн в бухте. На миг Руби представила, будто у нее с этим мужчиной и в самом деле роман.

– Д-да, – еле выдавила она. – Это было вкусно.

– А что было дальше?

– Мы увлеклись разговором. И я даже не помню, что нам принесли на десерт. Кажется, что-то шоколадное, почти неземное, и самый лучший кофе на свете.

– Неужели? – Шейх поставил локоть на стол и подпер подбородок рукой. – О чем же настолько увлекательном мы беседовали?

– Я расспрашивала вас о компании, в которую вы собирались инвестировать свои средства…

– Полтора года назад? – Брэм ненадолго задумался. – Пусть это будет «Шэдбрук», которая как раз тогда только начинала выходить на рынок.

– Я читала о ней на прошлой неделе. Эта компания занимается экоэнергетикой?

И, словно следуя собственной выдуманной истории, они с увлечением начали обсуждать эту тему. Руби даже не заметила, как за разговором съела все фрукты и сладости, принесенные Миной.

Но наконец вопросы у Руби иссякли, и за столом воцарилась тишина.

– А что потом, Руби? – тихо спросил Брэм, пристально глядя на нее. – Когда мы закончили беседу, чем мы занялись после?

– Я… – На мгновение ей показалось, что все так и было на самом деле полтора года назад: вкусная еда, интересный разговор, увлекший обоих. – Было уже поздно. Вы вызвали своего шофера, и тот отвез меня домой на шикарном автомобиле.

– И, едва вы уехали, я отменил утренний полет в Нью-Йорк, чтобы мы смогли увидеться снова.

– Нет. Вряд ли я была бы свободна на завтра. Вам повезло заполучить меня в секретари всего на день.

– Ах, Руби! – мягко рассмеялся Брэм. – Ну хорошо, но мой шофер записал ваш адрес, и с первыми лучами солнца я стоял у ваших дверей с банкой кофе и шоколадным кексом, чтобы позавтракать с вами.

Руби живо представила себе эту картину и чуть не поверила в нее: она, в халате, открывает дверь и видит на пороге Брэма Ансари со свертком в руках и с янтарными глазами, горящими голодом, который можно утолить вовсе не едой, а лишь объятиями страсти.

– Да, – еле слышно выдохнула она.

Оба застыли. Наконец Брэм поднялся, резко отодвинув стул.

– У вас был нелегкий день. Продолжим завтра.

Руби нервно сглотнула и заставила себя вернуться от фантазий к реальности.

– Да, нелегкий и необычный.

Брэм отодвинул ее стул, она положила свой планшет в сумку и встала из-за стола.

Несмотря на довольно высокий рост Руби, шейх был выше ее на несколько дюймов. Встав из-за стола и повернувшись, она оказалась лицом к лицу с Брэмом. Пальцы сами потянулись к шраму на его лице и остановились буквально в дюйме от него.

– Я опозорил Сафию Хадри. Кое-кто, кому она была дорога, решил оставить мне это на долгую память.

– Вы чудом не потеряли глаз.

– Тот человек был слишком зол, чтобы обращать внимание на такие мелочи.

Взяв за руку, Брэм повел Руби в ее комнату, словно они действительно были влюбленной парой и на самом деле не могли жить друг без друга.

Они придумали легенду о своей влюбленности. Но этого мало. Им придется убедительно изображать молодоженов. «Это просто будет частью моих должностных обязанностей, – старалась внушить себе Руби. – Мы всего лишь заключаем сделку. Я бы ни за что не согласилась на нечто большее, чем фиктивный брак».

Подойдя к двери своей комнаты, Руби выдернула руку из ладони Брэма и спросила:

– А вы уже выбрали, что подарить отцу?

– Я натренировал для него молодого охотничьего сокола, – ответил шейх, глядя на юг – туда, где находился Умм-аль-Баср, и Руби прочла на его лице боль от тоски по дому.

– Уверена, ваш отец оценит этот подарок, сделанный от всего сердца.

– Надеюсь.

– Он заключил сделку со старым врагом лишь для того, чтобы вернуть вас, – тихо сказала Руби. – Отец больше никогда не отошлет вас прочь.

Брэм повернулся и посмотрел ей в глаза. Руби отчаянно захотелось обнять его, и ей понадобилась вся сила воли, чтобы сдержаться. Но тут шейх покачал головой, и уязвимость, которую он ненадолго обнаружил, снова испарилась.

– Дайте мне свой номер телефона и телефон вашего адвоката.

– Прямо сейчас?

– Да, пожалуйста.

– Я отправлю вам эти номера эсэмэской.

– А как насчет Аманды? Вы сообщите ей, что задержитесь здесь?

– Полагаю, да. А что насчет огласки? Блудный сын возвращается домой с неподходящей невестой. История, которую с радостью напечатает любой глянцевый журнал.

– В Умм-аль-Басре такие вещи не выносят на всеобщее обсуждение. Семья здесь – дело очень личное. И жены тут не выставляются напоказ.

– В наш век? Вы ведь были знаменитым на весь мир спортсменом. Все журналы мечтают заполучить вас на свою обложку.

– Те из них, кто не желает ссориться с эмиром, не станут публиковать статьи о нашей свадьбе. Даже когда я оказался в центре скандала, имя Сафии ни разу нигде не упоминалось.

– Отлично, – выдавила улыбку Руби. – Значит, когда все закончится, я смогу спокойно вернуться к своей работе.

Ее фото не появятся в прессе, а значит, не вызовут ни у кого воспоминания о другом ее снимке, когда-то мелькавшем в газетах, – пухленькая семнадцатилетняя девчонка, сидящая верхом на лошади.

– Чем меньше людей будут знать о нашей свадьбе, тем лучше. Я просто скажу Аманде, что вы попросили меня остаться до возвращения Питера. Кстати, мне ваш номер телефона тоже понадобится.

Брэм взял из ее рук мобильник и ввел в список контактов свой телефон.

– В течение часа вам должна позвонить Лейла Дарвиш, помощница принцессы Виолетты. Сообщите ей размеры вашей одежды и обуви.

– Но…

– Если вы собираетесь убедить всех, что вы моя жена, вам понадобятся более красивые наряды, чем скучное черное платье.

– Неужели? Я срочно прилетаю к вам сюда, мы падаем друг другу в объятия, и через сутки вы представляете меня отцу как свою жену. Неужели в такой ситуации мы бы стали тратить время на беспокойство о моем гардеробе?

– Э-э-э… – Брэм покачал головой. – Нет.

– И у ваших сестер будет меньше времени на расспросы, если я отвлеку их, попросив помочь с выбором одежды для принцессы.

– Они должны полюбить вас, Руби.

– Но не слишком сильно. Когда мы разведемся, пусть они жалеют вас, а не винят в нашем разрыве – вам понадобится их сочувствие. А пока мне предстоит почувствовать себя принцессой. Стать кем-то вроде дивы.

Брэм снова покачал головой.

– Питер был прав. Вы очень хороши.

Глава 4

Руби вошла в отведенные ей покои, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Сердце бешено колотилось, во рту пересохло. Последние десять лет Руби жила, стараясь не привлекать к себе внимание. А теперь нужно стать принцессой, дивой?

Когда Брэм предложил ей это, задача показалась несложной. Но лишь потом стало ясно, что его родственники будут задавать множество вопросов, и на каждый придется заранее подготовить ответ. Понимая, что уснуть сейчас все равно не получится, она направилась на небольшую кухню, имевшуюся в этих покоях, заварила чашку чаю и устроилась за столом с блокнотом и ручкой.

Руби не знала, продолжал ли Брэм видеться с кем-то из своих близких после изгнания. Кажется, он общается с братом, а что насчет остальных? Встречались ли они с Брэмом в Лондоне или в Рас-аль-Кави? И стал бы шейх ей об этом рассказывать? А как, например, надо обращаться к его матери? А к его отцу, если ей будет дозволено предстать перед ним?

Еще столько всего предстоит выяснить! Какая у Брэма любимая еда? Какая музыка ему нравится? Стал бы он рассказывать невесте о своем детстве, и если да, то что? Но больше всего Руби волновал вопрос, где они с Брэмом будут спать. Завтра все эти подробности будет некогда выяснять, поэтому Руби отправила ему список всех этих вопросов на сотовый телефон.

Затем она вынула из чемодана одежду, в которой завтра предстоит отправиться в дорогу, а также платье и жакет-болеро для ужина во дворце.

Закончив эти приготовления, Руби направилась в ванную, но ее остановил сигнал мобильника: пришла эсэмэска от Брэма.

«Моих сестер зовут Альмира, Хасна, Фатия и Надия. Утром я отправлю тебе список имен их детей. Что касается музыки, я слушаю все: от классики до рока. А где ты живешь?»

Раздевшись и улегшись в ванну, Руби напечатала ответ:

«В Кэмдене. – Она указала адрес. – Моя квартира на втором этаже, дверь направо. Крошечная прихожая, из которой одна дверь ведет в гостиную, а другая в спальню. Есть еще ванная и маленькая кухня. А тебе нравится песня „Лестница в небо“?»

Добавив смайлик, она нажала на кнопку «отправить».

Несколько мгновений спустя из невидимых динамиков, очевидно, скрытых за декоративными панелями, негромко зазвучал тот самый, знаменитый хит-группы «Лед Зеппелин». Наслаждаясь музыкой и словами песни, Руби закрыла глаза и опустилась в воду по шею.

Вскоре телефон снова коротко звякнул, сообщая о новой эсэмэске.

«Что ты водишь?»

«В Лондоне? Разумеется, велосипед».

«Это такой, у которого впереди корзина для багажа?»

«А что, в Лондоне есть другие велосипеды?»

Руби заулыбалась и задала свой вопрос:

«А какая еда тебя успокаивает?»

«Успокаивает?»

«Например, когда ты расстался с девушкой или твоя любимая команда проиграла матч. Ты тогда открываешь банку томатного супа? А может, утешаешься сэндвичем с яичницей или чизбургером?»

«Я предпочту бургер».

«С корнишонами?»

«Да, с двойной порцией. А какой у тебя любимый цвет? Нет, постой, не говори! Наверняка рубиново-красный».

Не успела Руби набрать ответное сообщение, как ее телефон зазвонил.