Чувственное приключение — страница 22 из 22

– Мне что-то не хочется сегодня вина. Я скоро пойду.

Элли вздохнула, прислонясь к дверному косяку.

– Все мужчины Маккена одинаковы. Упрямые, решительные и невозможные.

– Эй, и как, по-твоему, подобные заявления способны улучшить мое настроение?

– Никак. – Элли подошла к мужу. – Просто эти качества мне больше всего нравятся в Финне. Он похож на бульдога, еще и милый к тому же.

Броди рассмеялся.

– Насчет милого я сомневаюсь.

– Я все знаю и про Афганистан, и про Кейт, – сказала Элли, беря из его рук книгу и ставя ее обратно на полку. – Ты поступил правильно.

Броди покачал головой.

– В результате я ее потерял. Что же тут правильного?

– Ты защищал ее, заботился о ней. В конце концов она поймет это и вернется.

– Хотелось бы надеяться.

– Так и будет, не сомневайся, – Элли погладила его по плечу. – Один мудрый мужчина однажды сказал мне, что умный мужчина позволяет женщине, которую он любит, уйти, и если она возвращается, это значит, что она любит его по-настоящему. – Она уперлась пальцем в его грудь. – Этим мудрецом был ты. Помнишь тот случай в кафе?

– Да, конечно. – Он и Райли чуть ли не силой затащили Финна в кафе, где уже была Элли. И эти двое помирились. – Спасибо, Элли.

– Пожалуйста.

– Ты умная женщина.

Элли засмеялась:

– Скажи об этом Финну.

– Думаю, он и без меня знает.

Губы Элли расплылись в той самой улыбке, которую он видел у Финна, Стейси и Райли. Так улыбаются счастливые и любящие друг друга люди.

Элли потянула Броди за рукав.

– Пойдем, Броди, выпьем по бокалу вина в семейном кругу и поверим в то, что все будет хорошо.

Они вышли из библиотеки в холл.

– Ты ведь знаешь, что врач скорее верит в результаты анализов и другие исследования, а не в судьбу.

– Знаю, но ты ведь ирландец, а стало быть, веришь в удачу. – Слегка посторонившись, Элли указала на входную дверь.

Броди повернулся и увидел на пороге Кейт в майке, шортах и кроссовках для бега. Ее кожа поблескивала от пота. Она никогда не выглядела более прекрасной и желанной для Броди, чем в этот момент. У него перехватило дыхание.

– Прошу прощения за столь внезапное появление, но… – прикусив губу, Кейт робко ему улыбнулась, – ваше приглашение на семейный обед все еще в силе?

С радостно бьющимся сердцем Броди бросился ей навстречу.

– Конечно, каждое воскресенье ровно в два, – с облегчением ответил он. – Бог мой, Кейт, я уж и не надеялся снова вас увидеть.

– Я получила вашу посылку. – Она вынула из кармана брелок. – Спасибо.

– Пожалуйста.

Она посмотрела на крохотные листочки клевера в капсуле.

– Когда я развернула посылку, моим первым импульсом было, как всегда, убежать от страха и риска. Что я и сделала в буквальном смысле слова.

– Да уж вижу, – он шутливо усмехнулся, – но и после пробежки вы выглядите сексуально.

– Я думала, что бег поможет мне отвлечься. Но я только и делала, что искала вас за каждым поворотом. Я не хотела совершать пробежку вокруг водохранилища, я хотела прибежать к вам, Броди.

– И вот вы здесь. – Если бы существовал прибор для измерения счастья, он бы сейчас зашкаливал. – Я безумно рад.

– Когда вы сказали, что влюбились в меня, я видела только высокий утес, на котором вы стоите и просите меня прыгнуть вниз вместе с вами. Перепугавшись насмерть, я бросилась наутек, вместо того, чтобы…

– Сделать что?

– А вот что. – Приподнявшись на цыпочки, Кейт обвила Броди за шею руками и поцеловала.

– Это гораздо лучше. – Он крепче обнял ее и тоже поцеловал. Боже, как же он любит эту женщину!

– Я испугалась, потому что тоже в вас влюбилась. Я пыталась найти сотню причин не быть с вами, просто не могла поверить в существование мужчины моей мечты. Вы настоящий герой.

Броди смутился.

– Ну это вряд ли.

– Вы спасали моего брата. Вы спасли меня. Вы всегда думаете о других и рискуете так, как никто другой. Для меня вы герой.

Он по-прежнему сомневался насчет своего героизма. Но если любимая женщина считает его таким, он не станет возражать.

Для Броди Кейт была героиней; умная и решительная, она заполнила пустоту его жизни. Он нежно провел пальцем по ее щеке.

– Я люблю тебя, Кейт Спенсер.

Она лучезарно ему улыбнулась.

– Я тоже тебя люблю, Броди. Я думаю, что влюбилась в тебя в ту минуту, когда ты купил эту глупую сладкую корзинку с эмблемой «Рэд Сокс».

Броди довольно хмыкнул.

– Я ничего не видел, кроме тебя в тот момент, и плохо соображал.

Кейт снова достала брелок.

– Знаешь, чего здесь не хватает? – вертя кольцо брелока на пальце, спросила Кейт.

– Чего же?

– Ключа от нового магазина в Уэймоте. Как только вернусь домой, сразу позвоню риэлтору. Хочу, чтобы в каждом городке в округе был магазин «Сладости от Норы».

– А я подумываю найти партнера для моей практики в Ньютоне, чтобы я мог регулярно совершать волонтерские поездки.

Кейт улыбнулась.

– Мы оба рискуем.

– Вместе это делать гораздо проще.

Она положила голову ему на грудь.

– Согласна с тобой, Броди, целиком и полностью.

– Та корзинка была моим лучшим жизненным выбором, не считая тебя, конечно. – Броди был счастлив и полон радужных надежд. Перед ними открывалось прекрасное будущее. Покупатели в новых кондитерских будут наслаждаться кексами и улыбкой Кейт. Он будет лечить больных и заниматься волонтерской работой. Конечно, не обойдется без компромиссов, но он уверен, что вдвоем им по плечу любые трудности. У них общие цели и жизненные ценности. Ему не терпелось вступить на этот путь.

– Ты выйдешь за меня, Кейт?

Кейт глубоко вздохнула и с улыбкой ответила:

– Да, Броди, я выйду за тебя.

За их спинами раздались аплодисменты. Броди обернулся и увидел довольных Финна, Элли, Джао и бабушку.

– Одно небольшое замечание, – сказал Финн, подойдя к среднему брату. – Давно пора, черт побери.

– Ты, как всегда, в точку, брат, – улыбнулся Броди.

Финн так крепко обнял Кейт, что она пискнула от неожиданности.

– Добро пожаловать в семью Маккена, Кейт. Мы громкое семейство, будь ко всему готова.

– К чему, например? – спросила Кейт.

– К счастливейшему времени в твоей жизни. – Финн хлопнул Броди по плечу, поздравил их обоих и направился в столовую.

– А теперь давайте обедать.