Лейтенант наблюдал за работой двух солдат, разбрасывавших отравленную пищу в птичьем загоне за домом. Дверь в другой проволочной ограде была открыта, пол загона покрывали мертвые тела индеек.
Офицер оглянулся, когда Сэм и сержант приблизились. Как и у других солдат, у него на плече были знаки Новой Зеландии.
Его взгляд быстро переместился с бинтов сержанта на черный саквояж Сэма, его белый халат.
— Если вы врач, то вы не могли выбрать лучшего времени для появления здесь. Эта женщина… — сказал он.
Он указал на женщину, которая все еще громко всхлипывала.
— Она ранена? — спросил Сэм.
— Не физически. Но она в истерике. Может быть, у нее шок или как это вы там называете. Это не имеет значения. Большинство населения не понимает, что мы должны уничтожить их птицу. Эта женщина открыла замок и погнала птиц во все стороны. Потом она попыталась отдаться моим людям. К счастью, фермер оказался более разумным. Он с детьми остался дома. На других фермах нам пытались помешать работать, используя оружие.
Сэм осмотрел женщину, пока капрал все еще поддерживал ее, и сделал ей внутримышечную инъекцию фенилина, быстродействующего успокаивающего. Когда он провел ее в дом, она уже пошатывалась, и свирепо усмехавшийся муж без труда отнес ее в постель.
— Она проспит, по крайней мере, двенадцать часов, — сказал Сэм. — Если она при пробуждении не успокоится, дайте ей вот эти пилюли. Действие их двадцать четыре часа.
Он поставил на маленький столик возле кровати пузырек с психотропными таблетками.
— Они уничтожили всех наших кур и индюшек, доктор, — сказал мужчина. — Они не имели никакого права делать это.
— Это вопрос не права, а необходимости. Эти птицы распространяют болезнь, от которой может погибнуть вся ваша семья. Кроме того, вы получите расписку. Как только положение стабилизируется, вам будут компенсированы ваши убытки.
— Вшивый клочок бумаги, — пробормотал фермер.
Сэм хотел возразить что-то о том, что он думает иначе, но передумал. Он покинул дом и обнаружил сержанта полиции и офицера армии, согнувшихся над картой.
— Сержант сообщил мне о ваших затруднениях, -сказал лейтенант. — Мне хотелось бы отдать в ваше распоряжение грузовик, чтобы вы добрались до города, но я боюсь, что не смогу сделать этого. У меня есть только этот грузовик. Но существует возможность компромисса. Фермы здесь находятся недалеко друг от друга, и я с моими людьми могу отправится пешком к одной или двум, а тем временем мой водитель доставит вас вот на это место.
Он указал на карту.
— Здесь находится Сфутфилд, возле местной скоростной автострады, по которой на юг следуют колонны грузовиков. Вам не составит никакого труда уехать с этого места.
— Согласны. Есть еще и другой вопрос. Я хочу отправить в свой госпиталь сообщение и думаю, что сержант тоже захочет связаться со своим начальством. К сожалению, видеофон не работает. В вашей машине есть рация?
— Да, но мы можем связаться только с армейским каналом и принимать его. Прямая связь с госпиталем невозможна, но сообщение могут передать и дальше.
— Этого мне достаточно, — сказал сержант.
Он открыл свой блокнот, вырвал оттуда листок для Сэма, потом тщательно вывел сообщение своей рукой. Сэм некоторое время подумал. Он знал, что сообщение прочтет много людей, которым совершенно не обязательно знать, какое у него было задание. Он написал: «Доктору Мак-Кею, госпиталь Бельвью, Нью-Йорк Сити. Результат негативен. Обычный фурункулез. Бертолли».
Сгустились сумерки, когда они достигли скоростной магистрали. Капрал ООН использовал прожектор, чтобы остановить конвой колонны машин с продовольствием.
Командный автомобиль, ощетинившись оружием, остановился возле них. Снова и снова проводились попытки нападения на конвой. Недоверие машины охраны исчезло только тогда, когда Сэм показал свое удостоверение личности.
Было уже девять часов, когда Сэм добрался до госпиталя.
— У меня есть сообщение для вас, доктор, — сказала девушка на проходной.
Она порылась в своем портфеле и нашла записку с его именем.
Он развернул ее. На половине листа было написано большими буквами: «НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ ПО НОМЕРУ: 78928. НИТА». Сэму показалось, что он почти физически почувствовал срочность, исходившую от записки. Он вошел в кабину видео и быстро набрал номер.
— Хелло, — сказал он, когда на экране появилось изображение. — Я получил ваше сообщение и…
— Сэм, вы один? — прервала его Нита. Ее глаза казались неестественно огромными, голос звучал хрипло.
— Да. Но в чем дело?
— Вы можете сейчас же подняться ко мне в лабораторию? Номер 1242.
— Я уже на пути туда. Итак, вы не хотите сказать, что произошло?
— Нет, не по видео. Это ужасно.
Она отключилась. Черты ее лица исчезли с экрана. Секундой позже экран погас.
8
Нита ждала у открытой двери лаборатории, когда он вышел из лифта. Она молча пропустила его, потом закрыла за ним дверь.
— Вы более, чем таинственны, Нита, — сказал Сэм. — Теперь вы можете, наконец, сказать, что же произошло?
— Я все покажу вам, Сэм, все мои опыты и результаты. Потом вы сами можете все решить.
— Вы сказали по видео, что произошло что-то ужасное. Что вы подразумеваете под этими словами?
— Пожалуйста, Сэм, — сказала она, — не задавайте вопросов, пока не убедитесь во всем сами.
Он увидел, что ее губы сжались в тонкую линию.
— Я делала для команды Мак-Кея ступенчатую пробу, исследуя сопротивляемость вирусу Рэнда. Полученные при этом данные вводились в компьютер, чтобы потом ими могли воспользоваться все группы. Иногда у меня появлялось немного свободного времени, тогда я ставила свои собственные опыты. В первую очередь, это были повторные пересадки вирусов на культуры тканей.
— Разве это не работа другой команды?
— Конечно, но я подумала, что не повредит, если в двух местах займутся одной и той же проблемой. Я, честно говоря, надеялась, что вирус при повторных пересадках может стать менее зловредным, однако он оставался таким же смертельным, как и прежде. Я открыла кое-что другое.
— Что?
— Посмотрите сначала на результаты.
Она протянула ему контрольные записи и подождала, пока он сравнит результаты.
— Кажется, здесь все в порядке. Стойте, подождите! Это интересная серия. Вы сменили ткани, не так ли? Ткани птиц, потом человеческие ткани.
— Да, я использовала обычных лабораторных животных, голубей и человеческие ткани, все время меняя их. Я сделала всего семь пересадок, и в заключении был вирус Рэнд-бета птиц, который ничего не утратил из своей вирулентности. В конце концов изменился какой-то фактор, что-то мы не рассчитали, и что было обнаружено чисто случайно, там, внутри.
Нита указала на запечатанную изолированную клетку. Сэм сдвинул покрывавший ее платок в сторону и нагнулся над ней.
В клетке лежала собака, дыхание ее было тяжелым. Она лежала на боку так, что в нескольких наименее покрытых волосами частях тела были видны красные узелки. Сэм снова закрыл клетку платком, повернулся к Ните. Кровь схлынула с ее лица.
— Вы проделали необходимые опыты?
Нита кивнула.
— Таким образом, эта собака заражена болезнью Рэнда?
— Да, открыт новый штамм вируса. Мы должны его назвать Рэнд-гамма. Ни один из других штаммов вируса Рэнда не заражал собак даже после шести пересадок от людей к птицам и обратно. Но после седьмой пересадки, мы натолкнулись на что-то новое, невероятное.
— Я не слышал ни о чем подобном.
Сэм мерил помещение длинными шагами.
— Вы проверили восприимчивость человека к штамму Рэнд-гамма? Знает ли Мак-Кей, что вы открыли?
Она покачала головой.
— Нет, я никому не говорила о своих опытах. Я внезапно испугалась. И надеюсь, что вы пойдете со мной сообщить доктору Мак-Кею об этом открытии. Что нам теперь делать, Сэм?
— Доктор Мак-Кей должен быть проинформирован, и как можно быстрее. Он будет не особенно рад этому. Вам ясно, что значит ваше открытие?
— Да, — сказала она так тихо, что ее голос едва можно было услышать.
— Если воспрепятствуем распространению вируса птицами, думали мы, то победим. Но что, если вирус превратится в штамм Рэнд-гамма? Эти мутации невероятны, для них не существует никаких примеров, никакого человеческого опыта, которым можно было бы руководствоваться. Существует ли чужой шаблон, которому подчиняются эти мутации? Тогда мы должны его найти, потому что иначе мы будем бессильны воспрепятствовать распространению болезни.
— Но это не чужая болезнь, Сэм, она человеческая или земная, или как вы еще ее можете назвать.
— Да, теперь она такая, но она пришла с Юпитера. Она должна быть болезнью с этой планеты.
— Нет, эта возможность исключена.
Нита пролистала сообщения, пока не нашла нужный листок.
— Вот, посмотрите сами. Это предварительное сообщение, но результаты ясны. Вирус не может существовать в тех условиях, которые царят на Юпитере.
— Все, что относится к этому вирусу — невозможно, но мы не можем закрывать глаза на факты. Что нам теперь делать, Сэм.
— Мы оба не сможем сделать многого. Это задание для Мак-Кея. Он установит, какие условия вызывают эти превращения.
Он схватил ее руки, чтобы помочь ей встать. Руки ее были ледяными, ее лицо напоминало белую маску.
— Пойдемте, отнесем Мак-Кею результаты наших опытов, потом вы сможете, наконец, отдохнуть. Как долго вы спали?
— Я пару минут полежала на кушетке, этого достаточно.
Она взглянула в зеркало на свое лицо и вытащила расческу.
— Вы правы, я выгляжу, как персонаж фильма ужасов. Дайте мне пару минут, чтобы устранить самые грубые следы этого безобразия.
— А я тем временем посмотрю, находится ли Мак-Кей в своем кабинете.
Он трижды набрал номер, прежде чем на экране появилось лицо секретарши.
— Мне очень жаль, но говорить с доктором Мак-Кеем невозможно, он очень занят.
Она отключилась прежде, чем Сэм смог произнести хоть слово.