Чувство долга. Чума из космоса — страница 25 из 59

Люди бросились на пол и стали наблюдать, как наружная дверь медленно закрывается.

Бешеный огонь возобновился, но он не повредил ни закрывающиеся двери, ни людям в шлюзе. Пули ударялись о металл, со свистом рикошетили в небо, но дверь неумолимо закрывалась, пока ее край не уперся в приваренную стальную плиту. Мотор взвыл громче и остановился. Между дверью и обшивкой осталась щель шириной в два пальца.

— Сработал аварийный выключатель, потому что мотор мог перегореть, — объяснил Ясумура.

— Этого достаточно, — сказал Барк.

Он встал.

— Вот только как мы откроем внутреннюю дверь? С помощью резака?

— Для этого нам нужно очень немногое. Дверь заперта, как в бомбоубежище. Дюжина трехдюймовых брусов связывает ее с обшивкой. Потребуется вечность, чтобы перерезать их один за другим.

Сэм почесал затылок.

— Итак, трудность заключается в том, что порван провод, идущий к мотору от этой двери?

— Да.

— А вы не можете прорезать отверстие в двери, достаточно большое, чтобы можно было подсоединить моторы к нашим батареям?

— Сэм, вы ошиблись в выборе профессии.

Ясумура улыбнулся.

— Именно так мы и сделаем.

Он карандашом обозначил места стальных болтов и мотора.

— Если я разрежу резаком вот здесь, я не поврежу мотора, но я буду достаточно близко к нему, чтобы подсоединить его к нашим батареям.

Он уронил карандаш, отсоединил клеммы и заново соединил кабели. Снаружи звучали далекие выстрелы, но ни одна пуля не попала в узкую щель между дверью и корпусом корабля. Резак зашипел, и Ясумура прижал его к месту, обозначенному карандашом.

Это была долгая работа. Металл двери был тверд и невероятно прочен, и резак должен был прорезать его дюйм за дюймом.

Ясумура описал круг величиной с блюдце и прошел еще раз, чтобы углубить разрез. Металл раскалился, и помещение наполнил резкий запах.

Барк, пригнувшись, скользнул к внешней двери, защищая рукой глаза от слепящего света, и попытался выглянуть наружу. Потом он прижал приклад своего автоматического пистолета к плечу и открыл огонь. Он бросился на пол, когда в ответ тоже открыли огонь. Под ударами пуль внешняя дверь звучала, как колокол.

— Они пытаются подогнать пожарный автомобиль с выдвижной лестницей, — сказал Барк. — Мои выстрелы рассеяли их, но они попытаются снова, если кому-нибудь придет в голову выкурить нас, как крыс, при помощи лестницы и газометов. Как у вас дела, Ясумура?

— Я бы уже проник внутрь, но этот проклятый металл…

Тяжело дыша, он еще крепче прижал резак.

Послышался звон, когда круглый кусок металла упал на пол.

— Быстрее открывай дверь! — сказал Барк.

Он снова открыл огонь.

Сэм пинком ноги загнал раскаленный кусок металла подальше в угол. Ясумура не обращал внимания на свой тлевший рукав.

Он сунул руку с фонариком в отверстие и облегченно вздохнул.

— Мотор на месте! Дайте мне длинный гаечный ключ и провода от батареи.

Это была трудная болезненная работа: присоединять провода с клеммами к мотору в отверстии. Сэм видел, что от раскаленного металла на коже инженера образовались ужасные пузырьки. Губы Ясумуры сжались в тонкую линию, лицо его было покрыто потом.

— Готово, — сказал он, тяжело дыша.

Он вытащил гаечный ключ.

— Включайте ток, мотор присоединен.

Из отверстия донесся глухой шум, продолжавшийся минуту.

Когда он стал звонче, Ясумура отключил ток.

— Стальные болты отвернуты, теперь мы попытаемся открыть дверь.

Они все уперлись в массивную дверь, но она даже не пошевелилась.

— Еще раз, — приказал Барк, — на сей раз изо всех сил.

Они покрепче уперлись ногами и еще раз налегли плечами на массивную дверь. Даже Хабер налег на нее, стоя на одной ноге и всем своим телом навалившись на металл.

Медленно, словно колеблясь, дверь открылась внутрь.

— Еще! — простонал генерал.

Отверстие расширилось. Щель стала больше, и, наконец, отверстие достигло таких размеров, что в него мог проскользнуть человек.

— Достаточно!

Сэм помог раненому лейтенанту снова опуститься на пол. Барк взял свой пистолет наизготовку в правую руку и просунул его в отверстие, потом сам прошел внутрь корабля.

— Посмотрите, — сказал Ясумура.

Он указал на опаленное место на стене коридора.

— Здесь находился распределительный щиток контроля воздушного шлюза. Вероятно, он был уничтожен зарядом взрывчатки. Рэнду нетрудно было встроить в него часовой механизм. Но зачем?

— Мы здесь для того, чтобы установить это, — сказал Барк, — Хабер, вы остаетесь здесь в качестве арьергарда, потому что вы плохо передвигаетесь. Позаботьтесь о том, чтобы нам никто не мешал.

— Да, сэр.

— Доктор Ясумура, я думаю, что рубка управления кое-что объяснит нам. Не хотите ли вы провести нас туда?

Инженер кивнул и указал вверх по коридору.

— Вдоль него. Лифт поднимет нас наверх.

Он двинулся вперед, и его шаги громко разнеслись по кораблю.

— Стойте! — сказал Ясумура.

Все остановились на мгновение, держа оружие наизготовку. Ясумура указал на толстый изолированный провод, тянувшийся перед ними по полу коридора. Он выходил из отверстия одной стены коридора и исчезал в другой.

— Этого кабеля здесь не было, когда корабль покидал Землю.

Сэм опустился на колени и тщательно осмотрел корабль.

— Совершенно обычный кабель из корабельных запасов, я думаю. А «ПЕРИКЛ» пробыл на Юпитере почти два года. Вероятно, Рэнд тут и там произвел какие-нибудь изменения.

— Это все мне не нравится, — пробормотал Ясумура. Он недоверчиво осматривал толстый провод.

— Между этажами здесь проходит кабельная шахта. Почему они не использовали ее? Не касайтесь этого провода. Позднее мы попытаемся установить, для чего он служит.

Уничтоженный распределительный щиток контроля воздушного шлюза, казалось, был единственным повреждением, которое было причинено кораблю. Корабельный реактор все еще работал. По проводам бежал электрический ток, воздух был свежим, так как он все время фильтровался. Когда они нажали на кнопку вызова лифта, двери его тотчас же автоматически раскрылись.

— Рубка управления в носу корабля, — сказал Ясумура.

Он нажал кнопку на пульте управления лифтом. Лифт, загудев, поднял их вверх, и с каждой проходившей секундой напряжение людей возрастало. Когда дверцы лифта распахнулись, Сэм и генерал держали оружие наготове. Напряжение спало, когда они увидели, что куполообразное помещение перед ними пусто и мертво.

— Что, черт побери, это такое? — воскликнул Ясумура.

Он указал на маленький металлический ящичек, приваренный к полу.

Тонкие провода отходили от его боков, толстый кабель шел из крышки ящичка. Они проследили направление тонких проволочек, некоторые вели к пульту управления, но большинство из них шло к аппаратуре для коммуникации. Сэм стоял перед пультом управления, взгляд его блуждал по помещению.

— Это интересно, — сказал он. — Я не думаю, что видел этот ящичек или этот кабель, когда связывался по видео со всеми помещениями корабля. Это может быть случайностью, но ничего этого я тогда не видел, а ящичек находится прямо перед камерой видео.

— Я кое-что обнаружил. Это еще интереснее, — сказал Ясумура. — Вся аппаратура, служащая для коммуникации, включена.

Генерал Барк медленно обернулся. Его взгляд проследил сбегавшиеся к ящичку провода, потом повернулся к толстому кабелю, который вел к отверстию в стене и исчезал в нем.

— Я думаю, мы сначала должны поинтересоваться тем, куда ведут эти провода, и в первую очередь, этот толстый кабель, — сказал он.

— А бортовой журнал корабля? — спросил Сэм.

— Он может подождать, — ответил генерал.

Он направился к двери.

— Мы должны сначала узнать, для чего служит это переплетение проводов. Идемте!

Следующее помещение было заполнено бесчисленными приборами и измерительными инструментами, какие бывали нужны на каждом корабле. Кабель, как мертвая змея, вился и исчезал в рваном проломе облицовки на противоположной стене.

Они прошли через два следующих помещения, кабель проходил под порогом двери и исчезал в темной шахте винтовой лестницы. Второй кабель свисал с потолка у двери и отходил в том же направлении.

— Эта лестница ведет к аварийному выходу, — пояснил Ясумура. — Она проходит через весь корабль.

Крошечные лампочки накаливания освещали ведущие вниз ступени, которым, казалось, не было конца. Другие кабели, выходившие из открытых дверей и глубоко пробитых в металле отверстий соединялись с первым кабелем и образовывали толстое переплетение на ведущих вниз ступеньках. Потом, когда Сэм и его товарищи миновали последний виток лестницы, они увидели, что кабели собрались в один пучок и вели из шахты через открытую дверь наружу.

— Что там снаружи? — спросил генерал.

Ясумура, наморщив лоб, уставился на выбитый на стене номер, потом стал считать на пальцах. Он казался удивленным.

— Гм, мы находимся на уровне топливных баков. Там снаружи, должны быть только баки, топливо из которых использовалось во время полета к Юпитеру.

Они протиснулись в дверь, тщательно следя за тем, чтобы не коснуться переплетения кабелей, и остановились перед белой стеной, в которую уходили кабели.

— Эта стена не относится к первоначальной конструкции корабля, — сказал инженер.

Воздух здесь был морозным. Сэм нагнулся и провел дулом пистолета по стене. Кристалики льда брызнули на пол. Массивные, грубо обработанные балки связывали стену с остовом корабля. На том месте, где кабели уходили в стену, был укреплен обычный видеотелефон.

Ясумура покачал головой.

— Это видео тоже не относится к обычному оборудованию корабля, — сказал он. — На этом уровне видео вообще не предусмотрено. Аппарат этот не имеет номеров…

Сэм протиснулся мимо Ясумуры и взял трубку. Экран оставался темным.

— Ты будешь со мной говорить или нет? — сказал Сэм и сделал другим знак отступить.

Прежде чем они смогли его удержать, прежде чем они поняли, что он собирается делать, Сэм поднял пистолет и открыл беглый огонь по внешнему пучку кабелей. Пули понеслись по коридору, два простреленных кабеля вздрогнули и распались.