– Больше всего меня впечатлил один стрит-арт. Так и не нашла, что за художник – кажется, мало кто знает о его существовании, – но это было поразительно. Вроде ничего особенного, тема эмиграции в Европе, но ты стоишь, – Флоренс поднимает голову и словно опять там оказывается, – и чувствуешь такую ноющую боль…
– А он мигрант? Или против мигрантов? Или француз, но за мигрантов?
– Мигрант, – уверенно кивает Флоренс. – Джек говорит, несколько лет назад набрел на этот стрит-арт, но он до сих пор на месте.
– Опять Джек, – закатывает глаза Бри.
– Смирись. Я была там с ним.
– И что? Вы теперь вместе?
Вопрос застает Флоренс врасплох: они не разговаривали об этом. Но все, что Джек делал, выходит далеко за пределы дружбы с привилегиями. Цветы, которые он присылал, их переписка, вся поездка… Это уже не то, о чем они договаривались.
Больше похоже на настоящие отношения.
– Пока нет, – Флоренс прикусывает губу, – это не обсуждалось. Понимаю, как все выглядит, но мы друзья.
– Очень удобно, – покачивает бокалом Бри, – Джек устроился с кайфом. Когда ему нужно, у него есть ты. Секс, поговорить, порассуждать об искусстве, съездить в отпуск. Красивая и умная девушка рядом, еще и удобная.
– Не говори так.
– Что, я не права? Отношения – это ответственность. Сейчас ты с него и спросить ничего не можешь, вы ведь не вместе. А когда Джеку нужно, ты едешь с ним в отпуск. Заметь, когда удобно не тебе, а ему, потому что ты тут работу бросила и сорвалась, а у него все по графику.
– Совсем не так, – отбивает Флоренс. – И потом, мне какой дискомфорт? Я получаю цветы, еду за его счет в Париж, и на мне тоже никакой ответственности. Захочу – найду себе нового парня, и с меня взятки гладки.
– А ты будешь искать?
– Кого?
– Нового парня.
Бри ставит бокал на столешницу и подпирает рукой подбородок. Флоренс поеживается под ее неодобрительным взглядом, словно та смотрит прямо в душу.
– Пока нет, – отвечает она. – Мне не нужны отношения, я еще от прошлых не отошла.
– Детка, я не хочу вмешиваться, правда. – Бри смягчает тон. – Давай так: ты мне сейчас скажешь, что не чувствуешь к Джеку ничего особенного, я отстану, и поговорим об Орлеане.
– Не скажу, – мрачнеет Флоренс.
Она бы не смогла соврать, но и признаться самой себе слишком сложно. Не выходит у нее легких отношений с Джеком Эдвардсом, какие получались у всего города. Может, она бракованная? У нее ведь каждые отношения очень быстро становились серьезными, хотя она этого не планировала.
С Грегом Флоренс была уверена, что это золотой мальчик, с которым можно сходить на пару тусовок, прежде чем он переключится на другую девушку.
Пять лет.
Когда встретила Гэри, то хотела только забыться в мимолетной связи с кем-нибудь попроще, чем Грег.
Три года.
И вот теперь Джек. Факбой. Человек, с которым ни у кого никогда не было серьезно. Казалось бы, шанс развлечься, а вместо этого она скучает и надеется, что телефон мигнет сообщением. Кстати, с ее возвращения он ничего не написал.
«Он и не должен», – ухмыляется мерзкий внутренний голос.
– Господи, – выдыхает Бри, заглядывая ей в глаза, – ты встряла, да?
– С головой, – кивает Флоренс. – И, кажется, не очень взаимно.
– Вам нужно поговорить.
– О чем? Привет, Джек, у меня тут появились чувства, что думаешь по этому поводу?
– Точно не так. Но ты же говорила о цветах… Что, если он тоже готов перейти на новый уровень?
– Я совсем запуталась.
Отследить собственные чувства оказывается легче, чем понять, что теперь с ними делать. Признаться? Это как-то глупо. И потом, вдруг Джеку не нужны отношения? Во-первых, у него их никогда не было, а во-вторых, у него есть Гэри, и тот точно будет против. Хотя тут решить несложно: Флоренс сама позвонит Гэри и все ему объяснит. И потребует, чтобы в память об их прошлом он не трогал Джека.
Нет, слишком агрессивно. Как будто ей одной нужны эти чувства.
– Он ведет себя так, словно мы уже встречаемся, – говорит она.
Бри кивает и отставляет бокал.
– Расскажи.
– Сложно описать: он очень внимательный и заботливый. Я думала, друзья с привилегиями – это когда вы вместе смотрите «Нетфликс» и лениво занимаетесь сексом, но здесь… Мы проводим больше времени дома, очевидно, из-за того, что скрываемся, но это больше похоже на свидания. Вспомни, мы же вдвоем приходили к тебе в музей. Он прислал мне огромный букет роз на работу, просто поднять настроение. И самое главное – Париж. Джек мог остановиться посреди улицы, чтобы поцеловать меня.
– Очень романтично.
– Именно! Даже Орлеан, смотри: я сказала, что никогда не была там в художественном музее. Джек не ответил: «Что ж, сгоняй в следующий раз, он классный», как сделал бы друг. Он поймал такси, даже не поезд. Потом я захотела пить и танцевать, и он сказал: «Хорошо, Флоренс». И нашел бар.
– Знаешь, – задумчиво тянет Бри, – сейчас даже я готова признать, что он не так уж плох. Просто ответь: ты сама чего хочешь? Чувства – это отлично, и понятно, откуда они появились. Но отношения ведь совсем другое. Представь, придется выходить в свет, жить с ним. А его репутация? Джек Эдвардс довольно известен в городе. И совсем не своей любовью к искусству.
– Я знаю, это слишком сложно. И о репутации, и о характере – я обо всем в курсе. Просто он на самом деле не такой, каким все его видят. И это ужасно – как будто настоящего Джека знают братья и бабушка. Ну, теперь еще и я. Он не показывает обществу свою лучшую сторону.
– Определенному обществу показывает, если ты про его торс.
– Бри! В нем такая тонкая чувственность. Вспомни, он хвалил у Маттео «Создание Венеры». Он все понял.
– Это отвратительная скульптура, – жестко отбивает Бри.
– Она великолепна, и ты сама это знаешь.
Флоренс практически слышит, как закатываются ее глаза.
– Давай так, – говорит Бри, – представь, что Джек приехал к тебе с цветами и предложил встречаться. Ты согласишься?
Ответ всплывает в голове мгновенно, и становится немного страшно. Неужели она все время жила, не осознавая, что влюблена в Джека? Сейчас даже интересно, когда именно это началось.
– Соглашусь, – со вздохом отвечает Флоренс.
Глава 34
Факбой
Стоит Джеку появиться в офисе в понедельник, как его поглощает суровая реальность. Уже к обеду отпуск и поездка в Париж кажутся приятным сном, не больше. Весь запас сил, накопленный за неделю, множится на ноль, когда он видит список просроченных задач.
К пяти офис понемногу начинает расслабляться, а у него еще остается работы часов на шесть. Американская мечта? Скорее американская реальность: большинство в Нью-Йорке работает с утра и до второго пришествия, ничего не успевает, теряет внимательность и допускает элементарные ошибки.
Офисные сотрудники компенсируют вселенскую несправедливость долгими разговорами у кулера и часовыми ланчами в кафе на первом этаже. Самому Джеку даже на это не хватает времени. Когда-нибудь он переделает все дела, выстроит вместе с остальными здоровую систему работы и будет счастлив. Или хотя бы выспится.
– Мистер Эдвардс, – оживает динамик телефона, – к вам пришел мистер Барнс.
Джек вздрагивает и снова бросает взгляд на список задач: ну твою ж мать. Гэри, по обыкновению, настолько вовремя, что не передать. Как пить дать минус час из жизни. А значит, он закончит… дай бог к одиннадцати.
Нужно написать Флоренс, чтобы не ждала его сегодня.
– Хорошо, детка, пусть войдет, – отвечает он.
Дверь приоткрывается через несколько секунд, и на пороге появляется Гэри с широкой, через все лицо, улыбкой.
– Это я детка или она? – кивает он на место Энви позади себя.
– Конечно Энви, – смеется Джек в ответ. – Ты себя в зеркало видел? Какая из тебя детка, ты скорее сучка.
– Ты выиграла, – тот поворачивается назад, – с меня двадцатка.
– Не балуй мне ассистента, это моя работа, – предупреждает Джек.
– Всегда было интересно. – Гэри проходит в кабинет и тяжело опускается в кресло, которое проседает под его весом. – Там у тебя целый подиум собрался. Ты их заставляешь ходить на каблуках?
– Сами. Мне так-то все равно, пусть хоть в тапочках приходят. Лишь бы со счетами не косячили.
– А они в курсе?
– Не знаю, на собрании я об этом точно не объявлял.
– Я чего пришел, – спохватывается Гэри и усаживается поудобнее. – Тут, пока тебя не было, кое-что произошло. С заводом.
– Леон же обещал разобраться. – Джек откидывается в кресле. – Опять бардак с документами?
– Если бы, – вздыхает тот. – К этому мы привыкли, Себ уже почти дом в Сиэтле купил. Вся партия «Джей-Фана» пришла бракованной. Вся. Я сам с Тыковкой в Денвер летал.
– Блядь, – вырывается у Джека, – только этого нам не хватало.
– Они заменили магнитную плашку на ленту. Весь товар перекосило, я вернул партию обратно. За их счет, кстати, проследи за этим.
– Что говорит Леон?
– Чего он только не говорит, – мрачнеет Гэри, – но по делу ничего. Бесится. Я ему отправил официальную претензию и обратную логистику повесил на завод. И брак по документам не принимаю. Леон меня из-за этого грызет, как псина. А что нам делать, его якобы не касается.
– Ну не настолько же все плохо. – Джек открывает операционный отчет, который как раз оставил на вечер.
– Брат, ты бы видел весь пиздец, что здесь творился. Короче, я чего пришел. Ты, по ходу, был прав. Нам нужно по-другому финансовую систему для завода выстраивать, чтобы они на деталях не экономили. Я, конечно, готов Чжоу хребет вырвать, но что-то там не так.
– Ты смотрел их отчеты? Заводские.
– Кто бы мне дал. – Гэри поднимается с места и начинает расхаживать по кабинету. – Давай ты с Леоном поговоришь? Я сам не выдерживаю.
– Нам бы вместе собраться, – предлагает Джек, – и спокойно все обсудить.
– Я его отпизжу. Честно, мне вот столько, – тот сводит большой с указательным пальцем и подсовывает их Джеку под нос, – осталось. Я больше не могу с ним разговаривать.