Чужак в чужой стране — страница 48 из 108

- Вода. Наше гнездо - ваше. - Прикоснулась к воде губами и протянула стакан Махмуду.

Он ответил ей по-марсиански, увидел, что она не поняла и перевел:

- Кто разделяет воду, тот разделяет все.

Махмуд отпил глоток и уже хотел отдать стакан обратно, но спохватился и передал его Харшоу.

Джубал сказал:

- Я не говорю по-марсиански, сынок, но спасибо за воду. Да не испытаешь ты никогда жажды. - Он отпил треть стакана и передал его Бену.

Какстон поглядел на Махмуда и спокойно произнес:

- Расти ближе. С Водой Жизни мы сближаемся. - Выпил и отдал Доркас.

Несмотря на серию прецедентов, Доркас замешкалась.

- Доктор Махмуд, вы знаете, насколько это серьезно для Майка?

- Знаю, мисс.

- Что ж… это так же серьезно и для нас. Вы понимаете? Вы грокк?

- Я грокк во всей полноте… Иначе я бы отказался от питья.

- Хорошо. Пусть у тебя всегда будет вода с избытком, и пусть наши яйца лягут в одно гнездо. - По щекам Доркас побежали слезы. Она выпила и быстро передала стакан Мириам.

Мириам шепнула:

- Спокойней, девочка, - а потом обратилась к Майку: - Водой мы встречаем нашего брата. - И, повернувшись к Махмуду: - Гнездо, вода, жизнь. - Мириам выпила воду. - Наш брат. - Она вернула ему стакан.

Махмуд выпил до дна и сказал, но уже на арабском:

- И если смешаешь ты их дела со своими, станут они тебе как братья.

- Аминь, - заключил Джубал.

Доктор Махмуд бросил на него быстрый взгляд, но решил не спрашивать, понял ли его Джубал - не то это было место, чтоб открывать свои собственные боли и сомнения. Тем не менее душа его отогрелась, как это всегда бывает после водного ритуала, хотя он и отдает ересью.

Его размышления прервал суетившийся помощник главы протокольного отдела.

- Доктор Махмуд? Вам придется сесть подальше, доктор. Будьте добры, пройдите за мной.

Доктор Махмуд улыбнулся.

- Нет, мое место теперь тут. Доркас, могу я взять стул и сесть между вами и Майком?

- Конечно, доктор. Я подвинусь.

Помощник главы протокола начал бить копытом.

- Доктор Махмуд, я вас прошу! Согласно списку, вы сидите совсем в другой части зала. Генеральный секретарь может появиться каждую минуту, а зал кишит репортерами и Бог знает кем еще… Я просто не представляю, что делать…

- Тогда, парень, тебе лучше заняться чем-нибудь другим, - посоветовал Джубал.

- Что?! Да вы-то кто такой? Вы-то есть в списке? - И он начал нервно копаться в своих листках.

- А ты кто такой? - спросил Джубал. - Главный официант, что ли? Я - Джубал Харшоу. Если меня нет в твоем списке, можешь разорвать его к чертям собачьим. Слушай, голубок, если «Человек с Марса» хочет, чтобы доктор Махмуд сидел с ним рядом, дело кончено.

- Но он не может тут сидеть! Кресла у стола переговоров предназначены только для министров, глав делегаций, судей Высшего Суда и лиц, приравненных к ним по рангу… и я не знаю, как мне их разместить, если появится кто-нибудь еще… Ну и «Человек с Марса», разумеется.

- Разумеется, - согласился Джубал.

- А доктор Махмуд должен сидеть неподалеку от Генерального секретаря, сразу же за его спиной, чтобы помочь в любую минуту с переводом. И должен сказать, что вы мне ничем не помогаете.

- Сейчас я тебе помогу, - сказал Джубал, выхватив список из рук чиновника. - Гм… посмотрим… «Человек с Марса» сидит напротив Генерального секретаря, почти там, где он сидит сейчас. Затем, - Джубал взял карандаш и с его помощью атаковал план, - эта половина от сих до сих принадлежит «Человеку с Марса». - Джубал поставил две черточки и соединил их жирной дугой, а затем начал вычеркивать одну фамилию за другой, из тех, что были написаны против кресел на этом участке стола. - Вот я и сделал за вас половину работы. А кого я буду рассаживать на своей половине - это уж моя забота.

Сотрудник протокола был слишком шокирован, чтобы возражать. Губы его шевелились, но ни одного звука с них не слетало. Джубал взирал на него добродушно.

- Что-нибудь еще вас беспокоит? О, я совсем забыл - документ должен быть подписан. - И он нацарапал под исправлениями «Дж. Харшоу за В. М. Смита». - Давай-ка скачи к своему старшему сержанту, сынок, и покажи ему это. Скажи, пусть просмотрит «Свод правил приема лиц, прибывших с официальным визитом с дружеских планет».

Чиновник открыл рот и убежал, позабыв его захлопнуть. Он вернулся в сопровождении более пожилого мужчины. Новоприбывший заговорил тоном, не терпящим возражений.

- Доктор Харшоу, я - Ла Рю, глава протокола. Вам что - действительно нужна половина стола? Я слышал, что ваша делегация весьма малочисленна.

- Дело не в этом.

Ла Рю усмехнулся.

- Боюсь, что именно в этом. Я и без того теряю голову, борясь за каждый дюйм площади. Почти все официальные лица высшего ранга решили присутствовать. Если вы ожидаете еще людей, хотя вам бы следовало поставить меня в известность об этом заранее, то я поставлю стол позади тех двух мест, которые зарезервированы для вас с мистером Смитом.

- Ни в коем случае.

- Боюсь, что будет именно так. Очень сожалею, но…

- И я тоже сожалею, но о вашей судьбе. Потому что, если половина стола не будет отведена Марсу, мы покидаем зал. Скажите Генеральному секретарю, что вы провалили конференцию своей грубостью по отношению к «Человеку с Марса».

- Вы, конечно, шутите?

- Вы что - не слышали сказанного?

- Хм… я принял это за шутку.

- Я тут не для того, чтобы шутки шутить, сынок. Смит - или глава другой планеты, прибывший с официальным визитом к главе правительства этой планеты, и в таком случае ему положены все прислужники и танцоры, которых вы можете выставить, или же он просто турист, и никаких официальных почестей ему не положено. И то и другое вперемешку не получится. Оглянись-ка да сосчитай своих «официальных лиц высшего ранга», как вы их зовете, и подумай, были бы они тут, если, по их мнению, Смит всего лишь турист.

Ла Рю сказал медленно:

- Такого прецедента не было.

Джубал фыркнул.

- Я видел, как в зал входил глава Республики Луна, так сходи и расскажи ему насчет прецедента. А потом уходи сразу в оборону, я слышал, что у него очень скверный характер. Но, сынок, я старик, я сегодня плохо спал, и не мое дело учить тебя твоей работе. Скажи мистеру Дугласу, что мы увидимся как-нибудь на днях… когда он будет готов принять нас, как должно. Пошли, Майк. - И он начал с трудом выбираться из-за стола.

Ла Рю поспешно переменил тон:

- Нет, нет, мистер Харшоу! Мы эту сторону стола очистим. Я… я что-нибудь придумаю. Это ваши места.

- Так-то лучше. - Харшоу все еще делал вид, что встает. - Но я не вижу марсианского флага. И как там насчет почестей?

- Боюсь, я не понимаю вас…

- Наверно, я сегодня очень плохо говорю по-английски. Смотрите, видите, там, где будет сидеть Генеральный секретарь, висит знамя Федерации? А где другое - знамя Марса?

Ла Рю захлопал глазами.

- Должен сказать, вы меня ошеломили. Я не знал, что у марсиан есть флаги.

- У них нет. И вам, надо думать, в голову не придет, что они используют в официальных случаях (мне тоже, мой мальчик, но это сюда не относится). Поэтому мы не станем придираться к вам и отпустим, чтобы вы немедленно занялись этим делом… Мириам! Лист чистой бумаги! Вот смотрите. - Харшоу взял лист и набросал известный символ Марса - круг с отходящей от него вправо и вверх стрелкой. - Фон белый, а символ - красный… Надо бы, конечно, вышить это шелком, но с помощью простыни и краски любой бойскаут сумеет сымпровизировать по-быстрому… Вы были бойскаутом?

- Хм… Это было так давно…

- Вот и отлично. Вы же помните их девиз… Ну а как насчет почестей? Надо думать, когда войдет Генеральный секретарь, оркестр заиграет «Хайль, Суверенный Мир»?

- Да, мы всегда так делаем…

- Тогда помимо этого вы должны сыграть и гимн Марса!

- Я не знаю, как это сделать. Даже если такой и есть… мы его не имеем… Доктор Харшоу, будьте же благоразумны…

- Слушай, сынок, я-то как раз благоразумен. Мы пришли сюда ради скромной торжественной встречи. И обнаружили, что вы тут все превратили в цирк. Что ж, если у вас цирк, то вам понадобятся и слоны. Мы знаем, что вы так же способны исполнить марсианскую музыку, как какой-нибудь малыш - симфонию на своем свистке. Но вы-то можете сыграть «Симфонию девяти планет»? Грокк это дело? Я хочу сказать, сечете? Включите пленку там, где начинается тема Марса, и сыграйте столько тактов, сколько будет необходимо, чтобы публика поняла, что это такое.

Ла Рю задумался.

- Да, полагаю, это мы сможем, но, доктор Харшоу, я не знаю, сможем ли мы обещать вам почести, надлежащие суверену, даже в таком импровизированном виде… у меня таких полномочий нет.

- И смелости нет, - с горечью отозвался Джубал. - Ладно, нам цирк не нужен, а потому сообщите мистеру Дугласу, что мы вернемся, когда он будет посвободнее. Приятно было поболтать с тобой, сынок. Когда мы вернемся, встречай нас у входа в кабинет Генерального, если, конечно, ты еще будешь занимать свое кресло. - И он снова разыграл в замедленном темпе трагедию старого больного человека, которому трудно вылезать из кресла.

Ла Рю воскликнул:

- Ради Бога, доктор Харшоу, не уходите… хм… секретарь не появится, пока я не сообщу ему, что все готово, поэтому разрешите мне сделать все, что будет в человеческих силах… Хорошо?

Харшоу с кряхтеньем сел обратно.

- Валяйте. И еще одно, раз уж вы тут. Я слышал какой-то шум и понял, что кое-кто из команды «Победителя» прорывается в зал. Это друзья Смита, так что впустите их. Мы их уж как-нибудь посадим. Надо же заполнить эту половину стола! - Харшоу вздохнул и потер поясницу.

- Слушаюсь, сэр, - очень неохотно согласился Ла Рю и ушел.

Мириам шепнула:

- Босс, вы что, вывихнули спину, стоя на ушах прошлым вечером?

- Тихо, девчонка, а то отшлепаю!

Доктор Харшоу с удовлетворением оглядел зал, который продолжал наполняться высокими гостями. Он сказал Дугласу, что хочет иметь скромные неофициальные переговоры, прекрасно понимая, что объявление о них привлечет не только сильных мира сего, но и тех, кто хочет стать сильными, и они все слетятся сюда, как мошкара на огонь. И теперь (он был уверен в этом) эти набобы станут относиться к Майку как к суверену, а весь мир будет на это смотреть. Пусть они после этого попробуют взирать на Майка сверху вниз!