- Хм… похоже, что я там всего-навсего жилец.
- Но вы же сами настаивали, чтоб вас не загружали хозяйственными мелочами. А вот, что вы не захотели взять нас с собой, - это действительно позор. Мы здесь уже несколько часов, значит, у вас в дороге были неприятности.
- Так оно и есть. Анни, когда я вернусь домой, я оттуда больше в жизни шага не ступлю… оторву шнур у телефона, а «говорильник» разобью кувалдой.
- Да, босс.
- На этот раз я совершенно серьезен. - Он взглянул на гигантский «ящик».
- Что, эта реклама так и будет тянуться без конца? А где моя крестница? И не говори мне, что ты и ее оставила на попечение этих олухов - сыновей Мак-Клинтока!
- Конечно, нет. Она здесь. У нее, благодарение Господу, даже отличная няня завелась.
- Хочу на нее посмотреть.
- Патти вас проводит. Мне она надоела - всю дорогу вела себя совершенно невыносимо. Патти, милочка, Джубал хочет повидать Абби.
Татуированная леди неспешно и стремительно пересекла комнату и остановилась.
- Конечно, Джубал. Я совершенно свободна. Вот сюда. Детишки у меня в комнате, - объяснила она, пока Джубал еле успевал за ней, - так, чтобы Хони Бун мог присматривать за ними.
Джубал был поражен, увидев то, что имела в виду Патриция. Боа возлежал на постели, образуя своими петлями нечто вроде квадрата, служившего гнездом, вернее двумя гнездами, ибо один из отрезков тела змеи пересекал квадрат по диагонали, что создавало две колыбельки, застеленные одеяльцами, в каждой из которых сидело по младенцу.
Змея-няня подняла голову и вопросительно поглядела на подходивших к постели. Патти погладила ее по голове и сказала:
- Все в порядке, милый, папа Джубал хочет с ними повидаться. Приласкайте его чуть-чуть, пусть он грокк вас, тогда он в следующий раз уже сам вас узнает.
Джубал сначала погугукал своей любимице, а когда она в ответ начала курлыкать и брыкаться, он погладил змею. Это был самый великолепный образчик рода Boidae из всех, каких ему только приходилось видеть, - больше любого боа-констриктора, жившего в неволе. Поперечные полосы на туловище змеи выделялись отчетливо, а яркие краски на хвосте прямо сверкали. Джубал даже позавидовал Патти, что у нее есть такое домашнее диво, и пожалел, что у него так мало времени, чтобы сойтись с Хони Буном поближе.
Змея потерлась головой об его руку, так как это делают кошки. Патти взяла Абби на руки, сказав:
- Хони Бун, что ж ты мне не сказал? Он всегда дает знать, если девчушки запутываются или им что-то нужно, поскольку сам он может лишь подтолкнуть их обратно, если они попытаются ускользнуть от него. Но он не грокк, что мокрую детку надо перепеленать: Хони Бун не видит ничего страшного, если ребенок в луже. Впрочем, Абби - тоже.
- Знаю. Мы прозвали ее «Верный старый дружище»[80]. А это что еще за прелесть?
- Это - Фатима-Мишель. Я думала, вам уже сказали.
- И они тут? Я думал, они в Бейруте!
- Да, они и в самом деле приехали откуда-то оттуда. Мириам не стала говорить откуда, сказала, я все равно не запомню. Я же никогда нигде не бывала. Я грокк - все места одинаковы - люди-то всюду живут. Хотите подержать Абигейл, пока я проверю Фатиму?
Джубал очень хотел и первым делом заверил малышку, что она самая первейшая раскрасавица в мире, после чего он сделал такой же комплимент Фатиме. В обоих случаях он был совершенно искренен, и девочки ему поверили - Джубал прибегал к этому методу множество раз еще в те времена, когда он только начинал работать в администрации Хардинга; при этом он всегда был искренен, и каждый раз метод срабатывал безупречно.
Уходил он с сожалением, успев сказать те же волшебные слова Хони Буну и потрепав его по голове.
У выхода он столкнулся с матерью Фатимы.
- Босс, милый! - Она расцеловала его и похлопала по животу. - Я вижу, вас откармливают на убой.
- А как же! Я тут познакомился с твоей дочуркой. Ангельский кукленок, да и только!
- Славную девочку сработали, а? Мы собираемся продать ее в Рио.
- Я полагал, что в Йемене цены выше.
- Стинки считает, что нет. Придется продать, чтоб освободить местечко. - Она приложила руку Джубала к своему животу. - Чувствуете? Стинки и я делали мальчика - на девчонку у нас времени не хватает.
- Мириам, - сказала Патриция простодушно, - так говорить нехорошо.
- Извини, Патти. О твоем бэби я бы так никогда не сказала. Тетя Патти настоящая леди, и она грокк, что я - совсем наоборот.
- Я тоже знаю, что ты не леди, озорница! Но, если Фатиму продают, я дам вдвое больше, чем любой самый богатый покупатель.
- Поговорите-ка с тетушкой Патти об этом. Мне-то еле-еле разрешают хоть на минутку взять ребенка на руки.
- Кроме того, ты пока еще не так уж толста, вполне возможно, что захочешь попридержать девочку при себе. Дай-ка я посмотрю в твои глаза… Ммм… вполне возможно.
- Точно! Майк грокк это дело тщательно и сказал Стинки, что тот сделал мальчика.
- Как мог Майк это грокк? Я так даже вообще не уверен, что ты беременна.
- Нет, она беременна, Джубал, - подтвердила Патти.
Мириам взглянула на него серьезными глазами.
- А вы все изображаете скептика, босс? Майк грокк это, когда мы еще были в Бейруте, то есть до того, как мы со Стинки сами поверили, что что-то такое есть. Майк нам позвонил… Тогда Стинки заявил в университете, что мы берем годичный отпуск для свободного научного поиска, и вот мы - тут как тут.
- И что же вы тут делаете?
- Работаем. И куда больше, чем на вас, босс, - мой муж рабовладелец от природы.
- А над чем?
- Они составляют марсианский словарь, - сказала Патти.
- Марсианско-английский? Это, должно быть, трудно.
- Нет, нет. - Мириам была откровенно шокирована. - Такая задача невыполнима. Марсианский толковый словарь. Такого еще никогда не существовало. Марсианам он не нужен. Моя работа преимущественно техническая. Я печатаю то, что они готовят. Майк и Стинки, главным образом Стинки, разработали фонетическое письмо для марсианского языка - восемьдесят одна буква-рисунок. Мы работаем с принтером ИБМ, переделали его на марсианский и пользуемся им как на верхнем, так и на нижнем регистрах… Босс, милый, я теперь как секретарша никуда не гожусь. Я печатаю слепым методом по-марсиански. А вы, пожалуйста, продолжайте меня любить, ладно? Даже, если вы закричите «Первая!», а у меня ничего не получится… Кроме того, я еще не разучилась готовить. И говорят, есть у меня еще кое-какие таланты.
- Что ж, придется мне диктовать на марсианском.
- И будете, когда Майк и Стинки вас обучат. Я грокк. А, Патти?
- Ты говоришь верно, мой брат.
Они вместе вернулись в гостиную. Там к ним присоединился Какстон и, предложив поискать местечко потише, повел Джубала по коридору в другую гостиную.
- Вы, видимо, сняли для себя почти целый этаж?
- Целиком, - подтвердил Бен. - Четыре номера: секретарский, президентский, королевский и личный номер хозяина отеля. Все они соединяются между собой и имеют вход только с собственной посадочной площадки… можно, конечно, пройти и через фойе, но это небезопасно. Вас предупредили насчет кобр?
- Да.
- Пока нам больше места не надо… но в дальнейшем может стать тесно - народ все прибывает.
- Бен, но долго ли можно жить вот так - у всех на виду? Отельная прислуга вас выдаст.
- Она сюда не поднимается. Видите ли, этот отель - собственность Майка.
- Тем хуже, мне кажется.
- Не хуже, если нашего жирного начальника полиции мистер Дуглас купил на корню. У Майка подставные лица на четырех уровнях, и Дуглас не сует нос в его распоряжения. С тех пор как я передал свою колонку Осу Килгаллену, Дуглас относится ко мне нормально; но он, как я понимаю, отнюдь не жаждет вручить мне контрольные функции. Кстати, номинальный владелец отеля - один из наших, член пресловутого Девятого Круга. Он и оставил себе весь этаж на летний сезон, а менеджер, конечно, и не подумал спросить - зачем, ибо высоко ценит свой нынешний пост. Это первоклассное убежище. Во всяком случае до тех пор, пока Майк не решит, куда мы двинемся.
- Все выглядит так, будто Майк заранее предусматривал подобное развитие событий.
- Я уверен в этом. Еще две недели назад Майк эвакуировал Гнездо малышни - кроме Мириам и ее ребенка. Мириам нужна тут. Майк разослал детей с родителями по разным городам - туда, где он собирался открыть новые храмы, как я думаю. И когда пробил час, нас тут осталось всего около дюжины - спасти такое количество Майку было нетрудно.
- Но вам еле удалось остаться в живых, и при этом вы потеряли все имущество!
- О, все самое важное спасено. Такие вещи, как пленки с языковыми записями Стинки, тот хитрый принтер, которым пользуется Мириам, и даже ваша жуткая физиономия из музея восковых фигур мадам Тюссо… Майк успел спасти также кое-что из одежды и все наличные деньги.
- Вы говорите - Майк? - удивился Джубал, - но мне казалось, что он в это время находился в тюрьме?
- В тюрьме было его тело, пребывавшее в состоянии транса. А сам Майк был с нами в это время, понимаете?
- Я не грокк.
- Внутренняя взаимосвязь. Он действовал преимущественно через Джилл, но связаны были все. Джубал, я не могу этого объяснить. В этом надо участвовать. Когда раздался взрыв, он перенес нас сюда, потом вернулся обратно и спас кое-какое барахло.
Джубал нахмурился. Какстон нетерпеливо заговорил:
- Ну конечно, это телепортация. Неужели вы не можете грокк? Вы же сами говорили, для того чтобы убедиться, что чудо - есть чудо, мне просто нужно раскрыть глаза. Я так и сделал… и узрел чудо. Только это, видите ли, не более чудесно, чем радио. Вы грокк радио? Или стереовидение? Или как действуют компьютеры?
- Я?! Никак нет!
- Вот и я тоже. Но мог бы понять, если бы нашел время и как следует поработал над языком электроники. Там нет ничего чудесного - нужно лишь умение. Телепортация - дело простое, когда ты усвоишь ее «язык», а вот это - по-настоящему трудно.