Чужак в чужой стране — страница 28 из 99

Смит обдумал и это.

— Это легче, чем другое. Но, Джубал, если он останется в теле он же может причинить Джилл боль. Так я грокаю.

Хэршо помолчал, напоминая самому себе, что этот невинный младенец — не младенец и не невинный. Напротив, он весьма искушен в культуре, которая, как стало понятно, весьма далеко отстояла от человеческой — таинственно и непостижимо. Эти наивные замечания исходили от супермена, конечно, в человеческом понимании слова.

Он ответил Смиту, подбирая слова крайне тщательно, потому что задумал эксперимент — весьма опасный.

Майк, если ты достигнешь «критической точки», когда тебе придется сделать что-то, чтобы защитить Джилл, делай это.

— Да, Джубал.

— И не волнуйся о том, что испортишь «пищу». Ни о чем не беспокойся, только защищай Джилл.

— Всегда буду я защищать Джилл.

— Молодец. Но предположим, кто-нибудь направит оружие на… или просто вынет оружие. Предположим, ты не будешь его убивать, нужно лишь убрать оружие. Мог бы ты это сделать?

Майк помолчал.

— Похоже, я тебя грокаю. Ружье — плохая вещь. Но может потребоваться, чтобы человек оставался в теле. — Он еще немного подумал. — Могу.

— Хорошо. Майк, я покажу тебе оружие. Оружие — плохо.

— Плохо. Я его уберу.

— Но не сразу, Майк.

— Нет?

— Нет. Я подниму оружие и направлю на тебя, но прежде чем я наведу его на тебя, убери его. Только не пытайся меня остановить, не причиняй мне боль, не убивай меня, со мной ничего не делай. И не надо меня портить, как «пищу».

— Никогда, — серьезно пообещал Майк. — Когда ты выйдешь из телесной оболочки, брат Джубал, надеюсь, мне будет позволено откушать тебя, восхваляя и лелея каждый кусочек… пока я не грокну тебя полностью.

Подавив тошноту, Хэршо мрачно ответил:

— Спасибо, Майк.

— Это я должен благодарить тебя, брат, а если выйдет так, что я буду избран раньше, я надеюсь, ты сочтешь меня достойным гроканья. Разделишь меня с Джилл. Ты ведь разделишь меня с Джилл? Пожалуйста?

Глянув на Джилл, Хэршо увидел, что взор ее абсолютно невозмутим, — ну да, она же квалифицированная медсестра, спокойна, как камень.

— Разделю тебя с Джилл, — торжественно пообещал он. — Но, Майк, никто из нас не собирается становиться «пищей» в ближайшее время. Так вот, я покажу тебе оружие, а ты подожди, пока я не скажу тебе… да будь осторожен, у меня еще масса дел.

— Буду осторожен, брат мой.

— Ладно. — Хэршо выдвинул ящик стола. — Посмотри, Майк, видишь оружие? Сейчас я его возьму, но ничего не предпринимай, пока я не скажу. — Хэршо потянулся к пистолету, когда-то принадлежавшему полиции. Вынул его. — Готовься, Майк.

— Давай! — Хэршо попытался навести пистолет на Смита, но в руках его уже ничего не было.

Джубал обнаружил, что весь дрожит, и взял себя в руки.

— Отлично! Ты убрал его еще до того, как я прицелился.

— Я счастлив.

— Я тоже. Дюк, заснял?

— Ага.

— Хорошо, — вздохнул Джубал. — Ну, детки, бегите.

Энн спросила:

— Босс? Вы мне расскажите, что там на пленках?

— Может, подождешь и посмотришь вместе с нами?

— Нет-нет, я не имею права смотреть те части, где я была Свидетелем. Но небезынтересно будет узнать — свихнулась я все-таки или нет.

— О’кей.

Глава 13

Когда они вошли, Хэршо заговорил было с Дюком, затем ворчливо спросил:

— Ну, чем ты недоволен?

— Босс, когда мы избавимся от этого вурдалака?

— «Вурдалака»?! Ах ты деревенщина неотесанная!

— О’кей, я и впрямь из Канзаса. В Канзасе никогда не было каннибалов. Пока он тут, я буду есть на кухне.

Хэршо холодно процедил:

— Вот как? Энн выпишет чек за пять минут и тебе хватит десяти, чтобы упаковать свои комиксы и запасную рубашку.

Дюк как раз налаживал проектор. Он замер.

— Но я не собираюсь уходить.

— Что ж, сынок, у меня правила одни для всех.

— Но какого черта? Я сотни раз ел на кухне!

— При других обстоятельствах. Никто из живущих под моей крышей не имеет права отказываться есть за общим столом лишь потому, что ему не нравится кто-то из тех, кто там сидит. Я принадлежу к исчезающему виду — старомодный джентльмен. Это означает, что я могу быть закоренелым сукиным сыном, когда мне приспичит. Вот мне и приспичило… иными словами, не родился еще невежественный суеверный дурак, который будет указывать мне, кто достоин есть за моим столом. Я ем с праведниками и грешниками, если хочу. Но не преломлю хлеба с фарисеями.

Дюк медленно произнес:

— Ох и врезал бы я вам, будь вы помоложе.

— Пусть это тебя не останавливает. Я покрепче, чем ты думаешь. Ну а если нет, остальные сбегутся на шум. Ты желал бы иметь дело с Человеком с Марса?

— С ним? Да я его надвое переломлю одной левой!

— Возможно… если тебе удастся до него дотронуться.

— Как это?

— Ты же видел, как я пытался направить на него пушку? Дюк, где эта пушка? Найди-ка ее, а потом скажи, по-прежнему ли ты уверен, что сломаешь Майка одной левой. Но сначала найди мой пистолет.

Дюк вернулся к проектору.

— Ловкость рук. Сейчас увидим.

Хэршо произнес:

— Дюк, кончай возиться, я сам все налажу, когда ты уйдешь.

— Что? Джубал, не троньте проектор, вечно вы что-нибудь ломаете.

— Сядь, говорю.

— Но…

— Послушай, если мне приспичит, я его просто сломаю. Я не принимаю услуг человека, который только что уволился.

— Проклятие, да не увольнялся я! Это вы хотите вышвырнуть меня без причин.

— Сядь, Дюк, — спокойно произнес Хэршо, — и дай мне попробовать спасти твою жизнь — или же убирайся отсюда поскорее. Можешь даже не тратить время на сборы, вдруг не доживешь.

— Какого черта, что вы имеете в виду?

— То, что говорю. Дюк, неважно, ты уволился или тебя уволили, ты сам покончил со своей службой, когда отказался есть за моим столом. Однако не хотелось бы мне, чтобы тебя убили в моих владениях. Присядь, а я попытаюсь предотвратить это.

Изумленный Дюк послушно сел.

— Скажи мне, ты — брат Майка по воде?

— Чего?! Нет, конечно, хотя я и слыхал их болтовню.

— Это не болтовня, если хочешь знать. К тому же твоего мнения никто не спрашивал. — Хэршо помрачнел. — Дюк, мне не хочется тебя увольнять, ты держишь в порядке все приборы и избавляешь меня от хлопот. Но мне придется удалить тебя отсюда, а потом выяснить, кто еще не является «братом» Майка, и сделать так, чтобы они «породнились», или отослать их. — Джубал пожевал губу. — Может, достаточно было бы взять с Майка слово не причинять вреда кому бы то ни было без моего разрешения… Нет, слишком крупная идет игра, а Майк частенько неверно понимает происходящее. Например, если бы ты или Лэрри, тебя-то здесь не будет, поднял бы Джилл и швырнул в бассейн, любой из вас мог бы оказаться там же, где теперь мой пистолет, прежде чем я успел бы объяснить Майку, что Джилл ничего не угрожает. Но Лэрри имеет право прожить всю отведенную ему жизнь, и я не хочу, чтобы кто-то ее прервал из-за моей беспечности. Дюк, я верю, что каждому нужно предоставить шанс довести себя до вечного проклятия, но это не оправдание: нельзя давать младенцу динамит.

Дюк медленно протянул:

— Босс, да вы свихнулись. Майк никому не причинит вреда, — черт, но от его людоедских разговорчиков меня тошнит. Поймите меня правильно: он нежен, как ягненок, и мухи не обидит. Но он дикарь, сам не ведает, что творит.

— Ты так полагаешь?

— Да!

— Вот как. У тебя есть оружие? Я уверен, что он опасен. Ну, открываем сезон охоты на марсиан. Возьми пушку, спустись к бассейну и убей его. Не волнуйся насчет закона, гарантирую, что тебя не осудят. Иди же!

— Джубал… вы шутите.

— Да нет. У тебя ничего не выйдет. Попробуй, и оружие исчезнет так же, как пропал мой пистолет. А если ты поспешишь, то и сам сгинешь. Дюк, ты понятия не имеешь, с чем столкнулся. Майк вовсе не «овечка» и не «дикарь». Подозреваю, что это мы дикари. Ты когда-нибудь выращивал змей?

— Э-э-э… нет.

— А я вот занимался этим в детстве. Однажды зимой, во Флориде, я поймал одну — думал, это алая змейка. Знаешь, на что они похожи?

— Терпеть не могу змей.

— Снова предрассудок. Многие змеи безобидны, полезны и с ними не соскучишься. Алая змейка была просто прелесть, красные, черные и желтые полоски — послушное чудное домашнее животное. Полагаю, она ко мне привязалась. Я знал, как обращаться со змеями: не пугать их и следить, чтобы не укусили, ведь даже укус безвредной змеи чертовски неприятен. Эта малышка была моей гордостью, я частенько брал ее с собой, показывал ее окружающим, держа за головку, в то время как она обвивалась вокруг моей руки.

Однажды я показал свою коллекцию герпетологу в зоопарке Тампа и сначала выставил свою гордость. Так у него истерика началась: моя любимица оказалась молодой коралловой змеей, самой опасной в Северной Америке. Понял?

— Конечно, держать в доме змей нельзя, я и так это знал.

— О, ради всего святого! Да у меня были и гремучие змеи, и гадюки. Ядовитые змеи опасны, но не более, чем заряженное ружье. И с тем и с другим нужно обращаться с осторожностью. Моя змея представляла опасность, пока я не подозревал, на что она способна. Если бы, в своем невежестве, я обошелся с ней неловко, она убила бы меня так же легко и простодушно, как царапается котенок. Именно это я и пытаюсь втолковать тебе насчет Майка. Он выглядит обычным человеком мужского пола, довольно-таки недоразвитым, неуклюжим, ужасающе невежественным, но сообразительным, послушным — и он жаждет учиться. Но, как и моя змейка, Майк совсем не то, чем кажется на первый взгляд. Если он не доверяет тебе, он может оказаться куда смертоноснее коралловой змеи. Особенно, если он решит, что ты причиняешь вред его братьям по воде, например. Джилл или мне.

Хэршо покачал головой:

— Да, Дюк, если бы ты поддался порыву и врезал мне, а Майк стоял бы в дверях, ты был бы мертв прежде, чем я успел бы что-то сделать. А Майк попросил бы прощения за то, что «уничтожил пищу» — твою мясистую тушу. Но он не испытывает чувства вины. Для него это всего лишь необходимость, ты его вынудил. А что касается тебя… Майк верит в бессмертие души.