— Нет, не поможет, — покачала головой Джилл.
— Знавала я одного фокусника, он одевал помощницу в стиле веселых восьмидесятых — тысяча девятьсот восьмидесятых, конечно, — даже ног не было видно. А потом покровы исчезали один за другим. Нашим лопухам это нравилось. Пойми меня правильно, милая — никакой вульгарности. В конце она оставалась примерно в таком же наряде, как ты сейчас.
— Пэтти, — сказала Джилл, — да я бы выступала совершенно голой, лишь бы сохранить номер.
— Нельзя, милочка, лопухи бы взвыли. Но коли у тебя есть фигура, отчего бы ею не попользоваться? Многого бы я добилась со своими татуировками, если бы мне позволяли бы снимать с себя все, что можно?
— Кстати об одеждах, Пэт, тут у нас жарковато, градусов девяносто… — Сам Майк был в накинутом на плечи легком халате, вполне достаточном для циркача. Жара почти не влияла на него, лишь изредка ему приходилось слегка перестраивать обмен веществ. Но их подруга привыкла ходить полураздетой и прикрывала все тело лишь тогда, когда выходила из цирка. — Хочешь устроиться поудобнее? Тут ведь нет никого, кроме нас, цыплятки. — Последнее было шуткой, допустимой среди друзей, так объяснял ему Джубал.
— Конечно, Пэтти, — поддержала Джилл. — Еще вспотеешь. Давай принесу тебе что-нибудь.
— Ну… вообще-то мне пришлось напялить на себя костюм…
— Так не стесняйся среди друзей. Давай расстегну молнии.
— Дай-ка я сниму чулки и туфли. — Она продолжала болтать, придумывая, как бы ей подобраться к религии. Она была уверена, что дети, благослови их Господь, готовы стать ищущими, но она надеялась подвести их к Свету за сезон. — Если идешь на сцену, Смитти, ты должен научиться понимать этих чурбанов-зрителей. Если хочешь стать настоящим фокусником. Ты, конечно, многое умеешь, милый. — Всунув чулки в туфли, она повернулась, чтобы Джилл помогла ей расстегнуть молнии. — Будто бы заключил соглашение с дьяволом. Но лопухи-то не знают, что все это — ловкость рук. Нужно вести себя как-то попроще. Ты когда-нибудь встречал глотателя огня с красивой помощницей? Поставь красивую девушку рядом с ним — и она испортит ему номер, ведь зрители надеются, что он по случайности загорится.
Она стянула платье через голову, подала Джилл, та поцеловала ее.
— Ну вот, тетушка, а теперь откинься на спинку кресла, выпей.
— Погоди, милочка. — Миссис Пайвонская взмолилась в душе: пусть ее озарит. Ну конечно! Ведь картинки на ее теле говорят сами за себя: для того-то Джордж и разрисовал ее. — Вот что есть у меня… А вы-то сами когда-нибудь смотрели на мои картинки?
— Нет, — призналась Джилл, — не хотелось пялиться на тебя, будто мы двое лопухов.
— Ну тогда смотрите, дети, ведь для того-то Джордж, да благословит Господь его душу, и сотворил их. Чтобы на них пялились, рассматривали. Вот тут, под подбородком, — рождение нашего пророка, святого Фостера — невинный младенец, не ведаюший, что уготовил ему Господь. Но ангелы-то знали — видите их? Следующая сценка — его первое чудо, он был тогда юным грешником в деревенской школе, отправился подстрелить птичку… он поднял ее, погладил, и она улетела прочь, целая и невредимая. Ну, а теперь поглядите на спину. — Она рассказала, что, когда Джордж принялся за свой великий труд, «холст» был уже частично разрисован, но его осенило вдохновение, и он превратил «Нападение на Пирл-Харбор» в «Армагеддон», а «Небоскребы Нью-Йорка» — в «Священный Град».
— Но, — признала она, — несмотря на то, что теперь на каждом дюйме моего тела вы видите священные картины, Джорджу пришлось нелегко. Он изрядно потрудился, чтобы отразить важнейшие вехи в жизни нашего Пророка. Вот вы видите его читающим проповедь на ступенях нечестивого монастыря, откуда его прогнали — тогда его впервые арестовали, началось Преследование… А вон там, прямо на спине, видите, он разбивает идолов… и снова он в тюрьме, а над ним струится божественный свет. Потом немногочисленные Верующие ворвались в тюрьму…
(Преподобный Фостер сообразил, что в борьбе за свободу веры кастеты, дубинки и готовность схватиться с полицейскими перевешивали пассивное сопротивление. Церковь его уже в истоках была воинственной. Но он был подлинным тактиком и в битву вступал лишь там, где вся тяжелая артиллерия была на стороне Бога.)
— …и спасли его от неправедного суда, а взамен изваляли в смоле и перьях судью. А впереди… ну, тут немного увидишь, все под лифчиком.
(«Майкл, чего ей хочется?»
«Ты сама знаешь. Скажи ей».)
— Тетушка Пэтти, — мягко произнесла Джилл, — вы ведь хотите, чтобы мы разглядели все картинки, правда?
— Ну… да, ведь и Тим говорит в конце представления: Джордж использовал каждый дюйм, чтобы завершить рассказ.
— Если Джордж потратил на это столько труда, значит, он хотел, чтобы картинки видели. Снимай все, я же говорила тебе: я и сама бы выступала совершенно голой, но ведь мы всего лишь развлекаем. А у тебя есть цель… священная цель.
— Ну, если вы так хотите… — И она мысленно спела «Аллилуйя».
Сам Фостер поддерживает ее. Если повезет, с помощью картинок Джорджа он поможет этим детям увидеть Свет.
— Я помогу тебе.
(«Джилл?»
«Нет, Майкл».
«Погоди».)
Миссис Пайвонская с изумлением обнаружила, что вся ее одежда исчезла. А Джилл не удивилась, когда растаял ее пеньюар, равно как и халат Майка — запишем это на счет его хороших манер.
Миссис Пайвонская ахнула. Джилл обняла ее за плечи:
— Успокойся, все в порядке. Майк, скажи ей.
— Да, Джилл. Пэт…
— Да, Смитти?
— Ты говорила, что мои трюки — это ловкость рук. Но сейчас ты захотела раздеться, и я снял все с тебя.
— Но как? Где все?!
— Где-то там, куда делись и наши с Джилл халаты — ушли.
— Не волнуйся, Пэтти, — вставила Джилл, — мы все вернем. Майк, не надо было так делать.
— Извини, Джилл, но я грокнул, что тут все в порядке.
— Ну… может быть… — Пэтти не слишком расстроилась, к тому же она никому не расскажет, она же циркачка.
Ни тряпки, ни отсутствие одежды на ней и на Майке с Джилл миссис Пайвонскую не волновали. Но ее беспокоила теологическая проблема:
— Смитти, это что же, настоящее волшебство?
— Думаю, ты бы именно так это назвала, — признал он.
— Уж лучше назову чудом, — отрезала она.
— Назови как хочешь, но только не ловкость рук.
— Это я поняла. — Она не испугалась: Патрицию Пайвонскую поддерживала Вера, и она ничего не боялась. Но ей стало не по себе, она волновалась за своих друзей.
— Смитти, погляди-ка мне в глаза. Ты заключил сделку с Дьяволом?
— Нет, Пэт.
Она пристально глядела ему в лицо!
— Вроде не врешь…
— Он не умеет лгать, Пэтти.
— Значит, чудо? Смитти… ты святой!
— Не знаю, Пэт.
— Наверное, так и есть, — подтвердила Джилл. — Он и сам не знает. Майкл, мы уже так много открыли, может, и остальное?..
— «Майкл»! — внезапно вскрикнула Пэтти. — Ты — Архангел Михаил, посланный на Землю в человеческом облике!
— Пэтти, пожалуйста, перестань! Даже если и так, он все равно сам ничего не знает.
— А ему и незачем знать. Господь совершает свои чудеса, как Ему угодно.
— Пэтти, дай же мне сказать!
Вскоре миссис Пайвонская уяснила, что Майк — Человек с Марса. Она согласилась обращаться с ним по-прежнему, как с простым человеком, хотя и осталась при своем убеждении относительно его истинной природы и цели пребывания на Земле. Фостер ведь тоже пребывал человеком, пока жил на Земле, но он также всегда был и Архангелом. Если Джилл с Майклом настаивают на том, что их не надо спасать, она будет обращаться с ними так, как они того пожелают, пути Господа неисповедимы.
— Думаю, нас можно назвать «ищущими», — сказал Майк.
— Вполне, мои милые! Я-то уверена, что вы уже спасены, — но и Фостер в юности был ищущим. Я помогу вам.
Она приняла участие в другом чуде. Все трое сидели на ковре. Откинувшись на спину, Джилл мысленно предложила Майку попробовать. Без болтовни и без реквизита Майк спокойно поднял ее в воздух. А Пэтти наблюдала за ними со счастливой улыбкой.
— Пэтти, — предложил Майк, — ложись.
Она повиновалась с той же готовностью, как если бы перед ней был Фостер.
— Может, тебе лучше сначала опустить меня, Майк? — спросила Джилл, повернув к нему голову.
— Нет, я справлюсь.
Миссис Пайвонская ощутила, что ее осторожно поднимают в воздух. Она не испугалась — ею овладел религиозный экстаз, словно в лоне ее вспыхнула теплая молния; слезы выступили у нее на глазах; она не ощущала подобной мощи с тех пор, как ее коснулся святой Фостер. Майк приблизил ее к Джилл, обе обнялись, и Пэтти разрыдалась от счастья.
Опустив их на пол, Майк не почувствовал никакой усталости — он уже и не помнил, когда в последний раз уставал.
— Майк, нам нужна вода, — сказала Джилл.
(???»
«Да».
«А что потом?»
«Это необходимо. Зачем она, по-твоему, пришла?»
«Я знал, но не был уверен, что и ты знаешь… или одобришь. Брат мой. Мое «я».
«Брат мой».)
Майк отправил в ванную стакан, заставил кран наполнить его водой и вернул стакан в комнату, к Джилл. Миссис Пайвонская наблюдала за происходящим со спокойным интересом — стадию изумления она уже миновала.
— Тетушка Пэтти, — обратилась к ней Джилл, — это все равно, что крещение… и свадьба. Это… марсианский обычай. Он означает, что вы можете доверять нам, а мы — вам… мы можем все рассказывать вам, а вы нам… что мы теперь друзья, во веки веков. Но если вы согласитесь, нарушить обет нельзя. Если вы нарушите обет, мы сразу умрем. Спасенные или нет… Если мы нарушим… но нет, если не хотите, не надо делить с нами воду — мы останемся друзьями. Не нужно делать ничего, что противоречит собственной вере. Мы не принадлежим к вашей церкви, может, никогда не присоединимся. «Ищущие» — пока ты можешь называть нас только так. Да, Майк?
— Грокаем, — согласился он. — Пэт, Джилл говорит верно. Хотел бы я, чтобы можно было объяснить тебе все это по-марсиански,