Чужая Истинная для Ледяного дракона — страница 19 из 40

– Но она же была рыжая!

– А Сайлана – мастер иллюзий, – я замолкаю, давая возможность сестре самой сделать выводы.

Она округляет глаза. Видно, как в её голове детали головоломки встают на свои места, и картина становится полной.

– Гаргулья срань… Так это та самая, которую увезли из академии! И её теперь ищет сам шейх? – Анна запускает руку в волосы. – Велл, куда ты влез?!

Я качаю головой и беру в руки карандаш.

– Анна, ты помнишь, как работает истинность?

– Ну да, – кивает она.

Конечно, Анна знает это только в теории, ведь сама ещё не встретила своего единственного, зато две мои шустрые кузины уже умудрились обзавестись мужьями, не успев достигнуть совершеннолетия.

– При истинной связи любовь, тяга, страсть – всё обоюдное, девушка не мечтает сбежать, – объясняю я Анне. – А Лия… Она уже два месяца в бегах и так напугана, что боится даже… меня.

– Погоди, – подхватывает мою мысль сестричка. – Ты хочешь сказать, что её метка искусственная и её забрали силой? Да какого… Кхм…

Возмущение Анны обрывается новым настойчивым стуком в дверь. Анна хмурится, а я снова активирую наше с ней плетение, завязанное на кровной связи.

В детстве сёстры, хоть и были намного старше меня, всегда брали меня с собой в различные игры и развлечения. И не всегда эти игры были такими уж невинными, как это могло показаться. Однажды, к примеру, мои сестрички откопали древний ритуал, с помощью которого было возможно создавать двустороннюю связь между родственниками. Такая связь активируется уникальным плетением, известным только двоим, и работает за счёт того, что при ритуале используются капельки крови.

Не думал, что спустя долгие годы придётся прибегнуть к этому. Но сейчас обстоятельства вынуждают.

Когда Анна получает сигнал, она замолкает, кидает взгляд на дверь, содрогающуюся под мощными ударами, и в её глазах мелькают озорные огоньки. Если бы я не знал, сколько ей лет, уверен, подумал бы, что она подросток.

– Ведь след… Лии ведёт сюда? – практически одними губами спрашивает Анна. – И они уверены, что она тут?

Фактически, она, действительно, тут. Я медленно киваю, а сестра расплывается в улыбке.

– Дай мне свой плащ, – просит Анна и, когда я подаю ей, накидывает его себе на плечи. – Открывай, Велл. Устроим им представление.

Мне, честно говоря, даже самому интересно, что она выкинет. Но в любом случае, если они перейдут к каким-то активным действиям, у меня будет повод их вышвырнуть из академии.

Я делаю взмах рукой, и дверь с грохотом распахивается. На пороге стоит комиссар Бертан, за его спиной двое в капюшонах и ещё несколько ищеек чуть дальше в приёмной. Перевожу взгляд на довольное лицо Анны и понимаю, что всё идёт по её сценарию, когда Бертан, вскинув руку, выкрикивает:

– Вот она! Схватить!

Глава 25.

Велл

– Что это значит? – холодно спрашивает Анна, отступая на шаг. – Кто вы такие?

– Эолия Рамис, вы арестованы, – со зловещим торжеством объявляет Бертан.

Мгновение не могу понять: они же должны были видеть Анну на сцене. Но потом до меня доходит: это я узнаю свою сестру, под каким бы слоем грима она ни маскировалась. А для ищеек в театре это была просто девушка, подходящая по приметам. Здесь же – единственная рыжая в том месте, на которое указал артефакт. Так или иначе они второй раз вместо Лии пытаются поймать Анну. Моя неуловимая сестра водит их за нос. И моя задача – ей подыграть.

– Основания? – вмешиваюсь я.

– А вы значит, не в курсе, господин ректор? Мне кажется, я вам всё ещё вчера объяснил. Но вы пошли против закона. На вашу Академию будет наложено взыскание за укрывательство девицы, принадлежащей шейху Ангильи. Правящая семья Аэртании не потерпит, чтобы из-за пришлого айсгардца отношения с Амиратом Ангилья оказались под угрозой.

– Полегче, комиссар, – хмыкаю я. – Пришлый айсгардец принадлежит к правящей семье своего королевства. И в данный момент вы ставите под угрозу отношения Аэртании и Айсгарда.

На физиономии комиссара отражаются сомнения. Но тем не менее он помнит, зачем пришёл и кто ему заплатил.

– Объяснюсь как-нибудь, – машет рукой Бертан. – Сейчас главное – вернуть шейху его собственность. Не думаю, что ваша семья одобрит вмешательство в дела чужого государства. Итак, Эолия Рамис, не усложняйте ситуацию бессмысленным сопротивлением.

– Я не Эолия Рамис. И если вы немедленно не уберётесь отсюда, я вам устрою настоящий международный скандал. Мои родители…

– Она врёт, – глухо говорит один из капюшонов. – У неё и семьи-то нет. Дальние родственники, у которых она жила – мелкие торгаши – получили выкуп и с радостью избавились от обузы.

Я редко злюсь по-настоящему, но сейчас волна ярости захлёстывает сознание. Бедная моя девочка. Получается, те люди, которых Лия почитала почти как своих родителей, продали её как вещь, как залежалый товар.

Не понимаю, что задумала Анна, и, по-моему, уже не хочу понимать.

– Убирайтесь, – рычу.

Но сестра делает движение пальцами, незаметное для чужаков, однако понятное мне. И я умолкаю.

– С чего вы решили, что я – это, как вы там сказали, Эолия Рэмис?

– Рамис, – поправляет комиссар и снисходит до объяснения. – С того, что нас сюда привёл поисковый артефакт. Стоило вам на драконе проломить поисковую сеть, как она на вас отреагировала. И артефакт…

– Глупости, – фыркает Анна. – Ваш артефакт можете выбросить на помойку. Я, действительно, предложила Веллу улететь из театра, пока не закончится ваше чудовищное вторжение, но только потому, что вы сорвали спектакль. И не было смысла там оставаться.

– То есть вы будете уверять, что пришли посмотреть спектакль, как простая горожанка?

– Нет, комиссар, я буду уверять, что я особа королевских кровей, которая прибыла в ваше государство, будучи наслышана о гостеприимстве аэртанцев. И сейчас я испытываю жесточайшее разочарование.

– Большей чуши я ещё не слышал, – цедит сквозь зубы комиссар и поворачивается к своим сопровождающим: – Достаточно. Забирайте вашу девушку.

Один из ангильцев делает стремительное движение и оказывается рядом с сестрой.

Я было дёргаюсь, чтобы вмешаться. Не знаю, что именно задумала Анна, но все мои инстинкты кричат: «Семья, защитить!» Анна же бросает на меня красноречивый взгляд, заставляя промедлить, а в следующий миг падает в обморок.

Прямо за её спиной мой письменный стол. Раздаётся глухой удар, и Анна распластывается на полу. Для всех свидетелей этой сцены, кроме меня, ясно, что она ударилась головой. Даже меня впечатлило. Но, во-первых, мне известно, насколько крепкие нервы у моей сестры: такие в обморок не падают, а во-вторых, драконьим зрением я успеваю заметить, что при падении Анна хлопнула по столу ладонью. И ни капли не сомневаюсь, что кровь, появившаяся на полу рядом с её головой, бутафорская.

Вот заноза, так играет, что у меня сердце ёкнуло. Хоть бы предупредила.

Бросаюсь к Анне первым. Кто их знает, этих пришлых, вдруг они умеют отличать настоящий обморок от притворного.

На всякий случай проверяю пульс на шее: слишком уж убедительно сыграно. Но, как я и думал, сестрёнка в полном порядке.

– Вы за это ответите, – рычу я. – За каждую каплю крови, пролитую внучкой короля Ингвара.

Посетители несколько мгновений стоят в некотором остолбенении, не потому что поверили в княжеское происхождение Анны. Наверняка переживают, что повредили собственность их хаосова шейха.

Анна стонет. Подхватываю её на руки. Плащ соскальзывает на пол. Анна, будучи в фальшивом обмороке, умудряется повернуться так, что спина с глубоким декольте оказывается повёрнута к ищейкам.

– У неё нет метки, – негромко говорит один из тёмных плащей.

– А артефакт? – с надеждой спрашивает комиссар.

– Молчит.

Анна открывает глаза:

– Велл, у меня голова кружится, – хнычет она.

Осторожно усаживаю её в кресло.

Очень вовремя в дверях появляется мой секретарь.

– Парсонс, – рычу я, – целителя вызывай живо. И проводи незваных гостей. Надеюсь, вы понимаете, комиссар, что в Академию отныне и навсегда вам путь заказан? Если вы ещё раз попытаетесь проникнуть сюда, я спущу вас с острова без помощи пегасов вместе с вашими ангильцами.

Тёмные плащи выскальзывают в приёмную.

– Но артефакт… – пытается оправдаться Бертан, но я перебиваю.

– И ваш хвалёный артефакт полетит вслед за вами. Да, и ещё: завтра нота о нападении на княжну будет отправлена вашему королю. И там будет указано, что вы используете артефакт для похищения свободных девушек, видимо, с целью пополнения гарема шейха.

Глава 26.

Лия

Дверь открывается, и в первый миг я сжимаюсь в ожидании худшего. Но на пороге Велл. И вид у него хоть и усталый, но довольный.

– Идём, Лия, всё позади, – говорит он, обнимая меня взглядом.

Именно так. Велл нежно на меня смотрит, а я ощущаю, как меня окутывает тепло. Мой любимый, мой горячий ледяной дракон. Перехватывает дыхание. За что мне эта мука?

Поднимаюсь на ноги, некоторое время переминаюсь на месте.

– Что позади? Мне в любом случае надо уехать.

На лицо Велла набегает тень.

– Даже не думай об этом. Пошли, ты, наверное, проголодалась. Я отдал распоряжение принести нам еды. Сейчас посидим втроём и всё обсудим.

– Втроём? – вырывается у меня испуганное.

Неужели он всё-таки доверился своей Аристе? Ну да, если она его истинная, то почему бы и нет. Но Ариста при нём всегда такая милая и нежная, а видел бы Велл, как она набросилась на меня в первый день в лазарете. Но рассказывать я ему об этом не буду.

– Ты уже рассказал ей, – я указываю подбородком на дверь, – что это меня ищут? И кто именно?

– Ей можно доверять, – серьёзно отвечает Велл.

Вот уж не уверена. Желание сбежать крепнет. Ариста точно меня выдаст. Если Велл этого не понимает, очень плохо. В любом случае, раз она уже в курсе, надо усыпить бдительность и сбежать при первой же возможности.