Чужая невеста для звездного странника — страница 31 из 34

— Кстати, о свадьбе, — Хэмил расслабился, услышав знакомое слово, которое настраивало его на нужный лад, — у вас уже все готово?

Мы втроем пошли по направлению к верхней палубе, где были прекрасные оранжереи и прочие места для выгуливания туристов.

— Да, Герия совершила настоящее чудо, — похвалила я кузину, и вдруг поняла, что пытаюсь рекламировать ее достоинства. Будто сватаю собственному жениху!

— Это очень хорошо, — обрадовался Хэмил, — потому что отец настаивает на скорейшей церемонии. Она пройдет завтра, на одном из наших кораблей, где уже готовят зал.

— На вашем? — испугалась Герия. — Но мы тут наряжаем наши залы! И готовим… надо распорядиться тогда, чтобы начинали сейчас…

— Праздновать можно частично здесь, — успокоил ее Хэмил, — у нас только торжественное заключение брака и концент от Аусмагала. А потом мы и часть гостей оттуда переместимся к вам. Для банкетной части.

Чуть заметный звон в моих ушах усилился до радиопомех.

Мне не хотелось слушать о церемонии и праздновании. Я сбежала внутрь себя, реагируя улыбками невпопад.

Завтра. Уже завтра я выйду замуж за нелюбимого парня, который на самом деле увлечен моей кузиной. Влюбленной в него по уши. Это какая же любовно-геометрическая фигура получается?

Отменить ничего не получится.

Я еле отмучилась остаток дня. Наконец, использовала достойный повод, чтобы убежать к себе — завтра свадьба, а я — невеста. Мне нужно подготовиться.

И правда, платье пришлось примерить уже в самый последний раз. Теперь я надену его перед церемонией.

Ночью мне вновь снился Митналь. Мы были детьми и гуляли возле пирамиды Кукулькана. Так, чтобы взрослые не видели. Держались за руки.

Я проснулась с улыбкой на губах, но щеки мои были мокрыми от слез.

Митналь… Митчелл. У нас были десятки имен и жизней. Если сложить все прожитые годы — сотни лет в поиске любви. И каждое из воплощений заканчилось разочарованием.

Но было ли хоть одно из них столь же горьким, как это?

В дверь постучали. Мне пора готовиться к свадьбе. Потом три дня я проведу со своим мужем на его корабле. Затем отправлюсь с академиком Шенсоном в его лабораторию. Мой жених не в курсе. Знает только его отец. Но и для Летро его дети, как разменная монета в большой игре.

Платье сидело великолепно. Прическу мне создавали около часа. В это время Герия зачитывала мне клятву, которую наверняка хотела бы произнести сама, но придется мне.

Я послушно повторяла старомодно выстроенные фразы. Запомнить этот текст пока что еще не составляло труда, я бы и сама легко справилась. Но, кажется, занятие риторикой успокаивало Герию.

Полдня прошло за подготовкой.

Наконец, торжественный и неожиданно красивый отец подал мне руку, чтобы сопроводить на корабль. Я думала, его к нам пристыкуют, но как мне объяснили, церемония пройдет на другом крейсере. И до него мы будем добираться на челноках. Два больших — для гостей, один  — для невесты и еще шлюпка для моей семьи.

Все торжественно и с пафосом, будто если я буду лететь с братом и мачехой, получится не так празднично.

Шлюпки стояли уже в транспортном отсеке. Отец помог забраться в одну из них, самую изящную. Пассажирский отсек был изолирован, кабина пилота находилась за полупрозрачной перегородкой. Я разглядела прямую спину и широкие плечи. Даже цвет формы не разобрала какой. Светлый, и все на этом.

Отец помахал мне, пока дверца опускалась сверху.

— Увидимся на церемониальном крейсере! — крикнул он.

Я откинулась на спинку кресла и принялась ждать. Все расселись по своим кораблям и корабликам, тогда огромные двери разъехались.

Наша шлюпка вылетела самой первой. Я видела в иллюминатор ориентир — огромный белый крейсер с красной полосой по борту.

Прикрыв глаза, погрузилась в свои невеселые мысли. Я от них устала, но прекратить эту карусель не могла.

Скоро мы уже прилетим.

Когда я подумала об этом в пятый раз, поняла, что почему-то “скоро” закончилось, но мы еще не на месте.

Открыв глаза, взглянула в иллюминатор и увидела: мы наоборот удаляемся от крейсера!

— Эй! Куда мы летим!

Мной моментально овладела паника. Неужели наемники Черной смерти зашли так далеко? Меня не просто перехватили по пути, они своего человека или робота заслали на наш борт!

А отец и Летро говорили, что соблюдается повышенная безопасность и к нам не подберутся.

— Вы слышите меня? — я кричала и барабанила по перегородке, понимая, что мои удары никак ей не навредят. Возможно, она звуконепроницаемая.

— Немедленно отвечайте, кто вас послал!

Перегородка медленно раздвинулась. Одна часть утянулась вверх, другая уехала вниз. Я вовремя отклонилась назад, чтобы не провалиться в кабину.

— Бел, ты так только руки отобьешь, — сказал Митчелл, улыбаясь мне из кресла пилота.

И добавил тихо:

— Не представляешь, как я соскучился.

Глава 50


Это не укладывалось в голове.

Меня похитил Митчелл Карнел! Вот ему сейчас только не хватало сказать, что он изначально был с теми, кому меня заказали… И тогда мир рухнет совсем.

Но он произнес совсем другое:

— Скоро будем на Кукулькане. Я включил антирадары. Готовился к твоему побегу.

— А как же твоя гонка?

Он пожал плечами.

— Все в этой жизни догнать невозможно. И потом, я должен исполнить данное тебе обещание. Иначе ты бы меня перестала уважать.

— Какое именно обещание? — не поняла я.

— Я поклялся, что приложу все усилия, чтобы обрести свое счастье. Так уж вышло, что без тебя оно невозможно.

— Митчелл… что мы наделали, — шлюпка совершила резкий маневр и мне пришлось сесть, чтобы не упасть.

— Мы? Это все я виноват. Похитил тебя чуть ли не у алтаря. Не дал исполнить свой долг. И дальше не дам. У Летро Урро скоро будет куда больше проблем, чем беглая невеста младшего сына. Да и Пиретриону вряд ли пойдет на пользу альянс с межгалактическим преступником.

— Но… как? — не верила  я своим ушам. — Отец сказал, никто не будет этим заниматься, дело просто замнут…

— Глава совета межгалактической безопасности — ярый поклонник гонки, — гордо сказал Митчелл, — я добился с ним аудиенции. Точнее, удалось связаться с ним еще на Айтарос, он изучил мои материалы… ну и все завертелось.

Митчелл прервался и посмотрел на мониторы наружного наблюдения.

— А сейчас, любовь моя, пристегнись. Кажется, твое отсутствие заметили. Сейчас немного покрутимся.

Я послушала Митчелла, и совершенно правильно сделала. Следующие двадцать минут мы не просто крутились. Он выполнял немыслимые маневры и я в полной мере оценила его как гонщика.

Мы то проваливались, то взмывали вверх, потом нырнули куда-то, словно разрезав пространство.

Наконец, когда я поняла, что меня укачало, шлюпку перестало мотать и перед нами вырос Кукулькан.

— К сожалению, просто пристыковаться по рукаву не выйдет, — сказал Митчелл, словно извинялся, — но тут есть скафандр твоего размера. Прости, я понимаю что на свадебное платье его надевать неудобно…

— Ничего, справлюсь.

Я не представляла себе, что будет дальше.

Да я скафандр-то надеть не могла! Пришлось платье стягивать, под одобрительным взглядом Митчелла. Хоть он и пытался показать, что отвернулся.

Наконец, мы оказались на борту Кукулькана.

Митчелл провел меня в одну из кают, все таких же пустых, а сам, не снимая скафандра, отправился втащить угнанную шлюпку в гаражный отсек.

За время его отсутствия я поискала, во что мне переодеться. Платье я с собой даже не взяла, мне оно было неприятно. Пусть и красивое.

Пошарив по каюте, вытащила из ящика для белья рубашку с коротким рукавом и спортивные брюки свободного кроя. Все это было мне большим, но не критично. Кое-где подвернуть и порядок.

— Ты и в наряде невесты выглядела потрясающе, — сказал Митчелл, вернувшись ко мне, — но сейчас мне даже больше нравится. Потому что платье было не для меня.

Он прижал меня к себе и какое-то время мы провели молча. Просто стояли, обнявшись, вдыхая запах друг друга.

Наконец, я спросила его:

— Что будем делать дальше? Отца я подвела, врач остался на Айтарос. Вместе с поддерживающей терапией.

— О, это не страшно! — оживился Митчелл. — Я ведь и с ним договорился. Сказал, что доставлю тебя к нему. Как только все чуть-чуть уляжется. И он дал мне какие-то пилюльки.

— Ты все заранее продумал! — я слегка ударила его по бицепсу. — А я мучилась!

— Можно подумать, я был счастлив. На самом деле, разговор с Шенсоном состоялся, когда я еще верил, что ты улетишь вместе со мной на Кукулькане. Но ты отказалась. Однако, предварительная договоренность есть, поэтому я думаю, мы легко ее восстановим.

Он вытащил меня за руку из каюты.

— Куда мы? — удивилась я.

— Искать твои таблетки. Кукулькан пока что на автопилоте. Летим так, чтобы потом перенаправиться к этой летающей лаборатории.

Мы зашли в главное рабочее помещение Митчелла, которое совмещало функции капитанской рубки, центрального пульта управления и, кажется, столовой. Потому что кое-где стояли стаканчики из-под кофе и пара тарелок с крошками. А ведь он такой аккуратный обычно!

— С гонки осталось, — он проследил за моим взглядом, — вообще я ее покинул этой ночью.

— И не вернешься обратно? Даже когда я…

— Я не хочу об этом думать сейчас, — он взял меня за руку, — кажется, пузырек был там, где вся аптечка… дело в том, что я… Мне стыдно об этом говорить. Но когда я улетел без тебя, не понимая, что будет дальше, то разозлился. И швырнул лекарство в стену. Потом, помнится, поднял и убрал к остальным таблеткам и пластырям.

— Мы найдем его, Митчелл, — улыбнулась я ему ободряюще, — а сейчас… У тебя найдется что-то съедобное? Я сегодня только завтракала.

Кроме этого я вспомнила, что и прием поддерживающих препаратов пропустила в суматохе. Но не стала пугать Митчелла. А потом и вовсе обо всем забыла.

Волна счастья захлестнула меня с головой. Хотелось наслаждаться каждой секундой, проведенной вместе. Вот оно теперь, мое “всегда”.