— Вот как? — пораженно выгнула брови она. — Что же не сразу женой? Не подхожу для этой роли?
— Меня не интересуют охотницы за приданым, — поднялся мужчина с поваленного дерева и посмотрел на поджавшую уши собаку. — Сразу ясно, что вы мошенница. Готовы ради денег на все.
Каталина набрала побольше воздуха в легкие, на что Роуэн прижал палец к ее губам. Очертил их. Понял, что лучше не усугублять ситуацию, иначе не сдержится. Уж очень тянуло попробовать их на вкус.
— Но вы мне нравитесь, невзирая на этот недостаток. У нечестной особы могут быть лишь нечестные связи. Согласны?
Взгляд зеленых глаз стал отрешенным. Да, в них мелькнула на миг злость, но быстро исчезла под маской равнодушия.
Она не оскорбилась, не возмутилась, не засмущалась от предложения, которого не делают истинной леди. Но Каталина ведь ею не была. Это заметно с первого взгляда.
— Пойдем, Фо-фо, нам нечего здесь больше делать, — отстранившись, она собралась уйти, но Роуэн возвел перед ней стену магии.
— Вы не ответили.
— Это вообще-то был отказ, — сказал вместо нее питомец леди Моддан.
— Пусть сама произнесет, что не хочет со мной иметь никаких дел и не чувствует того, что между нами происходит с первой же встречи, что не тянется ко мне в поиске… Я могу дать защиту, Каталина, — искренне выдохнул он, протянув ей руку. — Там, в пещере, во время потери сознания, не этого ли ты хотела? И твой спящий дар — как раз то, что мне нужно.
Девушка собралась пойти в другую сторону.
— Я освобожу тебя от брата!
Каталина остановилась. Казалось, Роуэн попал в самую точку.
— И тебе не придется выходить за Горлэя.
Девушка посмотрела на него, но не ответила… Не успела!
Глава 9
Не успела я выразить весь спектр своего презрения, возникшего после нелицеприятного предложения Роуэна, которое он преподнес под острым соусом своего благородства, как передо мной завибрировал воздух. В лицо дохнуло речной свежестью. Трава примялась, а в следующий миг к нам вышел обеспокоенный Свейн.
— В центре Дилейлы образовалась воронка, — с ходу выдал он, не размениваясь на приветствия.
— Демоны! — воскликнул Хранитель. Дотронулся до плеча своего друга, протянул руку мне. — Идемте. Я с удовольствием спрятался бы от тумана вместе с вами в лесной сторожке, но дела не ждут.
— От тумана? — не поняла я, но все же вложила пальцы в широкую ладонь, невзирая на свое отношения к этому самовлюбленному, наглому, высокомерному…
Фо-фо заскулила. Уткнулась носом в мою грудь и даже уши поджала. Словно одно упоминание о тумане вводила ее — или его? — в неподконтрольный ужас.
Однако никто не удосужился ответить на мой вопрос. Свейн обратился к карманным часам, пространство пошло рябью, и окружение разительно изменилось. Мы оказались на причале. Отсюда виднелась глубокая воронка, которая не нарушала течения самой реки и выглядела пугающе. Здесь толпились люди. Неподалеку колыхались лодочки со стоявшими в них рыбаками. И все взгляды были направлены в одну точку.
— Расступитесь! — приказал Роуэн, и группа выдвигающих неутешительные предположения женщин послушно разошлась в стороны. — Здесь не на что смотреть. Расходитесь по своим делам.
Хранитель расстегнул пуговицы на рукавах. Закатал их и, набрав полные легкие воздуха, обратился к магии. Между длинными пальцами побежали потрескивающие молнии, вмиг стало легче дышать, а затем с его рук полетели крохотные снежинки. Устремились к неспокойной воде. Утонули, заискрились густым роем и потянулись к аномалии.
— Вам тоже желательно уйти, — посоветовал Свейн. — Это может занять много времени, поэтому отправляйтесь домой. Скоро закат. Сами понимаете…
А я не понимала! Почему никто не мог сказать прямо, чем этот самый закат всех волновал?
— Нет, — решительно возразила я.
— Леди Фолис, вы можете не успеть. Туман зачастую спускается с гор очень быстро…
— Пусть останется, — бросил через плечо Роуэн. — Я справлюсь быстро.
Воронка стала значительно меньше. На верхних кольцах водоворота сияла магия Хранителя. Казалось, она стягивала аномалию жгутами, пока окончательно не закрыла ее. Однако прошло пару секунд, и та упорно начала расширяться.
Мужчины обменялись красноречивыми взглядами. Я посмотрела на заскулившую собаку.
— Уведи леди Фолис в мой дом и проследи, чтобы никуда не убежала, — расстегивая пуговицы на груди, попросил Роуэн друга. — Мы не закончили разговор.
Бросил камзол на опору. Потер ладони и повторил манипуляции с магией, снова пытаясь закрыть воронку. Свейн щелкнул застежкой карманных часов, прикоснулся к моему плечу. Миг — и мы оказались в совершенно другом месте.
Мягкие диванчики, глубокие кресла, низкий чайный столик у камина и огромные окна, открывающие вид на город. Притом это не та комната, в которой меня весьма не двусмысленно обвиняли в воровстве.
И я восхитилась бы убранством светлого помещения, если бы не спазмы в желудке. К щекам прилила кровь. Перед глазами заплясали черные пятна. Я покачнулась и прижала ладонь к вискам.
— В вас нет магии, поэтому каждый раз специфическая реакция организма на перемещения в пространстве, — прокомментировал мое состояние мужчина.
Фо-фо пошевелилась. Попыталась выпрыгнуть из моих рук, однако я лишь крепче обхватило ее маленькое тельце. От этой вертихвостки мне нужна информация. Она явно многое знала. Для нее не оставалось секретом, что я из другого мира, также разговаривающее животное могло пролить свет на мамины слова и объяснить, кого так сильно боится. Нужно лишь дождаться, когда подвернется возможность допросить.
— Милорд? — возник в дверях старый дворецкий.
— Доброго дня, Гасл. Лорд Моддан попросил подождать его здесь.
— Распорядиться, чтобы вам подали чаю?
— Нет, ничего не нужно.
Стоило нам остаться вдвоем, Свейн опустился в ближайшее кресло и задержался взглядом на изворачивающейся в моих руках собаке. Постучал пальцами по подлокотнику. Нахмурился и выдал:
— Откажите ему.
— Простите? — невольно сжалась я, почувствовав себя неловко.
Не мог же он слышать наш с Роуэном разговор.
— Прошу прощения за мою прямоту, леди Фолис. Вы производите впечатление сообразительной девушки, а потому прекрасно поняли, что я имел в виду.
Я промолчала. Приготовилась надевать толстую броню и контролировать каждое слово. Мне не привыкать обороняться. Часто случалось, что язык выдавал фразы еще до того, как в голову придет правильная мысль. Однако это не повод озвучивать их всех, тем более в чужом мире нужно вести себя осторожно. И без того уже много наговорила местному Хранителю, не сумев вовремя прикрыть рот. А стоило бы.
Хотя сам виноват.
— Роуэн не станет скрывать чувств перед объектом своих притязаний. Он вами заинтересован, — пояснил Свейн. — Любую другую воровку сразу после возвращения наргиса отправил бы жандармам. С вами же, как я заметил, поговорил лично. И что бы мой друг ни предложил, вы обязаны отказаться.
— С какой стати? — фыркнула я, хотя явно не собиралась принимать оскорбительное предложения этого надменного типа, решившего показать, что я… достойна. Достойна стать подстилкой на несколько ночей!
— Сами видели, воронка открылась.
— И?
— И сейчас не самое подходящее время для мимолетных интрижек, — вздохнул лорд.
Я мысленно досчитала до трех, чтобы не уточнить, почему же мимолетных. Нет, Роуэн мне с потрохами не нужен, однако очень уж задевали слова его друга. Словно я… словно…
В горле застрял тугой ком. Пришлось прикусить язык, чтобы отрезвить мысли и не поддаться уязвленной гордости. Все они считали меня мусором под своими ногами. Той, которой можно помыкать, управлять, безапелляционно обвинять. Мне ведь все равно. Как сказала Каталина, я скоро вернусь в свой мир и стану отвоевывать свое место в жизни. Не здесь — там!
— Не нужно полагать, что знаете меня, милорд, — вскинула я голову, набрав побольше воздуха в легкие. — Да, вы правы, своеобразное предложение поступило, однако я не из тех, кто станет на него соглашаться. У меня есть чувство собственного достоинства! Похвально, что вы радеете за благополучие друга, однако будьте спокойны, нам с ним не по пути.
Фо-фо гавкнула. Высунула язык, словно улыбаясь. Вновь засучила ножками, желая оказаться на полу, вот только я не собиралась ее отпускать.
— И еще, — не сдержалась. Тянуло высказаться: — Что-то мне подсказывает, что лорд Моддан ваше самоуправство не поддержит. Он создает впечатление уверенного в себе человека. Значит, в силах сам решать, как ему быть, притом делать это адекватно. В меру своих убеждений, — поправила я себя, вспомнив наш с ним разговор, его упорство и уверенность в том, что подобное предложение вообще являлось уместным, учитывая продолжительность нашего знакомства. — Поэтому я на вашем месте не стала бы вмешиваться в дела настолько личные, иначе добром это не кончится.
Как минимум для меня! Нет, я с удовольствием ограничила бы всякое общение с обсуждаемым персонажем, но кто знает, куда повернет судьба. Его лучше не злить — себе дороже.
— Спасибо за совет, — улыбнулся Свейн. — А теперь позвольте отправить вас домой.
— Но как же указания лорда Моддана?
— За него не беспокойтесь. Я знаю, как обыграть ваше исчезновение.
Он поднялся. Раскрыл часы, но не задействовал магию.
— Собаку отпустите?
— Нет, хотелось бы с ней не расставаться. Она такая милашка, — погладила я ее по голове, но Фо-фо вдруг цапнула меня за палец.
От неожиданности я ее выпустила. Животное тут же рвануло в коридор. Но не успела я сделать и шага, как подействовала магия, и перенесла нас в уже знакомый темный холл.
— Ви… Сестренка? — воскликнула Каталина, застыв на нижней ступени лестницы. — Я ждала вас только к вечеру. А где Барион?
— Он остался на горе.
— Ох, простите Каталину за невежество, она не представила нас друг другу, — захлопала глазами девушка и приблизилась к Свейну, протянув руку для поцелуя. — Виктория Фолис, ее кузина. Приехала в столицу недавно. Чаю?