Рядом чудесным образом никого не оказалось. Дворецкого словно и след простыл. Даже Фо-фо куда-то исчезла.
— Всего доброго, — я не собиралась продолжать бессмысленный разговор.
Сбежала по ступеням. Вскинула руку, собираясь позвать скучающего возницу, но вдруг поняла, что на улице пусто. Странно, учитывая, что обычно кто-нибудь, да был. Сейчас в зоне видимости не нашлось ни одной коляски. Я сдержала порыв обернуться, спиной чувствуя на себе взгляд Роуэна, и решила пройтись пешком, как заметила подошедшего сзади охранника, о котором успела позабыть. Так спешила, что едва не отправилась без него.
— На соседней улице есть Почтовый вокзал, если вы не собираетесь принимать от лорда Моддана помощь.
Я в непонимании посмотрела через плечо. Хранитель уже направлялся к нам, а на фоне конюх выводил лошадей. Правда, как нельзя вовремя из-за ближайшего поворота выехала пустая коляска.
Я едва не подпрыгнула от нетерпения. Вскинула руку. Поблагодарила остановившегося возницу. Не обратила внимания на внезапно ставшего угрюмым охранника и попросила ехать на улицу Белокаменную к дому под номером двенадцать. Да поскорее!
Мы тронулись в путь. Я с трудом держалась, чтобы не посмотреть на провожающего нас взглядом Хранителя. Это показалось побегом. От него, от нежелания мужчины принимать мой отказ и потом от оставшегося незавершенным вопроса по поводу предложения стать любовниками. А еще от Свейна и ощущения после услышанного, что мне там не место. Мне вообще в этом мире нет места. Я чужачка. Пора вспомнить об этом и отправляться домой, а не бегать по построенной над водой столице и пытаться донести до знатных магов информацию о проснувшемся драконе…
Голова разболелась от роящихся в ней мыслей. Еще не ушла тяжесть. Немного хотелось спать, будто… часть заклинания Роуэна, предназначенная ящерке, подействовала на меня.
Я протерла глаза и вдруг поняла, что мы едем непривычным путем. Взглянула на охранника и едва не закричала — как раз в этот момент в его шею вонзился дротик. Он завалился назад. Я заворочала головой. Обрадовалась, ведь мы все же добрались до пункта назначения, и пустилась к дому. Правда, стоило попасть внутрь, как сердце перестало стучать.
На полу без чувств лежал Нортон. Вокруг стояла звенящая тишина. А потом появился Моряк, ведя под локоть перепуганную Амалию.
Глава 27
— Роуэн ~
Она сбежала!
Роуэн смотрел вслед удаляющейся коляске и искал веские доводы, почему не стоит пуститься за Каталиной. Вновь его одолевало желание схватить и не отпускать.
— Плохо дело, парень, — голос снизу. — Малышка ускользает из ручонок-то. Будь я на твоем месте…
— Молчи, — нахмурился маг.
— Нет, ты послушай! — не унималась собака, еще вдобавок и гавкнула на него. — Ты со своей блондинистой невестой все портишь.
— Я повторять дважды не стану, — пригрозил Роуэн.
— Посмотри, до чего ты довел нашу рыжуню! Только пятками сверкала, так от тебя…
Хранитель взмахнул рукой, и Фо-фо замолкла. Открывала пасть, скалилась, даже бросалась ему на ноги, однако больше не издала ни звука. Мужчина развернулся на пятках и широким шагом направился к дому.
Его слишком долго не было. Дел накопилось. И одно из них ждало в лаборатории, поигрывая артефактом для телепортации, скорее всего, опустошенным и требующим немедленной подзарядки.
— Тебе придется принести ей извинения, — заявил Роуэн с порога.
— Кому? Каталине Фолис, этой мошеннице, которая всех вас водит за нос?!
— Свейн!
— Даже не подумаю, друг мой. Эта неугомонная особа вскружила тебе голову. Вот увидишь, как только она добьется своего, и магия ее очарования спадет, а я подозреваю, что случится это нескоро, ты поразишься, каким дураком стал. Она слишком пронырливая, чтобы быстро выпустить из загребущих пальчиков ценный трофей в твоем лице.
— Завтра утром мы поедем к ней вместе, и ты поведешь себя, как джентльмен, — покачал головой Хранитель. — Извинишься, пообещаешь впредь слова дурного о ней не сказать и выполнишь свое обещание.
Свейн ухмыльнулся, спрятал опустошенный артефакт в карман — правильно рассудил, сейчас его не удастся зарядить. Роуэн был не в том настроении.
— Ты хоть знаешь, где сейчас живет эта особа?
— Я все сказал! — поставил точку в разговоре Хранитель и собрался уйти, но остановился, услышав:
— Она живет не в доме Фолисов, а в доме Вемунда Горлэя! Без компаньонки, одна. Хоть на какую-то трезвую мысль это должно тебя натолкнуть. Кстати, о Фолисах. Твой выбор невесты выглядит сомнительным. Право слово, может, вернемся к Иларии Морис? Она хотя бы…
— Завтра в девять, — грубо перебил его Роуэн и вышел.
Вот только друг не подумал его оставлять. Нагнал в холле, преградил путь.
— Алан, — коротко пояснил он свое поведение, намекая на предстоящую встречу с императором, которой не удастся избежать.
— Подождет.
— Ты хочешь повторения истории отца? Лучше не игнорировать его императорское величество и явиться как можно скорее.
— Подождет, — процедил сквозь зубы Хранитель и обошел друга, направляясь в свой кабинет.
— Через час будет торжественный прием в честь магов, спасших столицу. Ты обязан явиться, иначе пойдет людская молва.
— Я в цитадели, восстанавливаюсь. Так и передай императору.
— Роуэн, не дури!
За Хранителем захлопнулась дверь. Он заметил прошмыгнувший возле его ног белый комок и не обратил внимания на запрыгнувшую на пустующий стул собаку. Сел за рабочий стол. На пару секунд прикрыл глаза, чтобы охладить разум и приступить к неотложным делам, которых накопилось даже больше, чем предполагалось.
— Белокаменная, — вздохнул Роуэн, качнув головой. — Дом Фолисов расположен не на Белокаменной.
Он стукнул кулаком по столу, да так сильно, что на пол упала чернильница, оставив на мягком ковре черную кляксу. Однако Хранитель и на нее не обратил внимания. Начал рыться в корреспонденции, точно помня, что на его имя где-то завалялось старое приглашение.
Отыскав его в недрах выдвижных ящиков, лорд впился в скупые строки, содержащие озвученный Каталиной адрес, и впился ненавидящим взглядом в подпись Горлэя, словно та была в чем-то виновата. Скомкал лист. Швырнул его в стену.
Фо-фо поскребла спинку стула. Беззвучно гавкнула. По взмаху руки мага собака снова обрела голос:
— Нужно срочно что-то делать, — завиляла она хвостом. — Поехали к ней. Давай купим огромный букет цветов — девчули любят цветы — и признаемся в своих чувствах. Знаю, знаю, рановато. Нужно помариновать сперва, привязать к себе, чтобы ловила каждое твое слово. Но это же наша рыжуля! Поехали, а?
— Порой я не понимаю значения твоих слов, — прищурился Роуэн, с особой внимательностью разглядывая маленькое животное.
Казалось, дух, вселившийся в него, до своей смерти жил где-то очень далеко. На другом конце материка или даже за Ночным морем, которое Азалийские корабли обходили стороной. Однако Фо-фо говорила без акцента, не коверкала слова. Правда, изъяснялась… странно. И первое время маг придерживался мнения, что тому виной сосуд, в который попал дух. Данное явление не изучено, а потому мозг самой собаки мог повлиять на способность говорить и выражать мысли. Однако теперь ему все больше казалось, что причина в другом. И Виктория тоже иногда…
Роуэн решительно поднялся, собираясь все же поговорить с Каталиной. Да и с Вемундом тоже. Пусть не глупит, зачем ей этот старик? Она не собралась ведь принимать его предложение? Если девушке нужны деньги, — другого объяснения, зачем ей соглашаться на брак с Горлэем, он не находил, — то он всем ее обеспечит, озаботится о безбедной жизни и даже старости, осыпит бриллиантами, купит поместье, подарит платья по последней моде. Нужно лишь донести до девушки эту мысль.
Вот только в доме Вемунда Горлэя, расположенного на Белокаменной улице, никого не оказалось. Хранителя встретили распахнутые ворота, открытая нараспашку дверь и мертвая тишина холла.
Глава 28
— Отпусти ее!
Моряк скривил губы, дернул Амалию на себя, на что девочка пискнула. Я подалась к ним, но мужчина зацокал языком и взглядом приказал стоять на месте.
— Она ничего вам не сделала, отпусти!
— Зато ты сделала, — не остался он без ответа и оттолкнул малышку в руки сообщника, вышедшего из гостиной.
Сколько их здесь? Что они сделали с Вемундом, да и здесь ли старый лорд? За завтраком он говорил, что отправится в город по неотложным делам, хотя до конца не восстановился, а я воспользовалась его отсутствием и поехала к цитадели. Лучше бы осталась дома! Как теперь с ними бороться одной?
Рядом не оказалось ничего подходящего, чем получилось бы огреть разбойников из братства Змей. Я скосила взгляд на неподвижного дворецкого, на сжавшуюся малышку, а затем на лестницу — на втором этаже тоже было тихо. Плохо, очень плохо!
— Вы ведь пришли за мной. Забирайте, зачем медлить? Предлагаю убраться из этого дома и начать мстить в более безопасном для вас месте. А девочку оставьте. Лишние проблемы от ее родни вам ни к чему.
— Ладно лепечешь, крошка, — направился ко мне Моряк.
Правда, схватив меня за локоть, бросил через плечо приказ вести Амалию за нами. Да быть осторожным!
— Девица права, — недобро глянул в мою сторону разбойник, — проблемы с Папаней-Торгашом нам ни к чему.
Мы пересекли двор, вышли на улицу. Возница скинул моего обезвреженного охранника, видимо, будучи с этими парнями за одно, а Моряк раздал указания показавшимся из укромных мест ребятам, чтобы те почистили здесь. Как их много! Четверо крепких мужчин, не считая тех, кто вел меня и Амалию. Неужели они в таком составе явились за мной? И где же Вемунд, когда так нужен?!
Оказавшись в коляске, я задела коленом ногу малышки. Подмигнула ей. Незаметно покачала головой, призывая ничего не бояться, и посмотрела на Моряка.
Он посерел с момента нашей прошлой встречи. Казалось, желчь злобы разъедала его изнутри и придавала коже зеленоватого оттенка. Разбойник больно сжимал мое предплечье, взирал с неприкрытой ненавистью, от чего мурашки бежали вдоль позвоночника.